1
# Irish translation of libmessagecore
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the libmessagecore package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: libmessagecore\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 10:16+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
28
#: attachment/attachmentcompressjob.cpp:66
29
msgid "Could not initiate attachment compression."
32
#: attachment/attachmentcompressjob.cpp:77
33
msgid "Could not compress the attachment."
36
#: attachment/attachmentfromfolderjob.cpp:65
37
msgid "Could not create compressed file."
40
#: attachment/attachmentfromfolderjob.cpp:102
42
"The resulting attachment would be larger than the maximum allowed size, "
46
#: attachment/attachmentfromfolderjob.cpp:111
47
#: attachment/attachmentfromfolderjob.cpp:129
49
msgid "Could not add %1 to the archive"
52
#: attachment/attachmentfromfolderjob.cpp:123
54
msgid "Could not open %1 for reading."
55
msgstr "Ní féidir %1 a oscailt chun é a léamh."
57
#: attachment/attachmentfromurljob.cpp:84
59
msgctxt "a file called 'unknown.ext'"
63
#: attachment/attachmentfromurljob.cpp:87
64
msgctxt "a file called 'unknown'"
68
#: attachment/attachmentfromurljob.cpp:100
70
msgid "Could not read file %1."
71
msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a léamh."
73
#: attachment/attachmentfromurljob.cpp:138
75
msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path."
78
#: attachment/attachmentfromurljob.cpp:147
80
msgid "You may not attach files bigger than %1. Share it with storage service."
83
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:154
86
"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to "
87
"touch this setting, since the type of the file is automatically checked; "
88
"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you "
92
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:160
94
"<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email "
95
"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the "
96
"actual size of the file.</p>"
99
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:164
101
"<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of "
102
"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it "
103
"suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving "
104
"the part to disk.</p>"
107
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:170
109
"<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational "
110
"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
111
"most mail agents will show this information in their message previews "
112
"alongside the attachment's icon.</p>"
115
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:176
118
"<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to "
119
"change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the "
120
"MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the "
121
"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, "
122
"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" "
123
"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message size.</"
127
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:186
129
"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
130
"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
131
"icon view;</p><p>Technically, this is carried out by setting this part's "
132
"<em>Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the "
133
"default \"attachment\".</p>"
136
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:193
138
"<p>Check this option if you want this message part to be signed.</p><p>The "
139
"signature will be made with the key that you associated with the currently-"
140
"selected identity.</p>"
143
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:198
145
"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted.</"
146
"p><p>The part will be encrypted for the recipients of this message.</p>"
149
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:318
150
#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:334
151
msgid "Attachment Properties"
152
msgstr "Airíonna an Iatáin"
154
#: attachment/attachmentupdatejob.cpp:54
155
msgid "URL is empty."
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
159
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog.ui:27
160
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:48
161
msgctxt "MIME type of this attachment"
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
166
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog.ui:70
167
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:75
168
msgctxt "size of the attachment"
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
173
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog.ui:97
174
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:102
175
msgctxt "file name of the attachment"
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
180
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog.ui:127
181
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:122
182
msgctxt "description of the attachment"
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
187
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog.ui:157
188
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:142
189
msgctxt "encoding of the attachment"
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay)
194
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog.ui:175
195
msgid "Suggest automatic display"
196
msgstr "Mol taispeáint uathoibríoch"
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt)
199
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog.ui:182
200
msgid "Encrypt this attachment"
201
msgstr "Criptigh an t-iatán seo"
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign)
204
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog.ui:189
205
msgid "Sign this attachment"
206
msgstr "Sínigh an t-iatán seo"
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mimeType)
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name)
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encoding)
212
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:19
213
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:26
214
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:33
215
#: attachment/ui/attachmentpropertiesdialog_readonly.ui:154
219
#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General)
220
#: settings/messagecore.kcfg:12
222
"Disregard the user's umask setting and use \"read-write for the user only\" "
226
#. i18n: ectx: label, entry (BodyFont), group (Fonts)
227
#: settings/messagecore.kcfg:27
228
msgid "Specifies the font to use for the message body"
231
#. i18n: ectx: label, entry (PrintFont), group (Fonts)
232
#: settings/messagecore.kcfg:31
233
msgid "Specifies the font to use for printing"
236
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader)
237
#: settings/messagecore.kcfg:46
239
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
240
"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
241
"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure "
242
"here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of "
243
"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used."
246
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader)
247
#: settings/messagecore.kcfg:51
249
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
250
"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
253
#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText3), group (Reader)
254
#: settings/messagecore.kcfg:54
255
msgid "This is the color used in the 3rd level of quoted text"
258
#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText2), group (Reader)
259
#: settings/messagecore.kcfg:58
260
msgid "This is the color used in the 2nd level of quoted text"
263
#. i18n: ectx: label, entry (QuotedText1), group (Reader)
264
#: settings/messagecore.kcfg:62
265
msgid "This is the color used in the 1st level of quoted text"
268
#. i18n: ectx: label, entry (MisspelledColor), group (Reader)
269
#: settings/messagecore.kcfg:66
270
msgid "This is the color used to highlight misspelled words"
273
#. i18n: ectx: label, entry (PgpSignedMessageColor), group (Reader)
274
#: settings/messagecore.kcfg:70
275
msgid "This is the color used for highlighting all signed messages"
278
#. i18n: ectx: label, entry (PgpEncryptedMessageColor), group (Reader)
279
#: settings/messagecore.kcfg:74
280
msgid "This is the color used for highlighting all encrypted messages"
283
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer)
284
#: settings/messagecore.kcfg:83
286
"The maximum size in bits that email attachments are allowed to have (-1 for "
291
#~ msgstr "Cuir Nóta in Eagar"
293
#~ msgid "Delete Note"
294
#~ msgstr "Scrios Nóta"
297
#~ msgstr "Cuir Nóta Leis"
299
#~ msgid "Delete Note?"
300
#~ msgstr "Scrios an Nóta?"
305
#~ msgid "Open Address Book"
306
#~ msgstr "Oscail Leabhar Seoltaí"