1
# translation of kio_help4.po to Kazakh
3
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
6
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 03:22+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 12:12+0600\n"
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
"Language-Team: Kazakh\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
msgid "Parsing stylesheet"
22
msgstr "Стиль кестесін талдау"
25
msgid "Parsing document"
26
msgstr "Құжатты талдау"
29
msgid "Applying stylesheet"
30
msgstr "Стиль кестесін қолдану"
33
msgid "Writing document"
36
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
38
#~ msgstr "Сайран Киккарин"
40
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
41
#~ msgid "Your emails"
42
#~ msgstr "sairan@computer.org"
44
#~ msgid "Output file"
45
#~ msgstr "Шығыс файл"
47
#~ msgid "genshortcutents"
48
#~ msgstr "genshortcutents"
50
#~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
51
#~ msgstr "Стандартты амалдардың перне тіркесімдер үшін DocBook жазуларды құру"
53
#~ msgid "There is no documentation available for %1."
54
#~ msgstr "%1 дегеннің құжаттамасы жоқ."
56
#~ msgid "Looking up correct file"
57
#~ msgstr "Дұрыс файлды іздеу"
59
#~ msgid "Preparing document"
60
#~ msgstr "Құжатты әзірлеу"
62
#~ msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
63
#~ msgstr "Сұралған анықтама файлы талдауға келмеді:<br />%1"
65
#~ msgid "Saving to cache"
66
#~ msgstr "Кэшке сақтау"
68
#~ msgid "Using cached version"
69
#~ msgstr "Кэштегі нұсқасын пайдалану"
71
#~ msgid "Looking up section"
72
#~ msgstr "Бөлімді ізеу"
74
#~ msgid "Could not find filename %1 in %2."
75
#~ msgstr "%1 деген файл %2 дегенде табылмады."
77
#~ msgid "Stylesheet to use"
78
#~ msgstr "Пайдаланатын стиль кестесі"
80
#~ msgid "Output whole document to stdout"
81
#~ msgstr "Түгел құжатты stdout құрылғысына шығару"
83
#~ msgid "Output whole document to file"
84
#~ msgstr "Түгел құжатты файлға шығару"
86
#~ msgid "Create a ht://dig compatible index"
87
#~ msgstr "ht://dig-пен үйлесімді индексті құру"
89
#~ msgid "Check the document for validity"
90
#~ msgstr "Құжатын жарамдылығын тексеру"
92
#~ msgid "Create a cache file for the document"
93
#~ msgstr "Осы құжаттың кэш файлын құру"
95
#~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
96
#~ msgstr "kdelibs үшін srcdir-ді орнату"
98
#~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
99
#~ msgstr "Стиль кестесіне тапсырылатын параметрі"
101
#~ msgid "The file to transform"
102
#~ msgstr "Түрлендірілетін файл"
104
#~ msgid "XML-Translator"
105
#~ msgstr "XML-трансляторы"
107
#~ msgid "KDE Translator for XML"
108
#~ msgstr "XML үшін KDE трансляторы"
110
#~ msgid "Could not write to cache file %1."
111
#~ msgstr "%1 кэш файлы жазылмады."