106
114
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
107
115
msgstr "мысалы: ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
110
118
msgid "KDE System Monitor"
111
119
msgstr "KDE жүйе бақылауышы"
113
#: ksysguard.cpp:157 ksysguard.cpp:528
121
#: ksysguard.cpp:158 ksysguard.cpp:529
114
122
msgid "System Monitor"
115
123
msgstr "Жүйені бақылау"
118
126
msgid "&Refresh Tab"
119
127
msgstr "Қо&йыдыны жаңарту"
122
130
msgid "&New Tab..."
123
131
msgstr "&Жаңа қойынды..."
126
134
msgid "Import Tab Fr&om File..."
127
135
msgstr "Қойындыны &файлдан импорттау..."
130
138
msgid "Save Tab &As..."
131
139
msgstr "Қойындыны &былай сақтау..."
134
142
msgid "&Close Tab"
135
143
msgstr "Қойындыны ж&абу"
138
146
msgid "Monitor &Remote Machine..."
139
147
msgstr "Қашықтағыны &бақылау..."
142
150
msgid "&Download New Tabs..."
143
151
msgstr "&Жаңа қойындыларды жүктеп алу..."
146
154
msgid "&Upload Current Tab..."
147
155
msgstr "Қ&олданыстағы қойындыны жүктеп беру..."
150
158
msgid "Tab &Properties"
151
159
msgstr "Қойындының қ&асиеттері"
155
163
msgid "1 process1"
156
164
msgid_plural "%1 processes%1"
157
165
msgstr[0] "%1 процесс%1"
161
169
msgid "CPU: %1%%1%"
162
170
msgstr "Процессор: %1%%1%1%"
166
174
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
167
175
msgid "Memory: %1 / %2Mem: %1 / %2Mem: %1%1"
168
176
msgstr "Жады: %1 / %2Жады: %1 / %2Жады: %1%1"
171
179
msgid " No swap space available "
172
180
msgstr " Своп орны жоқ "
176
184
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
177
185
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
178
186
msgstr "Своп: %1 / %2Своп: %1%1"
181
189
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
182
190
msgstr "(c) 1996-2008 KDE жүйе бақылауыштың жасаушылары"
185
193
msgid "John Tapsell"
186
194
msgstr "John Tapsell"
189
197
msgid "Current Maintainer"
190
198
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
193
201
msgid "Chris Schlaeger"
194
202
msgstr "Chris Schlaeger"
197
205
msgid "Previous Maintainer"
198
206
msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі"
201
209
msgid "Greg Martyn"
202
210
msgstr "Greg Martyn"
205
213
msgid "Tobias Koenig"
206
214
msgstr "Tobias Koenig"
209
217
msgid "Nicolas Leclercq"
210
218
msgstr "Nicolas Leclercq"
213
221
msgid "Alex Sanda"
214
222
msgstr "Alex Sanda"
217
225
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
218
226
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
221
229
msgid "Ralf Mueller"
222
230
msgstr "Ralf Mueller"
225
233
msgid "Hamish Rodda"
226
234
msgstr "Hamish Rodda"
229
237
msgid "Torsten Kasch"
230
238
msgstr "Torsten Kasch"
234
242
"Solaris Support\n"
235
243
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
312
320
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
313
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:56
321
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57
314
322
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16
315
323
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 WorkSheetSettings.cpp:50
319
327
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title)
320
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:61
321
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:75
328
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62
329
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73
322
330
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35
323
331
msgid "Enter the title of the display here."
324
332
msgstr "Мұнда дисплейдің атауын келтіріңіз."
326
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:66
334
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67
327
335
msgid "Display Range"
328
336
msgstr "Дисплей ауқымы"
330
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71
338
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72
331
339
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101
332
340
msgid "Minimum value:"
333
341
msgstr "Төменгі шегі:"
335
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:79
343
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80
337
345
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
338
346
"automatic range detection is enabled."
353
361
"Жоғарғы шегін келтіріңіз. Егер мәндердін екеуі де 0 болса, ауқым автоматты "
354
362
"түрде таңдалады."
356
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:101
364
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102
360
368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
361
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105
369
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107
362
370
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
363
371
msgid "Alarm for Minimum Value"
364
372
msgstr "Төменгі шетке жеткендегі дабыл"
366
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110
367
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:133
374
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112
375
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135
368
376
msgid "Enable alarm"
369
377
msgstr "Дабылды рұқсат ету"
371
379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
372
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:111
380
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113
373
381
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
374
382
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
375
383
msgid "Enable the minimum value alarm."
376
384
msgstr "Төменгі шетке жетті деген дабылды рұқсат ету."
378
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
379
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:114
387
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116
380
388
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
381
389
msgid "Lower limit:"
382
390
msgstr "Төмен деңгейдің шегі:"
384
392
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
385
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:128
393
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130
386
394
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
387
395
msgid "Alarm for Maximum Value"
388
396
msgstr "Жоғарғы шетке жеткендегі дабыл"
390
398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
391
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:134
399
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136
392
400
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
393
401
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
394
402
msgid "Enable the maximum value alarm."
395
403
msgstr "Жоғарғы шетке жетті деген дабылды рұқсат ету."
397
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
398
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:137
406
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139
399
407
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
400
408
msgid "Upper limit:"
401
409
msgstr "Жоғарғы деңгейдің шегі:"
403
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154
411
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156
404
412
msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph"
406
414
msgstr "Көрінісі"
408
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:158
416
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161
409
417
msgid "Normal bar color:"
410
418
msgstr "Бағанның қалыпты түсі:"
412
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:165
420
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168
413
421
msgid "Out-of-range color:"
414
422
msgstr "Шектен шыққандағы түсі:"
416
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
417
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
418
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
419
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:172
427
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175
420
428
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77
421
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:102 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67
429
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67
422
430
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228
423
431
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64
424
432
msgid "Background color:"
425
433
msgstr "Ая түсі:"
427
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:179
428
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180
435
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182
436
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183
429
437
msgid "Font size:"
430
438
msgstr "Қаріптің өлшемі:"
432
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:183
440
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186
434
442
"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
435
443
"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
439
447
"болады. Егер мәтін аса үлкен болса бағандар автоматтытүрде кішірейеді, "
440
448
"сондықтан мұнда қаріптің кішірегін қолданған жөн."
442
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:191
443
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:195
450
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194
451
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198
445
453
msgstr "Сенсорлары"
447
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:203
455
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207
449
457
msgstr "Өңдеу..."
451
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:204
459
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208
452
460
msgid "Push this button to configure the label."
453
461
msgstr "Жарлықты баптау үшін осы батырманы басыңыз."
455
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207
456
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:227
463
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211
464
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231
460
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208
461
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:228
468
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212
469
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232
462
470
msgid "Push this button to delete the sensor."
463
471
msgstr "Сенсорды өшіру үшін батырманы басыңыз."
465
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:362
473
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366
466
474
msgid "Label of Bar Graph"
467
475
msgstr "Диаграмманың жарлығы"
469
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:363
477
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367
470
478
msgid "Enter new label:"
471
479
msgstr "Жаңа жарлығы:"
484
492
"әкеліңіз. Пайда болған сенсордің дисплейі оның өлшегенін бақылап отыруға "
485
493
"мүмкіндік береді."
487
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:179
495
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178
488
496
msgctxt "Largest axis title"
489
497
msgid "99999 XXXX"
490
498
msgstr "99999 XXXX"
492
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:520 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:591
493
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:654
500
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:514 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:585
501
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:648
499
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:528
507
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:522
501
509
msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
502
510
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
503
511
msgstr "<p><b>%1:</b><br>"
505
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:599
513
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:593
507
515
msgid "%1 of %2%1"
508
516
msgstr "%1 / %2%1"
510
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627
518
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:621
516
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630
524
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:624
522
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:633
530
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627
528
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636
536
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630
534
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641
542
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:635
538
546
msgstr "%1 ТиБ/с"
540
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644
548
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:638
544
552
msgstr "%1 ГиБ/с"
546
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:647
554
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641
550
558
msgstr "%1 МиБ/с"
552
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650
560
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644
556
564
msgstr "%1 КиБ/с"
558
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:656
566
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650
560
568
msgctxt "unitless - just a number"
565
573
msgid "Plotter Settings"
566
574
msgstr "График параметрлері"
568
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:67
576
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64
572
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71
580
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69
576
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:79
584
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77
577
585
msgid "Stack the beams on top of each other"
578
586
msgstr "Шоқтары бір бірне қабатталсын"
580
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:80
588
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78
582
590
"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. "
583
591
"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first "
636
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143
644
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144
638
646
msgstr "Сызықтар"
640
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:148
648
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150
641
649
msgid "Vertical lines"
642
650
msgstr "Тік сызықтар"
644
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:149
652
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151
645
653
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
647
655
"Дисплейдің үлкендігі жеткілікті болса, тік сызықтарды көрсету үшін осы "
648
656
"белгіні қойыңыз."
650
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:152
658
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154
651
659
msgid "Distance:"
652
660
msgstr "Аралығы:"
654
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:158
662
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160
655
663
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
656
664
msgstr "Екі тік сызықтардың аралығын келтіріңіз."
658
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:162
666
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164
659
667
msgid "Vertical lines scroll"
660
668
msgstr "Тік сызықтарды жүгірту"
662
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:165
670
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167
663
671
msgid "Horizontal lines"
664
672
msgstr "Жатық сызықтар"
666
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:166
674
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168
667
675
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
669
677
"Дисплейдің үлкендігі жеткілікті болса, жатық сызықтарды көрсету үшін осы "
670
678
"белгіні қойыңыз."
672
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:171
680
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173
676
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176
684
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179
677
685
msgid "Show axis labels"
678
686
msgstr "Осьтердің жазулары көрсетілсін"
680
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:177
688
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180
682
690
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
684
692
msgstr "Жатық сызықтардың белгілейтін мәнін көрсету үшін осы белгіні қойыңыз."
686
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:219
694
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223
687
695
msgid "Set Color..."
688
696
msgstr "Түсін таңдау..."
690
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:220
698
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224
691
699
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
692
700
msgstr "Диаграммадағы сенсор түсін баптау үшін батырманы басыңыз."
694
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232
702
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236
698
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:237
706
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241
699
707
msgid "Move Down"