~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-kk/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-wfyirhd37ikd18wp
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
 
5
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 06:07+0600\n"
 
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
 
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language: kk\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
20
 
 
21
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57
 
22
msgid "Hide icons"
 
23
msgstr "Таңбашаларын жасыру"
 
24
 
 
25
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57
 
26
msgid "Show hidden icons"
 
27
msgstr "Жасырын таңбашаларын көрсету"
 
28
 
 
29
#: ui/applet.cpp:407
 
30
msgid "Display"
 
31
msgstr "Көрсету"
 
32
 
 
33
#: ui/applet.cpp:409
 
34
msgid "Choose which information to show"
 
35
msgstr "Көрстетін мәліметін таңдаңыз"
 
36
 
 
37
#: ui/applet.cpp:410
 
38
msgid "Entries"
 
39
msgstr "Жазулар"
 
40
 
 
41
#: ui/applet.cpp:471
 
42
msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray"
 
43
msgid "Auto"
 
44
msgstr "Авто"
 
45
 
 
46
#: ui/applet.cpp:472
 
47
msgctxt "Item is never visible in the systray"
 
48
msgid "Hidden"
 
49
msgstr "Жасырын"
 
50
 
 
51
#: ui/applet.cpp:473
 
52
msgctxt "Item is always visible in the systray"
 
53
msgid "Always Visible"
 
54
msgstr "Әрқашанда көрсетілетін"
 
55
 
 
56
#: ui/applet.cpp:513
 
57
msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden"
 
58
msgid "Shown Item Categories"
 
59
msgstr "Нысан санаттары көрсетіледі"
 
60
 
 
61
#: ui/applet.cpp:516
 
62
msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application"
 
63
msgid "Application status"
 
64
msgstr "Қолданбаның күй-жайы"
 
65
 
 
66
#: ui/applet.cpp:526
 
67
msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients"
 
68
msgid "Communications"
 
69
msgstr "Байланыстары"
 
70
 
 
71
#: ui/applet.cpp:536
 
72
msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer"
 
73
msgid "System services"
 
74
msgstr "Жүйелік қызметтері"
 
75
 
 
76
#: ui/applet.cpp:546
 
77
msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control"
 
78
msgid "Hardware control"
 
79
msgstr "Жабдықты басқару"
 
80
 
 
81
#: ui/applet.cpp:556
 
82
msgctxt "Other uncategorized systemtray items"
 
83
msgid "Miscellaneous"
 
84
msgstr "Түрлі басқа"
 
85
 
 
86
#: ui/applet.cpp:603
 
87
msgctxt ""
 
88
"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma "
 
89
"widgets"
 
90
msgid "Extra Items"
 
91
msgstr "Қосымшалар"
 
92
 
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
 
94
#: ui/autohide.ui:39
 
95
msgid "Item"
 
96
msgstr "Нысан"
 
97
 
 
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
 
99
#: ui/autohide.ui:44
 
100
msgid "Visibility"
 
101
msgstr "Көрсетілетіні"
 
102
 
 
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
 
104
#: ui/autohide.ui:49
 
105
msgid "Keyboard Shortcut"
 
106
msgstr "Пернетақта тіркесімі"
 
107
 
 
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
 
109
#: ui/visibleitems.ui:26
 
110
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
 
111
msgstr "Виджеттер бұғатталған, кейбір мүмкіндіктерімен қоса."
 
112
 
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
 
114
#: ui/visibleitems.ui:54
 
115
msgid "Unlock Widgets"
 
116
msgstr "Виджеттер бұғатын шешу"
 
117
 
 
118
#~ msgid ""
 
119
#~ "Widgets are currently locked. To change which items are shown, please "
 
120
#~ "unlock the widgets first."
 
121
#~ msgstr ""
 
122
#~ "Виджеттер қазір бұғатталған. Қай виджеттер көрсетілетінін өзгерту үшін "
 
123
#~ "алдымен виджеттерден бұғатын шешіңіз."
 
124
 
 
125
#~ msgid "Information"
 
126
#~ msgstr "Мәлімет"
 
127
 
 
128
#~ msgid "Auto Hide"
 
129
#~ msgstr "Авто жасыру"
 
130
 
 
131
#~ msgid "1"
 
132
#~ msgstr "1"
 
133
 
 
134
#~ msgid "2"
 
135
#~ msgstr "2"
 
136
 
 
137
#~ msgid "Plasma Widgets"
 
138
#~ msgstr "Plasma виджеттері"
 
139
 
 
140
#~ msgid "System Tray Icons"
 
141
#~ msgstr "Жүйелік сөреегі таңбашалар"
 
142
 
 
143
#~ msgid "Icons"
 
144
#~ msgstr "Таңбашалары"
 
145
 
 
146
#~ msgid "add default applets"
 
147
#~ msgstr "әдетті апплеттерін қосу"
 
148
 
 
149
#~ msgid "statusnotifierwatcher"
 
150
#~ msgstr "statusnotifierwatcher"
 
151
 
 
152
#~ msgid "%1 Recently Completed Job:"
 
153
#~ msgid_plural "%1 Recently Completed Jobs:"
 
154
#~ msgstr[0] "%1 жуырда біткен тапсырма"
 
155
 
 
156
#~ msgid "%1 running job"
 
157
#~ msgid_plural "%1 running jobs"
 
158
#~ msgstr[0] "%1 орындалып жатқан тапсырма"
 
159
 
 
160
#~ msgid "%1 suspended job"
 
161
#~ msgid_plural "%1 suspended jobs"
 
162
#~ msgstr[0] "%1 аялдаған тапсырма"
 
163
 
 
164
#~ msgid "%1 notification"
 
165
#~ msgid_plural "%1 notifications"
 
166
#~ msgstr[0] "%1 құлақтандыру"
 
167
 
 
168
#~ msgid "No active jobs or notifications"
 
169
#~ msgstr "Орындалып жатқаны мен құлақтандыру жоқ"
 
170
 
 
171
#~ msgid "Notifications and jobs"
 
172
#~ msgstr "Құлақтандыру мен тапсырмалар"
 
173
 
 
174
#~ msgid "Show or hide notifications and jobs"
 
175
#~ msgstr "Құлақтандыру мен тапсырмаларды көрсету/жасыру"
 
176
 
 
177
#~ msgid "%1 file, to: %2"
 
178
#~ msgid_plural "%1 files, to: %2"
 
179
#~ msgstr[0] "%1 файл: %2"
 
180
 
 
181
#~ msgid "1 running job (%2 remaining)"
 
182
#~ msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
 
183
#~ msgstr[0] "%1 орындалып жатқан тапсырма (%2 қалды)"
 
184
 
 
185
#~ msgid "no running jobs"
 
186
#~ msgstr "орындалып жатқаны жоқ"
 
187
 
 
188
#~ msgid "More"
 
189
#~ msgstr "Толығрақ"
 
190
 
 
191
#~ msgid "Pause job"
 
192
#~ msgstr "Тапсырманы аялдату"
 
193
 
 
194
#~ msgid "Resume job"
 
195
#~ msgstr "Тапсырманы жалғастыру"
 
196
 
 
197
#~ msgid "Cancel job"
 
198
#~ msgstr "Тапсырманы доғару"
 
199
 
 
200
#~ msgid "%1 (%2 remaining)"
 
201
#~ msgstr "%1 (%2 қалды)"
 
202
 
 
203
#~ msgctxt ""
 
204
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
 
205
#~ msgid "%1 [Paused]"
 
206
#~ msgstr "%1 [Аялдаған]"
 
207
 
 
208
#~ msgid "Paused"
 
209
#~ msgstr "Аялдаған"
 
210
 
 
211
#~ msgctxt ""
 
212
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
 
213
#~ msgid "%1 [Finished]"
 
214
#~ msgstr "%1 [Аяқталған]"
 
215
 
 
216
#~ msgid "%2 / 1 folder"
 
217
#~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
 
218
#~ msgstr[0] "%2 / %1 қапшық"
 
219
 
 
220
#~ msgid "%2 / 1 file"
 
221
#~ msgid_plural "%2 / %1 files"
 
222
#~ msgstr[0] "%2 / %1 файл"
 
223
 
 
224
#~ msgid "Less"
 
225
#~ msgstr "Жинақтау"
 
226
 
 
227
#~ msgid "No notifications and no jobs"
 
228
#~ msgstr "Құлақтандыру да тапсырма да жоқ"
 
229
 
 
230
#~ msgid "Recent notifications"
 
231
#~ msgstr "Жуырдағы құлақтандырулар"
 
232
 
 
233
#~ msgctxt "Show all recent notifications"
 
234
#~ msgid "Recent"
 
235
#~ msgstr "Жуырдағы"
 
236
 
 
237
#~ msgid "%1 [Finished]"
 
238
#~ msgstr "%1 [Аяқталған]"
 
239
 
 
240
#~ msgid "Recently Completed Jobs"
 
241
#~ msgstr "Жуырда біткен тапсырмалар"
 
242
 
 
243
#~ msgid "Notification from %1"
 
244
#~ msgstr "%1 құлақтандыруы"
 
245
 
 
246
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
247
#~ msgid "Your names"
 
248
#~ msgstr "Сайран Киккарин"
 
249
 
 
250
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
251
#~ msgid "Your emails"
 
252
#~ msgstr "sairan@computer.org"
 
253
 
 
254
#~ msgid "Jobs & Notifications"
 
255
#~ msgstr "Тапсырма және құлақтандыру"
 
256
 
 
257
#~ msgid "Automatically hide new notifications and jobs after a short delay"
 
258
#~ msgstr "Сәл кідіртіп жаңа тапсырма мен құлақтандырулар автожасырылсын"
 
259
 
 
260
#~ msgid "Pop Up Notices"
 
261
#~ msgstr "Қалқымалы ескертулері"
 
262
 
 
263
#~ msgid "Application notifications"
 
264
#~ msgstr "Қолданбаның құлақтандырулары"
 
265
 
 
266
#~ msgid "File transfers and other jobs"
 
267
#~ msgstr "Файл берілімі және басқалары"