1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
5
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 06:07+0600\n"
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57
23
msgstr "Таңбашаларын жасыру"
25
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57
26
msgid "Show hidden icons"
27
msgstr "Жасырын таңбашаларын көрсету"
34
msgid "Choose which information to show"
35
msgstr "Көрстетін мәліметін таңдаңыз"
42
msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray"
47
msgctxt "Item is never visible in the systray"
52
msgctxt "Item is always visible in the systray"
53
msgid "Always Visible"
54
msgstr "Әрқашанда көрсетілетін"
57
msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden"
58
msgid "Shown Item Categories"
59
msgstr "Нысан санаттары көрсетіледі"
62
msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application"
63
msgid "Application status"
64
msgstr "Қолданбаның күй-жайы"
67
msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients"
68
msgid "Communications"
72
msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer"
73
msgid "System services"
74
msgstr "Жүйелік қызметтері"
77
msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control"
78
msgid "Hardware control"
79
msgstr "Жабдықты басқару"
82
msgctxt "Other uncategorized systemtray items"
88
"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma "
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
101
msgstr "Көрсетілетіні"
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
105
msgid "Keyboard Shortcut"
106
msgstr "Пернетақта тіркесімі"
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
109
#: ui/visibleitems.ui:26
110
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
111
msgstr "Виджеттер бұғатталған, кейбір мүмкіндіктерімен қоса."
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
114
#: ui/visibleitems.ui:54
115
msgid "Unlock Widgets"
116
msgstr "Виджеттер бұғатын шешу"
119
#~ "Widgets are currently locked. To change which items are shown, please "
120
#~ "unlock the widgets first."
122
#~ "Виджеттер қазір бұғатталған. Қай виджеттер көрсетілетінін өзгерту үшін "
123
#~ "алдымен виджеттерден бұғатын шешіңіз."
125
#~ msgid "Information"
129
#~ msgstr "Авто жасыру"
137
#~ msgid "Plasma Widgets"
138
#~ msgstr "Plasma виджеттері"
140
#~ msgid "System Tray Icons"
141
#~ msgstr "Жүйелік сөреегі таңбашалар"
144
#~ msgstr "Таңбашалары"
146
#~ msgid "add default applets"
147
#~ msgstr "әдетті апплеттерін қосу"
149
#~ msgid "statusnotifierwatcher"
150
#~ msgstr "statusnotifierwatcher"
152
#~ msgid "%1 Recently Completed Job:"
153
#~ msgid_plural "%1 Recently Completed Jobs:"
154
#~ msgstr[0] "%1 жуырда біткен тапсырма"
156
#~ msgid "%1 running job"
157
#~ msgid_plural "%1 running jobs"
158
#~ msgstr[0] "%1 орындалып жатқан тапсырма"
160
#~ msgid "%1 suspended job"
161
#~ msgid_plural "%1 suspended jobs"
162
#~ msgstr[0] "%1 аялдаған тапсырма"
164
#~ msgid "%1 notification"
165
#~ msgid_plural "%1 notifications"
166
#~ msgstr[0] "%1 құлақтандыру"
168
#~ msgid "No active jobs or notifications"
169
#~ msgstr "Орындалып жатқаны мен құлақтандыру жоқ"
171
#~ msgid "Notifications and jobs"
172
#~ msgstr "Құлақтандыру мен тапсырмалар"
174
#~ msgid "Show or hide notifications and jobs"
175
#~ msgstr "Құлақтандыру мен тапсырмаларды көрсету/жасыру"
177
#~ msgid "%1 file, to: %2"
178
#~ msgid_plural "%1 files, to: %2"
179
#~ msgstr[0] "%1 файл: %2"
181
#~ msgid "1 running job (%2 remaining)"
182
#~ msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
183
#~ msgstr[0] "%1 орындалып жатқан тапсырма (%2 қалды)"
185
#~ msgid "no running jobs"
186
#~ msgstr "орындалып жатқаны жоқ"
192
#~ msgstr "Тапсырманы аялдату"
194
#~ msgid "Resume job"
195
#~ msgstr "Тапсырманы жалғастыру"
197
#~ msgid "Cancel job"
198
#~ msgstr "Тапсырманы доғару"
200
#~ msgid "%1 (%2 remaining)"
201
#~ msgstr "%1 (%2 қалды)"
204
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
205
#~ msgid "%1 [Paused]"
206
#~ msgstr "%1 [Аялдаған]"
212
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
213
#~ msgid "%1 [Finished]"
214
#~ msgstr "%1 [Аяқталған]"
216
#~ msgid "%2 / 1 folder"
217
#~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
218
#~ msgstr[0] "%2 / %1 қапшық"
220
#~ msgid "%2 / 1 file"
221
#~ msgid_plural "%2 / %1 files"
222
#~ msgstr[0] "%2 / %1 файл"
227
#~ msgid "No notifications and no jobs"
228
#~ msgstr "Құлақтандыру да тапсырма да жоқ"
230
#~ msgid "Recent notifications"
231
#~ msgstr "Жуырдағы құлақтандырулар"
233
#~ msgctxt "Show all recent notifications"
237
#~ msgid "%1 [Finished]"
238
#~ msgstr "%1 [Аяқталған]"
240
#~ msgid "Recently Completed Jobs"
241
#~ msgstr "Жуырда біткен тапсырмалар"
243
#~ msgid "Notification from %1"
244
#~ msgstr "%1 құлақтандыруы"
246
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
247
#~ msgid "Your names"
248
#~ msgstr "Сайран Киккарин"
250
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
251
#~ msgid "Your emails"
252
#~ msgstr "sairan@computer.org"
254
#~ msgid "Jobs & Notifications"
255
#~ msgstr "Тапсырма және құлақтандыру"
257
#~ msgid "Automatically hide new notifications and jobs after a short delay"
258
#~ msgstr "Сәл кідіртіп жаңа тапсырма мен құлақтандырулар автожасырылсын"
260
#~ msgid "Pop Up Notices"
261
#~ msgstr "Қалқымалы ескертулері"
263
#~ msgid "Application notifications"
264
#~ msgstr "Қолданбаның құлақтандырулары"
266
#~ msgid "File transfers and other jobs"
267
#~ msgstr "Файл берілімі және басқалары"