~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-kk/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-wfyirhd37ikd18wp
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmsmartcard.po to Kazakh
 
2
#
 
3
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 04:01+0600\n"
 
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
11
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
12
"Language: kk\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Сайран Киккарин"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "sairan@computer.org"
 
27
 
 
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
29
#: nosmartcardbase.ui:24
 
30
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
 
31
msgstr "<b>KDE смарткарта қызметімен байланыс жоқ.</b>"
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
34
#: nosmartcardbase.ui:35
 
35
msgid "Possible Reasons"
 
36
msgstr "Мүмкін себептері"
 
37
 
 
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
39
#: nosmartcardbase.ui:49
 
40
msgid ""
 
41
"\n"
 
42
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
 
43
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
 
44
"this message goes away.\n"
 
45
"\n"
 
46
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
 
47
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
 
48
msgstr ""
 
49
"\n"
 
50
"1) 'kded' деген KDE қызметі жегілмеген. Оны 'kdeinit' деген командасымен "
 
51
"қайта жегіп, KDE 'жүйе параметрлер' дегенін қайта жүктеп, жегілгенін "
 
52
"байқаңыз.\n"
 
53
"\n"
 
54
"2) Бәлкім, KDE жиын файлдары смарткарт қолауысыз жинақталған. Онда "
 
55
"libpcsclite жинағын ортнатып kdelibs жинағын қайта құрастыру керек."
 
56
 
 
57
#: smartcard.cpp:65
 
58
msgid "kcmsmartcard"
 
59
msgstr "kcmsmartcard"
 
60
 
 
61
#: smartcard.cpp:65
 
62
msgid "KDE Smartcard Control Module"
 
63
msgstr "KDE смарткарта басқару модулі"
 
64
 
 
65
#: smartcard.cpp:67
 
66
msgid "(c) 2001 George Staikos"
 
67
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
 
68
 
 
69
#: smartcard.cpp:69
 
70
msgid "George Staikos"
 
71
msgstr "George Staikos"
 
72
 
 
73
#: smartcard.cpp:79
 
74
msgid "Change Module..."
 
75
msgstr "Модульді өзгерту..."
 
76
 
 
77
#: smartcard.cpp:134
 
78
msgid "Unable to launch KCardChooser"
 
79
msgstr "KCardChooser жегілмеді"
 
80
 
 
81
#: smartcard.cpp:183
 
82
msgid "No card inserted"
 
83
msgstr "Салынған карта жоқ"
 
84
 
 
85
#: smartcard.cpp:224
 
86
msgid "Smart card support disabled"
 
87
msgstr "Смарткарта қолдауы рұқсат етілмеген"
 
88
 
 
89
#: smartcard.cpp:235
 
90
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
 
91
msgstr "Оқу құралы табылмады. 'pcscd' жегілгенін тексеріңіз"
 
92
 
 
93
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
 
94
msgid "NO ATR or no card inserted"
 
95
msgstr "NO ATR немесе карта салынған жоқ"
 
96
 
 
97
#: smartcard.cpp:292
 
98
msgid "Managed by: "
 
99
msgstr "Басқаратыны: "
 
100
 
 
101
#: smartcard.cpp:302
 
102
msgid "No module managing this card"
 
103
msgstr "Карта басқару модулі жоқ"
 
104
 
 
105
#: smartcard.cpp:395
 
106
msgid ""
 
107
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
 
108
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
 
109
"certificates and logging in to the system."
 
110
msgstr ""
 
111
"<h1>Смарткарт</h1> Бұл модуль KDE-нің смарткарт қолдауын баптау мүмкіндігін "
 
112
"береді. Смарткарталар түрлі мақсатарға қолданылады, мысалы SSL куәлігін "
 
113
"сақтауға не жүйеге кіруге."
 
114
 
 
115
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
116
#: smartcardbase.ui:31
 
117
msgid "Smartcard Support"
 
118
msgstr "Смарткарт қолдауы"
 
119
 
 
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
121
#: smartcardbase.ui:42
 
122
msgid "&Enable smartcard support"
 
123
msgstr "Смарткарт қолдауы &болсын"
 
124
 
 
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
126
#: smartcardbase.ui:61
 
127
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
 
128
msgstr "Смарткарта оқиғаларды автобайқау &сұрау салуы болсын"
 
129
 
 
130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
131
#: smartcardbase.ui:64
 
132
msgid ""
 
133
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
 
134
"detect card insertion and reader hotplug events."
 
135
msgstr ""
 
136
"Көбінде бұл таңдалғаны жөн. KDE-ге смарткартаны салғаның я басқа оқиғаларды "
 
137
"автоматты түрде байқауға мүмкіндік береді."
 
138
 
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
140
#: smartcardbase.ui:92
 
141
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
 
142
msgstr ""
 
143
"Салынған карта әлі айналымда болмаса, карталар менеджері авто &жегілсін"
 
144
 
 
145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
146
#: smartcardbase.ui:95
 
147
msgid ""
 
148
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
 
149
"if no other application attempts to use the card."
 
150
msgstr ""
 
151
"Смарткарта салынғанда, басқа қолданба картамен айналысып жатпаса, KDE "
 
152
"автоматы түрде карталар басқару құралын жеге алады."
 
153
 
 
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
155
#: smartcardbase.ui:106
 
156
msgid "&Beep on card insert and removal"
 
157
msgstr "Карта салынып-алынып жатқанда дыбыс &белгі берілсін"
 
158
 
 
159
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
160
#: smartcardbase.ui:135
 
161
msgid "Readers"
 
162
msgstr "Оқу құралдары"
 
163
 
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
165
#: smartcardbase.ui:152
 
166
msgid "Reader"
 
167
msgstr "Оқу құралы"
 
168
 
 
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
170
#: smartcardbase.ui:163
 
171
msgid "Type"
 
172
msgstr "Түрі"
 
173
 
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
175
#: smartcardbase.ui:174
 
176
msgid "Subtype"
 
177
msgstr "Субтипі"
 
178
 
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
180
#: smartcardbase.ui:185
 
181
msgid "SubSubtype"
 
182
msgstr "Субсубтипі"
 
183
 
 
184
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
185
#: smartcardbase.ui:228
 
186
msgid "PCSCLite Configuration"
 
187
msgstr "PCSCLite баптауы"
 
188
 
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
190
#: smartcardbase.ui:251
 
191
msgid ""
 
192
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
 
193
"pcscd"
 
194
msgstr ""
 
195
"Жаңа оқу құралын қосу үшін /etc/readers.conf файлды өзгертіп, pcscd жұмысын "
 
196
"қайта бастаңыз"