~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ptbr/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/marble.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-cz24qse1vtmuvdhu
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of marble.po to Brazilian Portuguese
2
 
# Copyright (C) 2009-2014 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2013.
6
 
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
7
 
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010, 2012.
8
 
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: marble\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-21 01:46+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:07-0300\n"
15
 
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
16
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
17
 
"Language: pt_BR\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
 
 
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, André Marcelo Alvarenga"
27
 
 
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "elchevive@opensuse.org, alvarenga@kde.org"
31
 
 
32
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 6
33
 
msgid "Night Sky"
34
 
msgstr "Céu noturno"
35
 
 
36
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 16
37
 
msgid ""
38
 
"<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
39
 
"night.</p>"
40
 
msgstr ""
41
 
"<p>O <i>céu noturno</i>.</p><p>Mostra as estrelas e constelações à noite.</p>"
42
 
 
43
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 121
44
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 195
45
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 163
46
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 115
47
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 210
48
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 162
49
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 162
50
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 192
51
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 247
52
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 161
53
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 154
54
 
msgid "Mountain"
55
 
msgstr "Montanha"
56
 
 
57
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 125
58
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 199
59
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 167
60
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 119
61
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 214
62
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 166
63
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 166
64
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 196
65
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 165
66
 
msgid "Volcano"
67
 
msgstr "Vulcão"
68
 
 
69
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 134
70
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 208
71
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 176
72
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 128
73
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 223
74
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 175
75
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 175
76
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 205
77
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 174
78
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 176
79
 
msgid "Geographic Pole"
80
 
msgstr "Polo geográfico"
81
 
 
82
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 138
83
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 212
84
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 180
85
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 132
86
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 227
87
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 179
88
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 179
89
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 209
90
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 178
91
 
msgid "Magnetic Pole"
92
 
msgstr "Polo magnético"
93
 
 
94
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 142
95
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 216
96
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 184
97
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 136
98
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 231
99
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 183
100
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 183
101
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 213
102
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 182
103
 
msgid "Airport"
104
 
msgstr "Aeroporto"
105
 
 
106
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 146
107
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 220
108
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 188
109
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 140
110
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 235
111
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 187
112
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 187
113
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 217
114
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 186
115
 
msgid "Shipwreck"
116
 
msgstr "Destroços"
117
 
 
118
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 150
119
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 224
120
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 192
121
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 144
122
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 239
123
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 191
124
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 191
125
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 221
126
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 190
127
 
msgid "Astronomical Observatory"
128
 
msgstr "Observatório astronômico"
129
 
 
130
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15
131
 
msgid ""
132
 
"<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
133
 
"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
134
 
"astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
135
 
msgstr ""
136
 
"<p>A Lua.</p><p>O mapa é baseado nos dados da missão a Lua Clementine (UVVIS "
137
 
"Basemap Mosaic). Créditos: NASA/SDIO, cortesia <a href=\"http://astrogeology."
138
 
"usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program (Programa de pesquisa "
139
 
"astrogeológica)</a></p>"
140
 
 
141
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 110
142
 
msgid "Explore the Moon"
143
 
msgstr "Explorar a Lua"
144
 
 
145
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117
146
 
msgid "Landing Sites"
147
 
msgstr "Locais de pouso"
148
 
 
149
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 137
150
 
msgid "Craters"
151
 
msgstr "Crateras"
152
 
 
153
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 146
154
 
msgid "Maria"
155
 
msgstr "Maria"
156
 
 
157
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 150
158
 
msgid "Other features"
159
 
msgstr "Outros recursos"
160
 
 
161
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 113
162
 
msgid ""
163
 
"<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
164
 
"sites.</a>"
165
 
msgstr ""
166
 
"<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Reproduz uma viagem sobre os "
167
 
"diferentes pontos de aterrissagem.</a>"
168
 
 
169
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 120
170
 
msgid "Manned landing site"
171
 
msgstr "Local de pouso tripulado"
172
 
 
173
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 124
174
 
msgid "Robotic rover"
175
 
msgstr "Veículo explorador robotizado"
176
 
 
177
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 128
178
 
msgid "Unmanned soft landing"
179
 
msgstr "Pouso não tripulado leve"
180
 
 
181
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 132
182
 
msgid "Unmanned hard landing"
183
 
msgstr "Pouso não tripulado difícil"
184
 
 
185
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 141
186
 
msgid "Crater, impact crater"
187
 
msgstr "Cratera"
188
 
 
189
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 154
190
 
msgid "Mons, mountain"
191
 
msgstr "Monte, montanha"
192
 
 
193
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 158
194
 
msgid "Vallis, valley"
195
 
msgstr "Vales"
196
 
 
197
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 172
198
 
msgid "Selenographic Pole"
199
 
msgstr "Polo selenográfico"
200
 
 
201
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 6
202
 
msgid "Plain Map"
203
 
msgstr "Mapa plano"
204
 
 
205
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 16
206
 
msgid ""
207
 
"<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
208
 
"country borders, etc...</p>"
209
 
msgstr ""
210
 
"<p>Um <i>mapa plano</i>.</p><p>Usa linhas de vetores para marcar as linhas "
211
 
"costeiras, fronteiras dos países, etc...</p>"
212
 
 
213
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 182
214
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 186
215
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 197
216
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 201
217
 
msgid "Urban Areas"
218
 
msgstr "Áreas urbanas"
219
 
 
220
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 229
221
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 197
222
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 244
223
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 196
224
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 196
225
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 226
226
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/political/political.dgml line 92
227
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 195
228
 
msgid "Boundaries"
229
 
msgstr "Fronteiras"
230
 
 
231
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 250
232
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 210
233
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 265
234
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 209
235
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 209
236
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/political/political.dgml line 104
237
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 208
238
 
msgid "Water Bodies"
239
 
msgstr "Corpos de água"
240
 
 
241
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 271
242
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 286
243
 
msgid "Ice and Glaciers"
244
 
msgstr "Geleiras e glaciais"
245
 
 
246
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 233
247
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 201
248
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 248
249
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 200
250
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 200
251
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 230
252
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/political/political.dgml line 96
253
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 199
254
 
msgid "International"
255
 
msgstr "Internacional"
256
 
 
257
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 237
258
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 205
259
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 252
260
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 204
261
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 204
262
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 234
263
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 203
264
 
msgid "State"
265
 
msgstr "Estado"
266
 
 
267
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 241
268
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 256
269
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/political/political.dgml line 100
270
 
msgid "Disputed Areas"
271
 
msgstr "Áreas em disputa"
272
 
 
273
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 245
274
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 260
275
 
msgid "Maritime Borders"
276
 
msgstr "Fronteiras marítimas"
277
 
 
278
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 254
279
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 214
280
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 269
281
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 213
282
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 213
283
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 212
284
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 167
285
 
msgid "Lake"
286
 
msgstr "Lago"
287
 
 
288
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 258
289
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 273
290
 
msgid "Historic Lake"
291
 
msgstr "Lago histórico"
292
 
 
293
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 262
294
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 277
295
 
msgid "Playa"
296
 
msgstr "Praia"
297
 
 
298
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 266
299
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 218
300
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 281
301
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 217
302
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 217
303
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 216
304
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 163
305
 
msgid "River"
306
 
msgstr "Rio"
307
 
 
308
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 274
309
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 289
310
 
msgid "Glaciers"
311
 
msgstr "Glaciais"
312
 
 
313
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 278
314
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 293
315
 
msgid "Antarctic Iceshelves"
316
 
msgstr "Plataformas de gelo da Antártida"
317
 
 
318
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 6
319
 
msgid "Temperature (July)"
320
 
msgstr "Temperatura (julho)"
321
 
 
322
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 16
323
 
msgid "A map which shows the average temperature in July."
324
 
msgstr "Um mapa que exibe a precipitação média em julho."
325
 
 
326
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 227
327
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 225
328
 
msgid "42&deg;C"
329
 
msgstr "42&deg;C"
330
 
 
331
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 231
332
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 229
333
 
msgid "32&deg;C"
334
 
msgstr "32&deg;C"
335
 
 
336
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 235
337
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 233
338
 
msgid "23&deg;C"
339
 
msgstr "23&deg;C"
340
 
 
341
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 239
342
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 237
343
 
msgid "12&deg;C"
344
 
msgstr "12&deg;C"
345
 
 
346
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 243
347
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 241
348
 
msgid "1&deg;C"
349
 
msgstr "1&deg;C"
350
 
 
351
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 247
352
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 245
353
 
msgid "-10&deg;C"
354
 
msgstr "-10&deg;C"
355
 
 
356
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 251
357
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 249
358
 
msgid "-21&deg;C"
359
 
msgstr "-21&deg;C"
360
 
 
361
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 255
362
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253
363
 
msgid "-32&deg;C"
364
 
msgstr "-32&deg;C"
365
 
 
366
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 259
367
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 257
368
 
msgid "-41&deg;C"
369
 
msgstr "-41&deg;C"
370
 
 
371
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 263
372
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 261
373
 
msgid "-69&deg;C"
374
 
msgstr "-69&deg;C"
375
 
 
376
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 6
377
 
msgid "Earth at Night"
378
 
msgstr "Terra à noite"
379
 
 
380
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 16
381
 
msgid ""
382
 
"This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
383
 
"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
384
 
"(OLS)."
385
 
msgstr ""
386
 
"Esta imagem das <i>luzes das cidades da Terra</i> foi criada com dados do "
387
 
"Programa de Satélite da Defesa Meteorológica - (DMSP - Defense "
388
 
"Meteorological Satellite Program) do Sistema Operacional Linescan (OLS)."
389
 
 
390
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 149
391
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 239
392
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 159
393
 
msgid "Surface"
394
 
msgstr "Superfície"
395
 
 
396
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 157
397
 
msgid "Light terrain"
398
 
msgstr "Terreno claro"
399
 
 
400
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 161
401
 
msgid "Dark terrain"
402
 
msgstr "Terreno escuro"
403
 
 
404
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 165
405
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 259
406
 
msgid "Water"
407
 
msgstr "Água"
408
 
 
409
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5
410
 
msgid "Atlas"
411
 
msgstr "Atlas"
412
 
 
413
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 15
414
 
msgid ""
415
 
"<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
416
 
"coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
417
 
"relief.</p>"
418
 
msgstr ""
419
 
"<p>Um <i>mapa topográfico clássico</i>.</p><p>Usa linhas vetoriais para "
420
 
"marcar as linhas costeiras, fronteiras dos países, etc., e gráficos em "
421
 
"bitmap para criar a altura do relevo.</p>"
422
 
 
423
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 298
424
 
msgid "Relief"
425
 
msgstr "Relevo"
426
 
 
427
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 302
428
 
msgid "Elevation"
429
 
msgstr "Elevação"
430
 
 
431
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 306
432
 
msgid "7000 m"
433
 
msgstr "7000 m"
434
 
 
435
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 310
436
 
msgid "5000 m"
437
 
msgstr "5000 m"
438
 
 
439
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 314
440
 
msgid "3500 m"
441
 
msgstr "3500 m"
442
 
 
443
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 318
444
 
msgid "2000 m"
445
 
msgstr "2000 m"
446
 
 
447
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 322
448
 
msgid "1000 m"
449
 
msgstr "1000 m"
450
 
 
451
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 326
452
 
msgid "500 m"
453
 
msgstr "500 m"
454
 
 
455
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 330
456
 
msgid "200 m"
457
 
msgstr "200 m"
458
 
 
459
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 334
460
 
msgid "50 m"
461
 
msgstr "50 m"
462
 
 
463
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 338
464
 
msgid "0 m"
465
 
msgstr "0 m"
466
 
 
467
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 342
468
 
msgid "0 m (Water)"
469
 
msgstr "0 m (água)"
470
 
 
471
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 346
472
 
msgid "-50 m"
473
 
msgstr "-50 m"
474
 
 
475
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 350
476
 
msgid "-200 m"
477
 
msgstr "-200 m"
478
 
 
479
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 354
480
 
msgid "-2000 m"
481
 
msgstr "-2000 m"
482
 
 
483
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 358
484
 
msgid "-4000 m"
485
 
msgstr "-4000 m"
486
 
 
487
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 362
488
 
msgid "-6500 m"
489
 
msgstr "-6500 m"
490
 
 
491
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 366
492
 
msgid "-11000 m"
493
 
msgstr "-11000 m"
494
 
 
495
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5
496
 
msgid "Temperature (December)"
497
 
msgstr "Temperatura (dezembro)"
498
 
 
499
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15
500
 
msgid "A map which shows the average temperature in December."
501
 
msgstr "Um mapa que exibe a temperatura média em dezembro."
502
 
 
503
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5
504
 
msgid "Precipitation (July)"
505
 
msgstr "Precipitação (julho)"
506
 
 
507
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15
508
 
msgid ""
509
 
"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
510
 
msgstr ""
511
 
"Um mapa que exibe a precipitação média (chuva, neve, granizo, etc) em julho."
512
 
 
513
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 222
514
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 221
515
 
msgid "Precipitation"
516
 
msgstr "Precipitação"
517
 
 
518
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 226
519
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 225
520
 
msgid "0 mm"
521
 
msgstr "0 mm"
522
 
 
523
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 230
524
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 229
525
 
msgid "10 mm"
526
 
msgstr "10 mm"
527
 
 
528
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 234
529
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 233
530
 
msgid "40 mm"
531
 
msgstr "40 mm"
532
 
 
533
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 238
534
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 237
535
 
msgid "63 mm"
536
 
msgstr "63 mm"
537
 
 
538
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 242
539
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 241
540
 
msgid "89 mm"
541
 
msgstr "89 mm"
542
 
 
543
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 246
544
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 245
545
 
msgid "127 mm"
546
 
msgstr "127 mm"
547
 
 
548
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 250
549
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 249
550
 
msgid "256 mm"
551
 
msgstr "256 mm"
552
 
 
553
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 254
554
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 253
555
 
msgid "512 mm"
556
 
msgstr "512 mm"
557
 
 
558
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 258
559
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 257
560
 
msgid "1024 mm or more"
561
 
msgstr "1024 mm ou mais"
562
 
 
563
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 6
564
 
msgid "Satellite View"
565
 
msgstr "Visão de satélite"
566
 
 
567
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 16
568
 
msgid ""
569
 
"<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
570
 
"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
571
 
"p>"
572
 
msgstr ""
573
 
"<p>A Terra vista do espaço.</p><p>O mapa é baseado nas belas imagens \"Blue "
574
 
"Marble Next Generation\" da NASA. Créditos: Observatório da Terra da NASA</p>"
575
 
 
576
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 243
577
 
msgid "Ice"
578
 
msgstr "Gelo"
579
 
 
580
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 251
581
 
msgid "Vegetation"
582
 
msgstr "Vegetação"
583
 
 
584
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 255
585
 
msgid "Desert"
586
 
msgstr "Deserto"
587
 
 
588
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/political/political.dgml line 5
589
 
msgid "Political Map"
590
 
msgstr "Mapa Político"
591
 
 
592
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/political/political.dgml line 15
593
 
msgid ""
594
 
"<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
595
 
msgstr "<p>Um <i>Mapa Político</i>.</p><p>O tema mostra vários países.</p>"
596
 
 
597
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/political/political.dgml line 108
598
 
msgid "Rivers"
599
 
msgstr "Rios"
600
 
 
601
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5
602
 
msgid "Precipitation (December)"
603
 
msgstr "Precipitação (dezembro)"
604
 
 
605
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15
606
 
msgid "A map which shows the average precipitation in December."
607
 
msgstr "Um mapa que exibe a precipitação média em dezembro."
608
 
 
609
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml line 5
610
 
msgid "SRTM Data"
611
 
msgstr "Dados do SRTM"
612
 
 
613
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5
614
 
msgid "Historical Map 1689"
615
 
msgstr "Mapa histórico de 1689"
616
 
 
617
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15
618
 
msgid ""
619
 
"<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
620
 
"Amsterdam."
621
 
msgstr ""
622
 
"<i>Mapa mundial histórico</i> do ano de 1689 criado por G. van Schagen em "
623
 
"Amsterdã."
624
 
 
625
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 181
626
 
msgid "Accurate Coastline"
627
 
msgstr "Linha costeira precisa"
628
 
 
629
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 145
630
 
msgid "Town"
631
 
msgstr "Cidade"
632
 
 
633
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6
634
 
msgid "OpenStreetMap"
635
 
msgstr "OpenStreetMap"
636
 
 
637
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11
638
 
msgid ""
639
 
"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
640
 
"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
641
 
"was rendered using Mapnik.</p>"
642
 
msgstr ""
643
 
"<p>Um <i>mapa de ruas global</i> criado pelo projeto OpenStreetMap (OSM).</"
644
 
"p><p>o OpenStreetMap é uma comunidade aberta que cria mapas gratuitos "
645
 
"editáveis. Os dados do OpenStreetMap são renderizados usando o Mapnik.</p>"
646
 
 
647
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 111
648
 
msgid "Hillshading"
649
 
msgstr "Desenho de relevos"
650
 
 
651
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114
652
 
msgid "Transportation"
653
 
msgstr "Meios de transporte"
654
 
 
655
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 197
656
 
msgid "Areas"
657
 
msgstr "Áreas"
658
 
 
659
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 295
660
 
msgid "Education"
661
 
msgstr "Educação"
662
 
 
663
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 318
664
 
msgid "Financial"
665
 
msgstr "Financeiro"
666
 
 
667
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 333
668
 
msgid "Healthcare"
669
 
msgstr "Saúde"
670
 
 
671
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 352
672
 
msgid "Entertainment"
673
 
msgstr "Entretenimento"
674
 
 
675
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 363
676
 
msgid "Public Buildings"
677
 
msgstr "Edifícios públicos"
678
 
 
679
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 398
680
 
msgid "Accommodation"
681
 
msgstr "Alojamento"
682
 
 
683
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 409
684
 
msgid "Emergency"
685
 
msgstr "Emergência"
686
 
 
687
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 420
688
 
msgid "Historic"
689
 
msgstr "Histórico"
690
 
 
691
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 431
692
 
msgid "Food and Drinks"
693
 
msgstr "Comida e bebida"
694
 
 
695
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 466
696
 
msgid "Shop"
697
 
msgstr "Loja"
698
 
 
699
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 117
700
 
msgid "Motorway"
701
 
msgstr "Autoestrada"
702
 
 
703
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121
704
 
msgid "Trunk road"
705
 
msgstr "Estrada principal"
706
 
 
707
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 125
708
 
msgid "Primary road"
709
 
msgstr "Estrada primária"
710
 
 
711
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 129
712
 
msgid "Secondary road"
713
 
msgstr "Estrada secundária"
714
 
 
715
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 133
716
 
msgid "Unclassified road"
717
 
msgstr "Estrada não classificada"
718
 
 
719
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 137
720
 
msgid "Unsurfaced road"
721
 
msgstr "Estrada de terra"
722
 
 
723
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 141
724
 
msgid "Track"
725
 
msgstr "Trilha"
726
 
 
727
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 145
728
 
msgid "Byway"
729
 
msgstr "Caminho"
730
 
 
731
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 149
732
 
msgid "Bridleway"
733
 
msgstr "Picada"
734
 
 
735
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 153
736
 
msgid "Cycleway"
737
 
msgstr "Ciclovia"
738
 
 
739
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 157
740
 
msgid "Footway"
741
 
msgstr "Calçadas"
742
 
 
743
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 161
744
 
msgid "Railway station"
745
 
msgstr "Estação ferroviária"
746
 
 
747
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 165
748
 
msgid "Railway"
749
 
msgstr "Ferrovia"
750
 
 
751
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 169
752
 
msgid "Subway"
753
 
msgstr "Metrô"
754
 
 
755
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 173
756
 
msgid "Lightrail, tram"
757
 
msgstr "Veículo leve sobre trilhos, bonde"
758
 
 
759
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 177
760
 
msgid "Airport runway, taxiway"
761
 
msgstr "Pista de pouso e decolagem, taxiway"
762
 
 
763
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 181
764
 
msgid "Airport apron, terminal"
765
 
msgstr "Terminal de passageiros, pátio de aeronaves"
766
 
 
767
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 185
768
 
msgid "Administrative boundary"
769
 
msgstr "Fronteira administrativa"
770
 
 
771
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 189
772
 
msgid "Bridge"
773
 
msgstr "Ponte"
774
 
 
775
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 193
776
 
msgid "Tunnel"
777
 
msgstr "Túnel"
778
 
 
779
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 200
780
 
msgid "Forest"
781
 
msgstr "Floresta"
782
 
 
783
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 204
784
 
msgid "Wood"
785
 
msgstr "Madeira"
786
 
 
787
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 208
788
 
msgid "Golf course"
789
 
msgstr "Campo de golf"
790
 
 
791
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 212
792
 
msgid "Park"
793
 
msgstr "Parque"
794
 
 
795
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 216
796
 
msgid "Residential Area"
797
 
msgstr "Área residencial"
798
 
 
799
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 220
800
 
msgid "Tourist attraction"
801
 
msgstr "Atração turística"
802
 
 
803
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 224
804
 
msgid "Common, meadow"
805
 
msgstr "Campo, pastagem"
806
 
 
807
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 228
808
 
msgid "Retail area"
809
 
msgstr "Área varejista"
810
 
 
811
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 232
812
 
msgid "Industrial Area"
813
 
msgstr "Área industrial"
814
 
 
815
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 236
816
 
msgid "Commercial Area"
817
 
msgstr "Área comercial"
818
 
 
819
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 240
820
 
msgid "Heathland"
821
 
msgstr "Terreno inculto"
822
 
 
823
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 244
824
 
msgid "Lake, reservoir"
825
 
msgstr "Lago, reservatório"
826
 
 
827
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 248
828
 
msgid "Farm"
829
 
msgstr "Fazenda"
830
 
 
831
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 252
832
 
msgid "Brownfield site"
833
 
msgstr "Local de campo"
834
 
 
835
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 256
836
 
msgid "Cemetery"
837
 
msgstr "Cemitério"
838
 
 
839
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 260
840
 
msgid "Allotments"
841
 
msgstr "Hortas comunitárias"
842
 
 
843
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 264
844
 
msgid "Sports pitch"
845
 
msgstr "Campo de esportes"
846
 
 
847
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 268
848
 
msgid "Sports centre"
849
 
msgstr "Centro de esportes"
850
 
 
851
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 272
852
 
msgid "Nature reserve"
853
 
msgstr "Reserva natural"
854
 
 
855
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 276
856
 
msgid "Military area"
857
 
msgstr "Área militar"
858
 
 
859
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 283
860
 
msgid "School, university"
861
 
msgstr "Escola, universidade"
862
 
 
863
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 287
864
 
msgid "Significant Building"
865
 
msgstr "Edifício significativo"
866
 
 
867
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 291
868
 
msgid "Summit, peak"
869
 
msgstr "Cume, pico"
870
 
 
871
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 298
872
 
msgid "College"
873
 
msgstr "Faculdade"
874
 
 
875
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 302
876
 
msgid "Kindergarten"
877
 
msgstr "Creche"
878
 
 
879
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 306
880
 
msgid "Library"
881
 
msgstr "Biblioteca"
882
 
 
883
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 310
884
 
msgid "School"
885
 
msgstr "Escola"
886
 
 
887
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 314
888
 
msgid "University"
889
 
msgstr "Universidade"
890
 
 
891
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 321
892
 
msgid "ATM"
893
 
msgstr "Caixa eletrônico"
894
 
 
895
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 325
896
 
msgid "Bank"
897
 
msgstr "Banco"
898
 
 
899
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 329
900
 
msgid "Bureau de change"
901
 
msgstr "Casa de câmbio"
902
 
 
903
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 336
904
 
msgid "Dentist"
905
 
msgstr "Dentista"
906
 
 
907
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 340
908
 
msgid "Doctors"
909
 
msgstr "Médico"
910
 
 
911
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 344
912
 
msgid "Pharmacy"
913
 
msgstr "Farmácia"
914
 
 
915
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 348
916
 
msgid "Veterinary"
917
 
msgstr "Veterinário"
918
 
 
919
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 355
920
 
msgid "Cinema"
921
 
msgstr "Cinema"
922
 
 
923
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 359
924
 
msgid "Theatre"
925
 
msgstr "Teatro"
926
 
 
927
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 366
928
 
msgid "Court"
929
 
msgstr "Tribunal"
930
 
 
931
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 370
932
 
msgid "Embassy"
933
 
msgstr "Embaixada"
934
 
 
935
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 374
936
 
msgid "Church"
937
 
msgstr "Igreja"
938
 
 
939
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 378
940
 
msgid "Playground"
941
 
msgstr "Parque infantil"
942
 
 
943
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 382
944
 
msgid "Place of worship"
945
 
msgstr "Local de culto"
946
 
 
947
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 386
948
 
msgid "Post office"
949
 
msgstr "Correios"
950
 
 
951
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 390
952
 
msgid "Public building"
953
 
msgstr "Edifício público"
954
 
 
955
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 394
956
 
msgid "Toilets"
957
 
msgstr "Sanitários"
958
 
 
959
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 401
960
 
msgid "Hotel"
961
 
msgstr "Hotel"
962
 
 
963
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 405
964
 
msgid "Motel"
965
 
msgstr "Hotel de estrada"
966
 
 
967
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 412
968
 
msgid "Hospital"
969
 
msgstr "Hospital"
970
 
 
971
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 416
972
 
msgid "Fire station"
973
 
msgstr "Bombeiros"
974
 
 
975
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 423
976
 
msgid "Monument"
977
 
msgstr "Monumento"
978
 
 
979
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 427
980
 
msgid "Ruins"
981
 
msgstr "Ruínas"
982
 
 
983
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 434
984
 
msgid "Bar"
985
 
msgstr "Bar"
986
 
 
987
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 438
988
 
msgid "Biergarten"
989
 
msgstr "Biergarten"
990
 
 
991
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 442
992
 
msgid "Cafe"
993
 
msgstr "Café"
994
 
 
995
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 446
996
 
msgid "Drinking water"
997
 
msgstr "Água potável"
998
 
 
999
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 450
1000
 
msgid "Fast Food"
1001
 
msgstr "Lanchonete"
1002
 
 
1003
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 454
1004
 
msgid "Ice Cream"
1005
 
msgstr "Sorvete"
1006
 
 
1007
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 458
1008
 
msgid "Pub"
1009
 
msgstr "Bar (pub)"
1010
 
 
1011
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 462
1012
 
msgid "Restaurant"
1013
 
msgstr "Restaurante"
1014
 
 
1015
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 469
1016
 
msgid "Alcohol"
1017
 
msgstr "Álcool"
1018
 
 
1019
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 473
1020
 
msgid "Bakery"
1021
 
msgstr "Padaria"
1022
 
 
1023
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 477
1024
 
msgid "Books"
1025
 
msgstr "Livros"
1026
 
 
1027
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 481
1028
 
msgid "Car"
1029
 
msgstr "Carro"
1030
 
 
1031
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 485
1032
 
msgid "Clothes"
1033
 
msgstr "Roupas"
1034
 
 
1035
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 489
1036
 
msgid "Convenience"
1037
 
msgstr "Conveniência"
1038
 
 
1039
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 493
1040
 
msgid "Gas"
1041
 
msgstr "Gás"
1042
 
 
1043
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 497
1044
 
msgid "Gift"
1045
 
msgstr "Presente"
1046
 
 
1047
 
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5
1048
 
msgid "Clouds"
1049
 
msgstr "Nuvens"
1050
 
 
1051
 
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11
1052
 
msgid ""
1053
 
"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, "
1054
 
"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary "
1055
 
"Satellite Imagery page at Dundee University.  Credits: Hari Nair, Xplanet "
1056
 
"Project"
1057
 
msgstr ""
1058
 
"A cobertura de nuvens em tempo real que é atualizada a cada 3 horas. Ela usa "
1059
 
"as imagens de satélite GOES, METEOSAT e GMS baixadas da página da Galeria de "
1060
 
"Imagens de Satélite Geostacionário da Universidade de Dundee. Créditos: Hari "
1061
 
"Nair, Projeto Xplanet"
1062
 
 
1063
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1064
 
msgid "Marble: Legend"
1065
 
msgstr "Marble: legenda"
1066
 
 
1067
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1068
 
msgid "<a href="
1069
 
msgstr "<a href="
1070
 
 
1071
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1072
 
msgid "Population:"
1073
 
msgstr "População:"
1074
 
 
1075
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1076
 
msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1077
 
msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1078
 
 
1079
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1080
 
msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1081
 
msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1082
 
 
1083
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1084
 
msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1085
 
msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1086
 
 
1087
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1088
 
msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1089
 
msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1090
 
 
1091
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1092
 
msgid "<br/>"
1093
 
msgstr "<br/>"
1094
 
 
1095
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1096
 
msgid "Capitals:"
1097
 
msgstr "Capitais:"
1098
 
 
1099
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1100
 
msgid "Red:&nbsp;Nation"
1101
 
msgstr "Vermelho:&nbsp;Nação"
1102
 
 
1103
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1104
 
msgid "Orange:&nbsp;State"
1105
 
msgstr "Laranja:&nbsp;Estado"
1106
 
 
1107
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1108
 
msgid "Yellow:&nbsp;County"
1109
 
msgstr "Amarelo:&nbsp;País"
1110
 
 
1111
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1112
 
msgid "White:&nbsp;None"
1113
 
msgstr "Branco:&nbsp;Nenhum"
1114
 
 
1115
 
#. i18n: file ./data/legend.html
1116
 
msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1117
 
msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1118
 
 
1119
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
1120
 
#: examples/example1.ui:53 examples/example2.ui:43
1121
 
msgid "The Earth"
1122
 
msgstr "A Terra"
1123
 
 
1124
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
1125
 
#: examples/example1.ui:56 examples/example2.ui:46
1126
 
msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
1127
 
msgstr "Widget do Marble que exibe um globo virtual."
1128
 
 
1129
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator)
1130
 
#: examples/example2.ui:33
1131
 
msgid "Navigation Control"
1132
 
msgstr "Controle de navegação"
1133
 
 
1134
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator)
1135
 
#: examples/example2.ui:36
1136
 
msgid "Use this control to navigate."
1137
 
msgstr "Use este controle para navegar."
1138
 
 
1139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1140
 
#: examples/example2.ui:57
1141
 
msgid "Show places"
1142
 
msgstr "Mostrar lugares"
1143
 
 
1144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_5)
1145
 
#: examples/example2.ui:67
1146
 
msgid "Show relief"
1147
 
msgstr "Mostrar relevo"
1148
 
 
1149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3)
1150
 
#: examples/example2.ui:77
1151
 
msgid "Show scale bar"
1152
 
msgstr "Mostrar barra de escala"
1153
 
 
1154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9)
1155
 
#: examples/example2.ui:87
1156
 
msgid "Show borders"
1157
 
msgstr "Mostrar limites"
1158
 
 
1159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7)
1160
 
#: examples/example2.ui:97
1161
 
msgid "Show ice / snow"
1162
 
msgstr "Mostrar gelo / neve"
1163
 
 
1164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_4)
1165
 
#: examples/example2.ui:107
1166
 
msgid "Show compass"
1167
 
msgstr "Mostrar bússola"
1168
 
 
1169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
1170
 
#: examples/example2.ui:117
1171
 
msgid "Show grid"
1172
 
msgstr "Mostrar grade"
1173
 
 
1174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8)
1175
 
#: examples/example2.ui:127
1176
 
msgid "Show rivers / lakes"
1177
 
msgstr "Mostrar rios / lagos"
1178
 
 
1179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_6)
1180
 
#: examples/example2.ui:137
1181
 
msgid "Show elevation model"
1182
 
msgstr "Mostrar modelo de elevação"
1183
 
 
1184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1185
 
#: examples/example2.ui:166
1186
 
msgid "Coordinates: "
1187
 
msgstr "Coordenadas: "
1188
 
 
1189
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:65
1190
 
msgid "Marble Virtual Globe"
1191
 
msgstr "Globo Virtual do Marble"
1192
 
 
1193
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:67
1194
 
msgid "A World Atlas."
1195
 
msgstr "Um atlas mundial."
1196
 
 
1197
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:69
1198
 
msgid "(c) 2007-2014"
1199
 
msgstr "(c) 2007-2014"
1200
 
 
1201
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:74 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:260
1202
 
msgid "Torsten Rahn"
1203
 
msgstr "Torsten Rahn"
1204
 
 
1205
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:75
1206
 
msgid "Developer and Original Author"
1207
 
msgstr "Desenvolvedor e autor original"
1208
 
 
1209
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:77
1210
 
msgid "Bernhard Beschow"
1211
 
msgstr "Bernhard Beschow"
1212
 
 
1213
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:78
1214
 
msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
1215
 
msgstr "Suporte à WMS, suporte móvel e desempenho"
1216
 
 
1217
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:80
1218
 
msgid "Thibaut Gridel"
1219
 
msgstr "Thibaut Gridel"
1220
 
 
1221
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:81
1222
 
msgid "Geodata"
1223
 
msgstr "Dados geográficos"
1224
 
 
1225
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:83
1226
 
msgid "Jens-Michael Hoffmann"
1227
 
msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
1228
 
 
1229
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:84
1230
 
msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
1231
 
msgstr ""
1232
 
"Integração do OpenStreetMap, procura de nomes no OSM, gerenciamento de "
1233
 
"download"
1234
 
 
1235
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:86
1236
 
msgid "Florian E&szlig;er"
1237
 
msgstr "Florian E&szlig;er"
1238
 
 
1239
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:87
1240
 
msgid "Elevation Profile"
1241
 
msgstr "Perfil de elevação"
1242
 
 
1243
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:89
1244
 
msgid "Wes Hardaker"
1245
 
msgstr "Wes Hardaker"
1246
 
 
1247
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget)
1248
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:90
1249
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
1250
 
msgid "APRS Plugin"
1251
 
msgstr "Plugin de APRS"
1252
 
 
1253
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:92 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:176
1254
 
msgid "Bastian Holst"
1255
 
msgstr "Bastian Holst"
1256
 
 
1257
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:93
1258
 
msgid "Online Services support"
1259
 
msgstr "Suporte a serviços online"
1260
 
 
1261
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:95 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:146
1262
 
msgid "Guillaume Martres"
1263
 
msgstr "Guillaume Martres"
1264
 
 
1265
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:96
1266
 
msgid "Satellites"
1267
 
msgstr "Satélites"
1268
 
 
1269
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:98 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:142
1270
 
msgid "Rene Kuettner"
1271
 
msgstr "Rene Kuettner"
1272
 
 
1273
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:99
1274
 
msgid "Satellites, Eclipses"
1275
 
msgstr "Satélites, eclipses"
1276
 
 
1277
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:101
1278
 
msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
1279
 
msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
1280
 
 
1281
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:102
1282
 
msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
1283
 
msgstr "Integração com o Plasma e correções de erros"
1284
 
 
1285
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:104
1286
 
msgid "Dennis Nienhüser"
1287
 
msgstr "Dennis Nienhüser"
1288
 
 
1289
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:105
1290
 
msgid "Routing, Navigation, Mobile"
1291
 
msgstr "Roteamento, navegação e suporte móvel"
1292
 
 
1293
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:107
1294
 
msgid "Niko Sams"
1295
 
msgstr "Niko Sams"
1296
 
 
1297
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:108
1298
 
msgid "Routing, Elevation Profile"
1299
 
msgstr "Roteamento e perfil de elevação"
1300
 
 
1301
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:110 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:180
1302
 
msgid "Patrick Spendrin"
1303
 
msgstr "Patrick Spendrin"
1304
 
 
1305
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:111
1306
 
msgid "Core Developer: KML and Windows support"
1307
 
msgstr "Desenvolvedor principal: Suporte a KML e Windows"
1308
 
 
1309
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:113
1310
 
msgid "Eckhart Wörner"
1311
 
msgstr "Eckhart Wörner"
1312
 
 
1313
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:114
1314
 
msgid "Bugfixes"
1315
 
msgstr "Correções de erros"
1316
 
 
1317
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:119
1318
 
msgid "Inge Wallin"
1319
 
msgstr "Inge Wallin"
1320
 
 
1321
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:120
1322
 
msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
1323
 
msgstr "Desenvolvedor principal e co-mantenedor"
1324
 
 
1325
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:122
1326
 
msgid "Henry de Valence"
1327
 
msgstr "Henry de Valence"
1328
 
 
1329
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:123
1330
 
msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
1331
 
msgstr ""
1332
 
"Desenvolvedor do núcleo: executor do Marble, plasmoide do relógio mundial"
1333
 
 
1334
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:125
1335
 
msgid "Pino Toscano"
1336
 
msgstr "Pino Toscano"
1337
 
 
1338
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:126
1339
 
msgid "Network plugins"
1340
 
msgstr "Plugins de rede"
1341
 
 
1342
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:128
1343
 
msgid "Harshit Jain"
1344
 
msgstr "Harshit Jain"
1345
 
 
1346
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:129
1347
 
msgid "Planet filter"
1348
 
msgstr "Filtro de planeta"
1349
 
 
1350
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:131
1351
 
msgid "Simon Edwards"
1352
 
msgstr "Simon Edwards"
1353
 
 
1354
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:132
1355
 
msgid "Marble Python Bindings"
1356
 
msgstr "Interface em Python do Marble"
1357
 
 
1358
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:134
1359
 
msgid "Magnus Valle"
1360
 
msgstr "Magnus Valle"
1361
 
 
1362
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:135
1363
 
msgid "Historical Maps"
1364
 
msgstr "Mapas históricos"
1365
 
 
1366
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:137
1367
 
msgid "Médéric Boquien"
1368
 
msgstr "Médéric Boquien"
1369
 
 
1370
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:138
1371
 
msgid "Astronomical Observatories"
1372
 
msgstr "Observatórios astronômicos"
1373
 
 
1374
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:143
1375
 
msgid ""
1376
 
"ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
1377
 
"satellites"
1378
 
msgstr ""
1379
 
"Projeto ESA Summer of Code no espaço 2012: Visualização dos satélites "
1380
 
"planetários"
1381
 
 
1382
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:147
1383
 
msgid ""
1384
 
"ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
1385
 
msgstr ""
1386
 
"Projeto ESA Summer of Code no espaço 2011: Visualização das órbitas dos "
1387
 
"satélites"
1388
 
 
1389
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:152
1390
 
msgid "Konstantin Oblaukhov"
1391
 
msgstr "Konstantin Oblaukhov"
1392
 
 
1393
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:153
1394
 
msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
1395
 
msgstr "Projeto Google Summer of Code 2011: Desenho vetorial do OpenStreetMap"
1396
 
 
1397
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:156
1398
 
msgid "Daniel Marth"
1399
 
msgstr "Daniel Marth"
1400
 
 
1401
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:157
1402
 
msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
1403
 
msgstr "Projeto Google Summer of Code 2011: Marble Touch no MeeGo"
1404
 
 
1405
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:160
1406
 
msgid "Gaurav Gupta"
1407
 
msgstr "Gaurav Gupta"
1408
 
 
1409
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:161
1410
 
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
1411
 
msgstr "Projeto Google Summer of Code 2010: Favoritos"
1412
 
 
1413
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:164
1414
 
msgid "Harshit Jain "
1415
 
msgstr "Harshit Jain "
1416
 
 
1417
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:165
1418
 
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
1419
 
msgstr "Projeto Google Summer of Code 2010: Suporte para Tempos"
1420
 
 
1421
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:168
1422
 
msgid "Siddharth Srivastava"
1423
 
msgstr "Siddharth Srivastava"
1424
 
 
1425
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:169
1426
 
msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
1427
 
msgstr "Projeto Google Summer of Code 2010: Navegação por passos"
1428
 
 
1429
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:172 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:192
1430
 
msgid "Andrew Manson"
1431
 
msgstr "Andrew Manson"
1432
 
 
1433
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:173
1434
 
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
1435
 
msgstr "Projeto Google Summer of Code 2009: Anotação no OSM"
1436
 
 
1437
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:177
1438
 
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
1439
 
msgstr "Projeto Google Summer of Code 2009: Serviços online"
1440
 
 
1441
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:181
1442
 
msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
1443
 
msgstr "Projeto Google Summer of Code 2008: Padrões vetoriais para o Marble"
1444
 
 
1445
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:184
1446
 
msgid "Shashank Singh"
1447
 
msgstr "Shashank Singh"
1448
 
 
1449
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:185
1450
 
msgid ""
1451
 
"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
1452
 
"Marble"
1453
 
msgstr ""
1454
 
"Projeto Google Summer of Code 2008: Panoramio / Wikipédia - suporte a fotos "
1455
 
"para o Marble"
1456
 
 
1457
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:188
1458
 
msgid "Carlos Licea"
1459
 
msgstr "Carlos Licea"
1460
 
 
1461
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:189
1462
 
msgid ""
1463
 
"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
1464
 
msgstr ""
1465
 
"Projeto Google Summer of Code 2007: Projeção cilíndrica equidistante (\"Mapa "
1466
 
"plano\")"
1467
 
 
1468
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:193
1469
 
msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
1470
 
msgstr "Projeto Google Summer of Code 2007: Suporte a GPS para o Marble"
1471
 
 
1472
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:196
1473
 
msgid "Murad Tagirov"
1474
 
msgstr "Murad Tagirov"
1475
 
 
1476
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:197
1477
 
msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
1478
 
msgstr "Projeto Google Summer of Code 2007: Suporte a KML para o Marble"
1479
 
 
1480
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:202
1481
 
msgid "Simon Schmeisser"
1482
 
msgstr "Simon Schmeisser"
1483
 
 
1484
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:203 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:205
1485
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:207 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:209
1486
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:211 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:213
1487
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:215 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:217
1488
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:219 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:221
1489
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:223 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:225
1490
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:227 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:229
1491
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:231 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:233
1492
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:235 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:237
1493
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:239
1494
 
msgid "Development & Patches"
1495
 
msgstr "Desenvolvimento e correções"
1496
 
 
1497
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:204
1498
 
msgid "Claudiu Covaci"
1499
 
msgstr "Claudiu Covaci"
1500
 
 
1501
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:206
1502
 
msgid "David Roberts"
1503
 
msgstr "David Roberts"
1504
 
 
1505
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:208
1506
 
msgid "Nikolas Zimmermann"
1507
 
msgstr "Nikolas Zimmermann"
1508
 
 
1509
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:210
1510
 
msgid "Jan Becker"
1511
 
msgstr "Jan Becker"
1512
 
 
1513
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:212
1514
 
msgid "Stefan Asserhäll"
1515
 
msgstr "Stefan Asserhäll"
1516
 
 
1517
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:214
1518
 
msgid "Laurent Montel"
1519
 
msgstr "Laurent Montel"
1520
 
 
1521
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:216
1522
 
msgid "Mayank Madan"
1523
 
msgstr "Mayank Madan"
1524
 
 
1525
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:218
1526
 
msgid "Prashanth Udupa"
1527
 
msgstr "Prashanth Udupa"
1528
 
 
1529
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:220
1530
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
1531
 
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
1532
 
 
1533
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:222
1534
 
msgid "Josef Spillner"
1535
 
msgstr "Josef Spillner"
1536
 
 
1537
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:224
1538
 
msgid "Frerich Raabe"
1539
 
msgstr "Frerich Raabe"
1540
 
 
1541
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:226
1542
 
msgid "Frederik Gladhorn"
1543
 
msgstr "Frederik Gladhorn"
1544
 
 
1545
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:228
1546
 
msgid "Fredrik Höglund"
1547
 
msgstr "Fredrik Höglund"
1548
 
 
1549
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:230
1550
 
msgid "Albert Astals Cid"
1551
 
msgstr "Albert Astals Cid"
1552
 
 
1553
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:232
1554
 
msgid "Thomas Zander"
1555
 
msgstr "Thomas Zander"
1556
 
 
1557
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:234
1558
 
msgid "Joseph Wenninger"
1559
 
msgstr "Joseph Wenninger"
1560
 
 
1561
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:236
1562
 
msgid "Kris Thomsen"
1563
 
msgstr "Kris Thomsen"
1564
 
 
1565
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:238
1566
 
msgid "Daniel Molkentin"
1567
 
msgstr "Daniel Molkentin"
1568
 
 
1569
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:240
1570
 
msgid "Christophe Leske"
1571
 
msgstr "Christophe Leske"
1572
 
 
1573
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:241 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:243
1574
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:245 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:247
1575
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:249 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:251
1576
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:253 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:255
1577
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:257
1578
 
msgid "Platforms & Distributions"
1579
 
msgstr "Plataformas e distribuições"
1580
 
 
1581
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:242
1582
 
msgid "Sebastian Wiedenroth"
1583
 
msgstr "Sebastian Wiedenroth"
1584
 
 
1585
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:244
1586
 
msgid "Tim Sutton"
1587
 
msgstr "Tim Sutton"
1588
 
 
1589
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:246
1590
 
msgid "Christian Ehrlicher"
1591
 
msgstr "Christian Ehrlicher"
1592
 
 
1593
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:248
1594
 
msgid "Ralf Habacker"
1595
 
msgstr "Ralf Habacker"
1596
 
 
1597
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:250
1598
 
msgid "Steffen Joeris"
1599
 
msgstr "Steffen Joeris"
1600
 
 
1601
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:252
1602
 
msgid "Marcus Czeslinski"
1603
 
msgstr "Marcus Czeslinski"
1604
 
 
1605
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:254
1606
 
msgid "Marcus D. Hanwell"
1607
 
msgstr "Marcus D. Hanwell"
1608
 
 
1609
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:256
1610
 
msgid "Chitlesh Goorah"
1611
 
msgstr "Chitlesh Goorah"
1612
 
 
1613
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:258
1614
 
msgid "Nuno Pinheiro"
1615
 
msgstr "Nuno Pinheiro"
1616
 
 
1617
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:259 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:261
1618
 
msgid "Artwork"
1619
 
msgstr "Arte"
1620
 
 
1621
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:264
1622
 
msgid "Luis Silva"
1623
 
msgstr "Luis Silva"
1624
 
 
1625
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:265 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:267
1626
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:269 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:271
1627
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:273 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:275
1628
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:277 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:279
1629
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:281 src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:283
1630
 
msgid "Various Suggestions & Testing"
1631
 
msgstr "Várias sugestões e testes"
1632
 
 
1633
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:266
1634
 
msgid "Stefan Jordan"
1635
 
msgstr "Stefan Jordan"
1636
 
 
1637
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:268
1638
 
msgid "Robert Scott"
1639
 
msgstr "Robert Scott"
1640
 
 
1641
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:270
1642
 
msgid "Lubos Petrovic"
1643
 
msgstr "Lubos Petrovic"
1644
 
 
1645
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:272
1646
 
msgid "Benoit Sigoure"
1647
 
msgstr "Benoit Sigoure"
1648
 
 
1649
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:274
1650
 
msgid "Martin Konold"
1651
 
msgstr "Martin Konold"
1652
 
 
1653
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:276
1654
 
msgid "Matthias Welwarsky"
1655
 
msgstr "Matthias Welwarsky"
1656
 
 
1657
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:278
1658
 
msgid "Rainer Endres"
1659
 
msgstr "Rainer Endres"
1660
 
 
1661
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:280
1662
 
msgid "Ralf Gesellensetter"
1663
 
msgstr "Ralf Gesellensetter"
1664
 
 
1665
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:282
1666
 
msgid "Tim Alder"
1667
 
msgstr "Tim Alder"
1668
 
 
1669
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:284
1670
 
msgid "John Layt"
1671
 
msgstr "John Layt"
1672
 
 
1673
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:285
1674
 
msgid ""
1675
 
"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
1676
 
"Marble's predecessor \"Kartographer\"."
1677
 
msgstr ""
1678
 
"Obrigado especial por fornecer uma importante fonte de inspiração ao criar o "
1679
 
"antecessor do Marble, o \"Kartographer\"."
1680
 
 
1681
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:297
1682
 
msgid "Enable debug output"
1683
 
msgstr "Habilitar a saída de depuração"
1684
 
 
1685
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:298
1686
 
msgid "Make a time measurement to check performance"
1687
 
msgstr "Fazer uma medida de tempo para verificar a performance"
1688
 
 
1689
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:299
1690
 
msgid "Show frame rate"
1691
 
msgstr "Exibir taxa de quadros"
1692
 
 
1693
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:300
1694
 
msgid "Show tile IDs"
1695
 
msgstr "Exibir os IDs dos padrões"
1696
 
 
1697
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:301
1698
 
msgid "Show time spent in each layer"
1699
 
msgstr "Mostrar o tempo decorrido em cada camada"
1700
 
 
1701
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:302
1702
 
msgid "Use a different directory which contains map data"
1703
 
msgstr "Usar uma pasta diferente que contém os dados do mapa"
1704
 
 
1705
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:304
1706
 
msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
1707
 
msgstr "Não usar a interface otimizada para telas pequenas"
1708
 
 
1709
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:307
1710
 
msgid "Use the interface optimized for small screens"
1711
 
msgstr "Usar a interface otimizada para telas pequenas"
1712
 
 
1713
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:310
1714
 
msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
1715
 
msgstr "Não usar a interface otimizada para altas resoluções"
1716
 
 
1717
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:313
1718
 
msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
1719
 
msgstr "Usar a interface otimizada para altas resoluções"
1720
 
 
1721
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:315
1722
 
msgid "Show map at given lat lon coordinates"
1723
 
msgstr "Mostrar um mapa nas coordenadas lat/lon indicadas"
1724
 
 
1725
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:316
1726
 
msgid "Show map at given geo uri"
1727
 
msgstr "Mostrar um mapa na URI de geolocalização indicada"
1728
 
 
1729
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:317
1730
 
msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
1731
 
msgstr "Definir a distância do observador para o globo (em km)"
1732
 
 
1733
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:318
1734
 
msgid "Use map id (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
1735
 
msgstr "Usar o ID do mapa (p.ex. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
1736
 
 
1737
 
#: src/apps/marble-kde/kdemain.cpp:319
1738
 
msgid "One or more placemark files to be opened"
1739
 
msgstr "Um ou mais arquivos de marcação a abrir"
1740
 
 
1741
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
1742
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:57
1743
 
msgid "The date and time of marble clock"
1744
 
msgstr "A data e hora do relógio do Marble"
1745
 
 
1746
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
1747
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:60
1748
 
msgid "The speed of marble clock"
1749
 
msgstr "A velocidade do relógio do Marble"
1750
 
 
1751
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1752
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:106
1753
 
msgid "The unit chosen to measure distances."
1754
 
msgstr "A unidade escolhida para medir distâncias."
1755
 
 
1756
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1757
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:114
1758
 
msgid "The unit chosen to measure angles."
1759
 
msgstr "A unidade escolhida para medir ângulos."
1760
 
 
1761
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1762
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:123
1763
 
msgid "The quality at which a still map gets painted."
1764
 
msgstr "A qualidade a qual um mapa estático é pintado."
1765
 
 
1766
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1767
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:134
1768
 
msgid "The quality at which an animated map gets painted."
1769
 
msgstr "A qualidade a qual um mapa animado é pintado."
1770
 
 
1771
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1772
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:145
1773
 
msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics."
1774
 
msgstr "O sistema gráfico que é usado pelo Qt para renderizar os gráficos."
1775
 
 
1776
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1777
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:154
1778
 
msgid "The localization of the labels."
1779
 
msgstr "A localização das etiquetas."
1780
 
 
1781
 
#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
1782
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:163
1783
 
msgid "The general font used on the map."
1784
 
msgstr "A fonte geral usada no mapa."
1785
 
 
1786
 
#. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
1787
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:167
1788
 
msgid "The last directory that was opened by File->Open."
1789
 
msgstr "A última pasta aberta com o Arquivo->Abrir."
1790
 
 
1791
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
1792
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:187
1793
 
msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
1794
 
msgstr "O comportamento do eixo do planeta ao arrastar com o mouse."
1795
 
 
1796
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
1797
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:195
1798
 
msgid "The location shown on application startup."
1799
 
msgstr "A localização exibida no início do aplicativo."
1800
 
 
1801
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
1802
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:206
1803
 
msgid "Display animation on voyage to target."
1804
 
msgstr "Exibir animação na viagem até o destino."
1805
 
 
1806
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
1807
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:210
1808
 
msgid "The external OpenStreetMap editor application"
1809
 
msgstr "O aplicativo externo do editor do OpenStreetMap"
1810
 
 
1811
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
1812
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:216
1813
 
msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
1814
 
msgstr "Cache para os padrões reservado na memória física."
1815
 
 
1816
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
1817
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:222
1818
 
msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
1819
 
msgstr ""
1820
 
"Espaço máximo no disco rígido que pode ser usado para armazenar os padrões."
1821
 
 
1822
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
1823
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:228
1824
 
msgid "URL for the proxy server."
1825
 
msgstr "URL do servidor de proxy."
1826
 
 
1827
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
1828
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:232
1829
 
msgid "Port for the proxy server."
1830
 
msgstr "Porta do servidor de proxy."
1831
 
 
1832
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
1833
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:238
1834
 
msgid "Username for authorization."
1835
 
msgstr "Nome de usuário para autorização."
1836
 
 
1837
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
1838
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:241
1839
 
msgid "Password for authorization."
1840
 
msgstr "Senha para autorização."
1841
 
 
1842
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
1843
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:244
1844
 
msgid "Proxy type is HTTP"
1845
 
msgstr "O tipo de proxy é HTTP"
1846
 
 
1847
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
1848
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:255
1849
 
msgid "Proxy type is Socks5"
1850
 
msgstr "O tipo de proxy é Socks5"
1851
 
 
1852
 
#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
1853
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:259
1854
 
msgid "Proxy requires Authentication"
1855
 
msgstr "O proxy requer autenticação"
1856
 
 
1857
 
#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
1858
 
#: src/apps/marble-kde/marble.kcfg:265
1859
 
msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
1860
 
msgstr ""
1861
 
"O plugin de seguimento da posição usado para determinar a posição atual"
1862
 
 
1863
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:120
1864
 
#, kde-format
1865
 
msgid "Position: %1"
1866
 
msgstr "Posição: %1"
1867
 
 
1868
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:121
1869
 
#, kde-format
1870
 
msgid "Altitude: %1"
1871
 
msgstr "Altitude: %1"
1872
 
 
1873
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:122
1874
 
#, kde-format
1875
 
msgid "Tile Zoom Level: %1"
1876
 
msgstr "Nível de ampliação do padrão: %1"
1877
 
 
1878
 
# A tradução como "Data/Hora" fica mais adequada. (Alvarenga)
1879
 
# Ex: Data/Hora: 12 Nov 2012 13:43:00
1880
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:123
1881
 
#, kde-format
1882
 
msgid "Time: %1"
1883
 
msgstr "Data/Hora: %1"
1884
 
 
1885
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:224
1886
 
msgid "marble_part"
1887
 
msgstr "componente_do_marble"
1888
 
 
1889
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:225
1890
 
msgid "A Virtual Globe"
1891
 
msgstr "Um Globo Virtual"
1892
 
 
1893
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:239
1894
 
#, kde-format
1895
 
msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
1896
 
msgstr ""
1897
 
"Infelizmente, não foi possível abrir o '%1'. O arquivo não está acessível."
1898
 
 
1899
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:240
1900
 
msgid "File not accessible"
1901
 
msgstr "Arquivo não acessível"
1902
 
 
1903
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:262
1904
 
msgid "All Supported Files"
1905
 
msgstr "Todos os arquivos suportados"
1906
 
 
1907
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:269
1908
 
msgid "Open File"
1909
 
msgstr "Abrir arquivo"
1910
 
 
1911
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:287
1912
 
msgid "Images *.jpg *.png"
1913
 
msgstr "Imagens *.jpg *.png"
1914
 
 
1915
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:288
1916
 
msgid "Export Map"
1917
 
msgstr "Exportar o mapa"
1918
 
 
1919
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:302
1920
 
msgctxt "Application name"
1921
 
msgid "Marble"
1922
 
msgstr "Marble"
1923
 
 
1924
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:303
1925
 
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
1926
 
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o arquivo.\n"
1927
 
 
1928
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:449
1929
 
msgid "Please allow access to KWallet."
1930
 
msgstr "Por favor, ative o acesso ao KWallet."
1931
 
 
1932
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:451
1933
 
msgid ""
1934
 
"You haven't allowed Marble to use KWallet yet.\n"
1935
 
"This is dangerous since Marble will store your password without encryption.\n"
1936
 
"Are you sure?"
1937
 
msgstr ""
1938
 
"Você ainda não permitiu que o Marble use o KWallet.\n"
1939
 
"Isto é perigoso, pois assim o Marble irá armazenar sua senha sem "
1940
 
"criptografia.\n"
1941
 
"Tem certeza disso?"
1942
 
 
1943
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:467
1944
 
msgid "Do you allow Marble to use KWallet?"
1945
 
msgstr "Deseja que o Marble use o KWallet?"
1946
 
 
1947
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:469
1948
 
msgid ""
1949
 
"You still don't allow Marble to use KWallet.\n"
1950
 
"If you haven't seen the KWallet dialog asking to allow access, it means that "
1951
 
"you have disabled it.\n"
1952
 
"If you would like to change this see System Information -> Account Details -"
1953
 
"> KDE Wallet -> Access Control.\n"
1954
 
"Choose your wallet and allow Marble to use it."
1955
 
msgstr ""
1956
 
"Você ainda não permitiu que o Marble use o KWallet.\n"
1957
 
"Se você não viu a janela do KWallet solicitar o acesso, significa que está "
1958
 
"desativada.\n"
1959
 
"Se quiser mudar isso, veja em Informação do Sistema -> Detalhes da conta -> "
1960
 
"Carteira do KDE -> Controle de acesso.\n"
1961
 
"Escolha sua carteira e dê permissão para o Marble usá-la."
1962
 
 
1963
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:545
1964
 
msgid "Unnamed"
1965
 
msgstr "Sem nome"
1966
 
 
1967
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:801
1968
 
msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
1969
 
msgid "Download Region..."
1970
 
msgstr "Baixar região..."
1971
 
 
1972
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:815
1973
 
msgctxt "Action for saving the map to a file"
1974
 
msgid "&Export Map..."
1975
 
msgstr "&Exportar mapa..."
1976
 
 
1977
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:824
1978
 
msgctxt "Action for toggling offline mode"
1979
 
msgid "&Work Offline"
1980
 
msgstr "&Trabalhar offline"
1981
 
 
1982
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:834
1983
 
msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
1984
 
msgid "&Copy Map"
1985
 
msgstr "&Copiar mapa"
1986
 
 
1987
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:841
1988
 
msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
1989
 
msgid "C&opy Coordinates"
1990
 
msgstr "C&opiar coordenadas"
1991
 
 
1992
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:849
1993
 
msgctxt "Action for opening a file"
1994
 
msgid "&Open..."
1995
 
msgstr "&Abrir..."
1996
 
 
1997
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:857
1998
 
msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
1999
 
msgid "Download Maps..."
2000
 
msgstr "Baixar mapas..."
2001
 
 
2002
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:861
2003
 
msgctxt "Status tip"
2004
 
msgid "Download new maps"
2005
 
msgstr "Baixar novos mapas"
2006
 
 
2007
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:866
2008
 
msgctxt "Action for creating new maps"
2009
 
msgid "&Create a New Map..."
2010
 
msgstr "&Criar um novo mapa..."
2011
 
 
2012
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:871
2013
 
msgctxt "Status tip"
2014
 
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2015
 
msgstr "Um assistente que o ajuda a criar o seu próprio tema de mapas."
2016
 
 
2017
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:898
2018
 
msgctxt "Action for toggling clouds"
2019
 
msgid "&Clouds"
2020
 
msgstr "&Nuvens"
2021
 
 
2022
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:905
2023
 
msgctxt "Action for sun control dialog"
2024
 
msgid "S&un Control..."
2025
 
msgstr "Controle do S&ol..."
2026
 
 
2027
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:915
2028
 
msgctxt "Action for time control dialog"
2029
 
msgid "&Time Control..."
2030
 
msgstr "Controle da &hora..."
2031
 
 
2032
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:924
2033
 
msgctxt "Action for locking float items on the map"
2034
 
msgid "Lock Position"
2035
 
msgstr "Bloquear posição"
2036
 
 
2037
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:935
2038
 
msgid "Show Shadow"
2039
 
msgstr "Mostrar sombra"
2040
 
 
2041
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:938
2042
 
msgid "Hide Shadow"
2043
 
msgstr "Ocultar sombra"
2044
 
 
2045
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:939
2046
 
msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
2047
 
msgstr "Mostra e oculta a sombra do sol"
2048
 
 
2049
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:943
2050
 
msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
2051
 
msgstr "Mostrar o ícone do Sol no ponto subsolar"
2052
 
 
2053
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:945
2054
 
msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
2055
 
msgstr "Ocultar o ícone do Sol no ponto subsolar"
2056
 
 
2057
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:946
2058
 
msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
2059
 
msgstr "Mostrar o ícone do Sol no ponto subsolar"
2060
 
 
2061
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:951
2062
 
msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
2063
 
msgstr "Bloquear o globo no ponto subsolar"
2064
 
 
2065
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:953
2066
 
msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
2067
 
msgstr "Desbloquear o globo no ponto subsolar"
2068
 
 
2069
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:954
2070
 
msgid "Lock globe to the sub-solar point"
2071
 
msgstr "Bloquear o globo no ponto subsolar"
2072
 
 
2073
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:967
2074
 
msgctxt "Add Bookmark"
2075
 
msgid "&Add Bookmark"
2076
 
msgstr "&Adicionar favorito"
2077
 
 
2078
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:975
2079
 
msgctxt "Show Bookmarks"
2080
 
msgid "Show &Bookmarks"
2081
 
msgstr "Mostrar &favoritos"
2082
 
 
2083
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:976
2084
 
msgid "Show or hide bookmarks in the map"
2085
 
msgstr "Mostrar ou ocultar os favoritos no mapa"
2086
 
 
2087
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:984
2088
 
msgid "&Set Home Location"
2089
 
msgstr "&Definir a localização inicial"
2090
 
 
2091
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:991
2092
 
msgctxt "Manage Bookmarks"
2093
 
msgid "&Manage Bookmarks"
2094
 
msgstr "&Gerenciar favoritos"
2095
 
 
2096
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1003
2097
 
msgctxt "Edit the map in an external application"
2098
 
msgid "&Edit Map"
2099
 
msgstr "&Editar mapa"
2100
 
 
2101
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1372
2102
 
msgctxt "Action for toggling"
2103
 
msgid "Show Position"
2104
 
msgstr "Mostrar posição"
2105
 
 
2106
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1374
2107
 
msgctxt "Action for toggling"
2108
 
msgid "Show Date and Time"
2109
 
msgstr "Mostrar data e hora"
2110
 
 
2111
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1376
2112
 
msgctxt "Action for toggling"
2113
 
msgid "Show Altitude"
2114
 
msgstr "Mostrar altitude"
2115
 
 
2116
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1379
2117
 
msgctxt "Action for toggling"
2118
 
msgid "Show Tile Zoom Level"
2119
 
msgstr "Mostrar o nível de ampliação do padrão"
2120
 
 
2121
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1381
2122
 
msgctxt "Action for toggling"
2123
 
msgid "Show Download Progress Bar"
2124
 
msgstr "Mostrar a barra de progresso de download"
2125
 
 
2126
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1489
2127
 
msgid "View"
2128
 
msgstr "Visualização"
2129
 
 
2130
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
2131
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1495
2132
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:262
2133
 
msgid "Native"
2134
 
msgstr "Nativo"
2135
 
 
2136
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1498
2137
 
msgid "Native (X11)"
2138
 
msgstr "Nativo (X11)"
2139
 
 
2140
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1501
2141
 
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
2142
 
msgstr "Nativo (gráficos do núcleo do Mac OS X)"
2143
 
 
2144
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget)
2145
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation)
2146
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1514
2147
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:14
2148
 
#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
2149
 
msgid "Navigation"
2150
 
msgstr "Navegação"
2151
 
 
2152
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1525
2153
 
msgid "Cache & Proxy"
2154
 
msgstr "Cache e proxy"
2155
 
 
2156
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1538
2157
 
msgid "Date & Time"
2158
 
msgstr "Data e hora"
2159
 
 
2160
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1546
2161
 
msgid "Synchronization"
2162
 
msgstr "Sincronização"
2163
 
 
2164
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1559
2165
 
msgid "Routing"
2166
 
msgstr "Rota"
2167
 
 
2168
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1567
2169
 
msgid "Plugins"
2170
 
msgstr "Plugins"
2171
 
 
2172
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1687
2173
 
msgid ""
2174
 
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
2175
 
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
2176
 
"Please close the application and start Marble again."
2177
 
msgstr ""
2178
 
"Você decidiu executar o Marble com um sistema gráfico diferente.\n"
2179
 
"Para esta alteração se tornar efetiva, o Marble precisa ser reiniciado.\n"
2180
 
"Por favor, feche o aplicativo e inicie o Marble novamente."
2181
 
 
2182
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.cpp:1690
2183
 
msgid "Graphics System Change"
2184
 
msgstr "Alteração de sistema gráfico"
2185
 
 
2186
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
2187
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:6 src/apps/marble-kde/marbleui.rc:5
2188
 
msgid "&File"
2189
 
msgstr "&Arquivo"
2190
 
 
2191
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2192
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:21 src/apps/marble-kde/marbleui.rc:14
2193
 
msgid "&Edit"
2194
 
msgstr "&Editar"
2195
 
 
2196
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2197
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabView)
2198
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:31 src/apps/marble-kde/marbleui.rc:18
2199
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
2200
 
msgid "&View"
2201
 
msgstr "E&xibir"
2202
 
 
2203
 
#. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
2204
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:36
2205
 
msgid "&Info Boxes"
2206
 
msgstr "Painéis &informativos"
2207
 
 
2208
 
#. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
2209
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:42
2210
 
msgid "&Online Services"
2211
 
msgstr "Serviços &online"
2212
 
 
2213
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2214
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:55 src/apps/marble-kde/marbleui.rc:31
2215
 
msgid "&Settings"
2216
 
msgstr "&Configurações"
2217
 
 
2218
 
#. i18n: ectx: Menu (panels)
2219
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:59
2220
 
msgid "&Panels"
2221
 
msgstr "&Painéis"
2222
 
 
2223
 
#. i18n: ectx: Menu (viewSize)
2224
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:65
2225
 
msgid "&View Size"
2226
 
msgstr "&Tamanho da janela"
2227
 
 
2228
 
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
2229
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:73 src/apps/marble-kde/marbleui.rc:29
2230
 
msgid "&Bookmarks"
2231
 
msgstr "&Favoritos"
2232
 
 
2233
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2234
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:84 src/apps/marble-kde/marbleui.rc:36
2235
 
msgid "Main Toolbar"
2236
 
msgstr "Barra de ferramentas principal"
2237
 
 
2238
 
#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
2239
 
#: src/apps/marble-kde/marble_part.rc:97
2240
 
msgid "Edit Toolbar"
2241
 
msgstr "Barra de ferramentas de edição"
2242
 
 
2243
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog)
2244
 
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
2245
 
msgid "Bookmark Manager - Marble"
2246
 
msgstr "Gerenciador de Favoritos - Marble"
2247
 
 
2248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
2249
 
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
2250
 
msgid "Import Bookmarks..."
2251
 
msgstr "Importar favoritos..."
2252
 
 
2253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
2254
 
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
2255
 
msgid "Export Bookmarks..."
2256
 
msgstr "Exportar favoritos..."
2257
 
 
2258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel)
2259
 
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
2260
 
msgid "Folders"
2261
 
msgstr "Pastas"
2262
 
 
2263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton)
2264
 
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
2265
 
msgid "New"
2266
 
msgstr "Novo"
2267
 
 
2268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton)
2269
 
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
2270
 
msgid "Rename"
2271
 
msgstr "Renomear"
2272
 
 
2273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton)
2274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton)
2275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSlider, m_slider)
2276
 
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
2277
 
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
2278
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
2279
 
msgid "Delete"
2280
 
msgstr "Excluir"
2281
 
 
2282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel)
2283
 
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
2284
 
msgid "Bookmarks"
2285
 
msgstr "Favoritos"
2286
 
 
2287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton)
2288
 
#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
2289
 
msgid "Edit"
2290
 
msgstr "Editar"
2291
 
 
2292
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CloudRoutesDialog)
2293
 
#: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
2294
 
msgid "Cloud Routes"
2295
 
msgstr "Rotas na Nuvem"
2296
 
 
2297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNoRoute)
2298
 
#: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
2299
 
msgid "No route available."
2300
 
msgstr "Nenhuma rota disponível."
2301
 
 
2302
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget)
2303
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
2304
 
msgid "Current Location"
2305
 
msgstr "Localização atual"
2306
 
 
2307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3)
2308
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
2309
 
msgid "Position Tracking"
2310
 
msgstr "Seguimento de posição"
2311
 
 
2312
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox)
2313
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
2314
 
msgid "Disabled"
2315
 
msgstr "Desabilitado"
2316
 
 
2317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox)
2318
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
2319
 
msgid "Show Track"
2320
 
msgstr "Mostrar trilha"
2321
 
 
2322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, clearTrackButton)
2323
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
2324
 
msgid "Clear Track"
2325
 
msgstr "Limpar trilha"
2326
 
 
2327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
2328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton)
2329
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton)
2330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton)
2331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
2332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton)
2333
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton)
2334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openTrackButton)
2335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, saveTrackButton)
2336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSource)
2337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonLegend_2)
2338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonWww)
2339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonRemoveDataSource)
2340
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
2341
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 src/lib/marble/MapWizard.ui:231
2342
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:481 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68
2343
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103
2344
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141
2345
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
2346
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:110
2347
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:130
2348
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:150
2349
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:167
2350
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:224
2351
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:244
2352
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:261
2353
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/CacheDetailsDialog.ui:46
2354
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
2355
 
msgid "..."
2356
 
msgstr "..."
2357
 
 
2358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
2359
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
2360
 
msgid "No position available."
2361
 
msgstr "Nenhuma posição disponível."
2362
 
 
2363
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel)
2364
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
2365
 
msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map."
2366
 
msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
2367
 
msgstr ""
2368
 
"Selecione o método para centralizar novamente a sua posição GPS no mapa."
2369
 
 
2370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel)
2371
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
2372
 
msgid "Map Adjustment"
2373
 
msgstr "Ajuste do mapa"
2374
 
 
2375
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox)
2376
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
2377
 
msgctxt "Disable Auto Recenter"
2378
 
msgid "Disabled"
2379
 
msgstr "Desabilitado"
2380
 
 
2381
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox)
2382
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
2383
 
msgctxt "Always keep gps location at the center of the map"
2384
 
msgid "Keep at Center"
2385
 
msgstr "Manter no centro"
2386
 
 
2387
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox)
2388
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
2389
 
msgctxt "Auto center when required"
2390
 
msgid "When required"
2391
 
msgstr "Quando solicitado"
2392
 
 
2393
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox)
2394
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
2395
 
msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2396
 
msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2397
 
msgstr "Ajustar automaticamente para o nível de zoom adequado"
2398
 
 
2399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox)
2400
 
#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
2401
 
msgid "Auto Zoom"
2402
 
msgstr "Zoom automático"
2403
 
 
2404
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget)
2405
 
#: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
2406
 
msgid "Data Migration"
2407
 
msgstr "Migração de dados"
2408
 
 
2409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
2410
 
#: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
2411
 
msgid ""
2412
 
"Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
2413
 
"this data get converted so that it can be used by the current version?"
2414
 
msgstr ""
2415
 
"O Marble encontrou dados de mapas armazenados por uma versão anterior do "
2416
 
"Marble.<br/>Estes dados devem ser convertidos para que possam ser usados "
2417
 
"pela versão atual?"
2418
 
 
2419
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog)
2420
 
#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
2421
 
msgid "Edit Bookmark - Marble"
2422
 
msgstr "Editar favorito - Marble"
2423
 
 
2424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl)
2425
 
#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:22
2426
 
msgid "&Name"
2427
 
msgstr "&Nome"
2428
 
 
2429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_lbl)
2430
 
#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:42
2431
 
msgid "&Position"
2432
 
msgstr "&Posição"
2433
 
 
2434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl)
2435
 
#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:67
2436
 
msgid "&Description"
2437
 
msgstr "&Descrição"
2438
 
 
2439
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description)
2440
 
#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:91
2441
 
msgid ""
2442
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2443
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2444
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2445
 
"\">\n"
2446
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2447
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
2448
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2449
 
"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2450
 
"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2451
 
"<tr>\n"
2452
 
"<td style=\"border: none;\">\n"
2453
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2454
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2455
 
"p>\n"
2456
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2457
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2458
 
"p></td></tr></table></body></html>"
2459
 
msgstr ""
2460
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2461
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2462
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2463
 
"\">\n"
2464
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2465
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
2466
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2467
 
"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2468
 
"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2469
 
"<tr>\n"
2470
 
"<td style=\"border: none;\">\n"
2471
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2472
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2473
 
"p>\n"
2474
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2475
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2476
 
"p></td></tr></table></body></html>"
2477
 
 
2478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl)
2479
 
#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:98
2480
 
msgid "&Folder"
2481
 
msgstr "&Pasta"
2482
 
 
2483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton)
2484
 
#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:120
2485
 
msgid "&Add Folder"
2486
 
msgstr "&Adicionar pasta"
2487
 
 
2488
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor)
2489
 
#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
2490
 
msgid "External Map Editor Selection"
2491
 
msgstr "Seleção do editor de mapas externo"
2492
 
 
2493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2494
 
#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
2495
 
msgid "External Map Editor"
2496
 
msgstr "Editor de mapas externo"
2497
 
 
2498
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox)
2499
 
#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
2500
 
msgid "Web browser (Potlatch)"
2501
 
msgstr "Navegador Web (Potlatch)"
2502
 
 
2503
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor)
2504
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox)
2505
 
#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
2506
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:206
2507
 
msgid "Merkaartor"
2508
 
msgstr "Merkaartor"
2509
 
 
2510
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor)
2511
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox)
2512
 
#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
2513
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:201
2514
 
msgid "JOSM"
2515
 
msgstr "JOSM"
2516
 
 
2517
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox)
2518
 
#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
2519
 
msgid ""
2520
 
"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
2521
 
"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
2522
 
"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
2523
 
"the Marble Settings."
2524
 
msgstr ""
2525
 
"Desative para ser solicitada a seleção de um editor de mapas da próxima "
2526
 
"vez.\n"
2527
 
"Caso contrário, sua escolha é memorizada e será usada automaticamente no "
2528
 
"futuro.\n"
2529
 
"Se quiser alterar o editor de mapas padrão mais tarde, poderá fazê-lo nas\n"
2530
 
"Configurações do Marble."
2531
 
 
2532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox)
2533
 
#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
2534
 
msgid "Make my selection the default map editor"
2535
 
msgstr "Tornar a minha seleção o editor de mapas padrão"
2536
 
 
2537
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2538
 
#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
2539
 
msgid "Editor Details"
2540
 
msgstr "Detalhes do editor"
2541
 
 
2542
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel)
2543
 
#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
2544
 
msgid "Editor Preview"
2545
 
msgstr "Visualização do editor"
2546
 
 
2547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2548
 
#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
2549
 
msgid ""
2550
 
"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. "
2551
 
"It requires a web browser with flash support."
2552
 
msgstr ""
2553
 
"O Potlatch é um editor do OpenStreetMap para tarefas de edição rápida e para "
2554
 
"iniciantes. Ele requer um navegador web com suporte a flash."
2555
 
 
2556
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget)
2557
 
#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
2558
 
msgid "File View"
2559
 
msgstr "Visualização do arquivo"
2560
 
 
2561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton)
2562
 
#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:47
2563
 
msgid "&Save"
2564
 
msgstr "&Salvar"
2565
 
 
2566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
2567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose)
2568
 
#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:57
2569
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
2570
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/CacheDetailsDialog.ui:155
2571
 
msgid "&Close"
2572
 
msgstr "Fe&char"
2573
 
 
2574
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo)
2575
 
#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
2576
 
msgid "Go To..."
2577
 
msgstr "Ir para..."
2578
 
 
2579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2580
 
#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
2581
 
msgid ""
2582
 
"Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/"
2583
 
"Marble/Search\">Details...</a>"
2584
 
msgstr ""
2585
 
"Digite o termo a pesquisar e pressione Enter. <a href=\"http://userbase.kde."
2586
 
"org/Marble/Search\">Detalhes...</a>"
2587
 
 
2588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, browseButton)
2589
 
#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
2590
 
msgid "Browse"
2591
 
msgstr "Escolher"
2592
 
 
2593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
2594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, searchButton)
2595
 
#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:66
2596
 
msgid "Search"
2597
 
msgstr "Pesquisar"
2598
 
 
2599
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget)
2600
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
2601
 
msgid "Select a geographic region"
2602
 
msgstr "Selecione uma região geográfica"
2603
 
 
2604
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox)
2605
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
2606
 
msgid "Northern Latitude"
2607
 
msgstr "Latitude a Norte"
2608
 
 
2609
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox)
2610
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox)
2611
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox)
2612
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox)
2613
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_intValueEditor)
2614
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
2615
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
2616
 
#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
2617
 
msgid "°"
2618
 
msgstr "°"
2619
 
 
2620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel)
2621
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
2622
 
msgid "&N"
2623
 
msgstr "&N"
2624
 
 
2625
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox)
2626
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
2627
 
msgid "Western Longitude"
2628
 
msgstr "Longitude a Oeste"
2629
 
 
2630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel)
2631
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
2632
 
msgid "&W"
2633
 
msgstr "&O"
2634
 
 
2635
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox)
2636
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
2637
 
msgid "Eastern Longitude"
2638
 
msgstr "Longitude a Leste"
2639
 
 
2640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel)
2641
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
2642
 
msgid "&E"
2643
 
msgstr "&L"
2644
 
 
2645
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox)
2646
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
2647
 
msgid "Southern Latitude"
2648
 
msgstr "Latitude a Sul"
2649
 
 
2650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel)
2651
 
#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
2652
 
msgid "&S"
2653
 
msgstr "&S"
2654
 
 
2655
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_uintValueEditor)
2656
 
#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
2657
 
msgid "′"
2658
 
msgstr "′"
2659
 
 
2660
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_floatValueEditor)
2661
 
#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
2662
 
msgid "″"
2663
 
msgstr "″"
2664
 
 
2665
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget)
2666
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox)
2667
 
#: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
2668
 
msgid "Legend"
2669
 
msgstr "Legenda"
2670
 
 
2671
 
#. i18n: ectx: property (url), widget (MarbleLegendBrowser, m_marbleLegendBrowser)
2672
 
#: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21
2673
 
msgid "about:blank"
2674
 
msgstr "about:blank"
2675
 
 
2676
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapThemeDownloadDialog)
2677
 
#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
2678
 
msgid "Marble - Install Maps"
2679
 
msgstr "Marble - Instalar mapas"
2680
 
 
2681
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget)
2682
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
2683
 
msgid "Map View"
2684
 
msgstr "Visualização do mapa"
2685
 
 
2686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2)
2687
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
2688
 
msgid "&Projection"
2689
 
msgstr "&Projeção"
2690
 
 
2691
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
2692
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
2693
 
msgid "Globe"
2694
 
msgstr "Globo"
2695
 
 
2696
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
2697
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
2698
 
msgid "Flat Map"
2699
 
msgstr "Mapa plano"
2700
 
 
2701
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection)
2702
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox)
2703
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77
2704
 
msgid "Mercator"
2705
 
msgstr "Mercator"
2706
 
 
2707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel)
2708
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:81
2709
 
msgid "&Celestial Body"
2710
 
msgstr "&Corpo celeste"
2711
 
 
2712
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel)
2713
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:120
2714
 
msgid "&Theme"
2715
 
msgstr "&Tema"
2716
 
 
2717
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, marbleThemeSelectView)
2718
 
#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:145
2719
 
msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
2720
 
msgstr ""
2721
 
"Aqui você pode escolher a visão de mapa preferida de diferentes tópicos."
2722
 
 
2723
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard)
2724
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
2725
 
msgid "Marble Map Theme Creation Wizard"
2726
 
msgstr "Assistente de criação de temas de mapas do Marble"
2727
 
 
2728
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo)
2729
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:44
2730
 
msgid ""
2731
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2732
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2733
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2734
 
"\">\n"
2735
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2736
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2737
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2738
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2739
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2740
 
"weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
2741
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2742
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2743
 
"p>\n"
2744
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2745
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
2746
 
"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
2747
 
"your own map that you can view in Marble.</p>\n"
2748
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2749
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
2750
 
"that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
2751
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2752
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2753
 
"p></body></html>"
2754
 
msgstr ""
2755
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2756
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2757
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2758
 
"\">\n"
2759
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2760
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2761
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2762
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2763
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2764
 
"weight:600;\">Bem-vindo ao assistente de criação de mapas!</span></p>\n"
2765
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2766
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2767
 
"p>\n"
2768
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2769
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Você será guiado no "
2770
 
"processo de criação de um tema de mapa para o Marble. No final, você terá o "
2771
 
"seu próprio mapa para visualizá-lo no Marble.</p>\n"
2772
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2773
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, escolha a "
2774
 
"origem que deseja usar para os dados do tema do seu mapa:</p>\n"
2775
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2776
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2777
 
"p></body></html>"
2778
 
 
2779
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms)
2780
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
2781
 
msgid ""
2782
 
"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
2783
 
"protocol."
2784
 
msgstr ""
2785
 
"Conecta-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são pesquisados com o "
2786
 
"protocolo WMS."
2787
 
 
2788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms)
2789
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:60
2790
 
msgid "Web Map Service (WMS)"
2791
 
msgstr "Serviço de mapas da Web (WMS)"
2792
 
 
2793
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap)
2794
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
2795
 
msgid ""
2796
 
"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
2797
 
msgstr ""
2798
 
"Você precisa indicar a imagem de um mapa-múndi armazenada no seu disco "
2799
 
"rígido."
2800
 
 
2801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap)
2802
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:73
2803
 
msgid "A single image showing the whole world"
2804
 
msgstr "Uma única imagem que mostra o mundo inteiro"
2805
 
 
2806
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl)
2807
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
2808
 
msgid ""
2809
 
"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
2810
 
"URL."
2811
 
msgstr ""
2812
 
"Conecta-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são consultados por "
2813
 
"uma URL estática."
2814
 
 
2815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl)
2816
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
2817
 
msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
2818
 
msgstr "Mapa online que fornece padrões indexados (p.ex., Open Street Map)"
2819
 
 
2820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2821
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:99
2822
 
msgid ""
2823
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2824
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2825
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2826
 
"\">\n"
2827
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2828
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2829
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2830
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2831
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2832
 
"weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
2833
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2834
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
2835
 
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
2836
 
"decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
2837
 
"custom server URL.</p></body></html>"
2838
 
msgstr ""
2839
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2840
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2841
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2842
 
"\">\n"
2843
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2844
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2845
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2846
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2847
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2848
 
"weight:600;\">Servidor WMS</span></p>\n"
2849
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2850
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolha um servidor <a "
2851
 
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
2852
 
"decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> ou digite a URL de um "
2853
 
"servidor personalizado.</p></body></html>"
2854
 
 
2855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer)
2856
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:124
2857
 
msgid "WMS Server:"
2858
 
msgstr "Servidor WMS:"
2859
 
 
2860
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer)
2861
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:135
2862
 
msgid "Custom"
2863
 
msgstr "Personalizado"
2864
 
 
2865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl)
2866
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:143
2867
 
msgid "URL:"
2868
 
msgstr "URL:"
2869
 
 
2870
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl)
2871
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
2872
 
msgid "http://"
2873
 
msgstr "http://"
2874
 
 
2875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps)
2876
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:179
2877
 
msgid "Available Maps:"
2878
 
msgstr "Mapas disponíveis:"
2879
 
 
2880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2881
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:203
2882
 
msgid ""
2883
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2884
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2885
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2886
 
"\">\n"
2887
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2888
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2889
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2890
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2891
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2892
 
"weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
2893
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2894
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2895
 
"weight:600;\"></p>\n"
2896
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2897
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
2898
 
"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
2899
 
"needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2900
 
"Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
2901
 
"color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
2902
 
"look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
2903
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2904
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
2905
 
"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
2906
 
msgstr ""
2907
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2908
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2909
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2910
 
"\">\n"
2911
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2912
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2913
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2914
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2915
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2916
 
"weight:600;\">Imagem do mapa-múndi</span></p>\n"
2917
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2918
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2919
 
"weight:600;\"></p>\n"
2920
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2921
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolha a localização de "
2922
 
"um mapa-múndi que esteja armazenado em um único arquivo de imagem (JPG, PNG, "
2923
 
"etc.). Ele precisa ser concebido em uma <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
2924
 
"wiki/Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
2925
 
"color:#0057ae;\">Projeção cilíndrica equidistante</span></a>, para que a "
2926
 
"forma seja parecida com isto (proporção: 2:1):</p>\n"
2927
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2928
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
2929
 
"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
2930
 
 
2931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource)
2932
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:215
2933
 
msgid "Source Image:"
2934
 
msgstr "Imagem de origem:"
2935
 
 
2936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2937
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:262
2938
 
msgid ""
2939
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2940
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2941
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2942
 
"\">\n"
2943
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2944
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2945
 
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2946
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2947
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2948
 
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
2949
 
"p>\n"
2950
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2951
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2952
 
"family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
2953
 
"tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
2954
 
"font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
2955
 
"</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
2956
 
"span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
2957
 
"font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
2958
 
"\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
2959
 
"p></body></html>"
2960
 
msgstr ""
2961
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2962
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2963
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2964
 
"\">\n"
2965
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2966
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2967
 
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2968
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2969
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2970
 
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema de URLs para os padrões "
2971
 
"indexados</span></p>\n"
2972
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2973
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2974
 
"family:'Sans Serif';\">Indique a URL usada para baixar os padrões "
2975
 
"individuais. Use os espaços reservados </span><span style=\" font-"
2976
 
"family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
2977
 
"family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
2978
 
"font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
2979
 
"e </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">"
2980
 
"{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> para fazer "
2981
 
"referência a um padrão do índice.</span></p></body></html>"
2982
 
 
2983
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer)
2984
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:293
2985
 
msgid "URL Scheme:"
2986
 
msgstr "Esquema de URLs:"
2987
 
 
2988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2989
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:337
2990
 
msgid ""
2991
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2992
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2993
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2994
 
"\">\n"
2995
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2996
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2997
 
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2998
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2999
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3000
 
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
3001
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3002
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3003
 
"family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
3004
 
"new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
3005
 
"span></p></body></html>"
3006
 
msgstr ""
3007
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3008
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3009
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3010
 
"\">\n"
3011
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3012
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3013
 
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3014
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3015
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3016
 
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informação geral</span></p>\n"
3017
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3018
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3019
 
"family:'Sans Serif';\">Indique um título, um nome e um ícone para o seu novo "
3020
 
"mapa. Adicione uma descrição para que os usuários saibam para que serve o "
3021
 
"seu mapa. </span></p></body></html>"
3022
 
 
3023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle)
3024
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:347
3025
 
msgid "Map Title:"
3026
 
msgstr "Título do mapa:"
3027
 
 
3028
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle)
3029
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:360
3030
 
msgid "A short concise name for your map theme."
3031
 
msgstr "Um nome curto e conciso para o seu tema de mapas."
3032
 
 
3033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme)
3034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName)
3035
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:367 src/lib/marble/MapWizard.ui:563
3036
 
msgid "Map Name:"
3037
 
msgstr "Nome do mapa:"
3038
 
 
3039
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme)
3040
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:377
3041
 
msgid "The lowercase map theme id."
3042
 
msgstr "O ID do tema de mapa em minúsculas."
3043
 
 
3044
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme)
3045
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:380
3046
 
msgid "The folder name of your new theme."
3047
 
msgstr "O nome da pasta do seu novo tema."
3048
 
 
3049
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc)
3050
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:387
3051
 
msgid "Description:"
3052
 
msgstr "Descrição:"
3053
 
 
3054
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc)
3055
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:400
3056
 
msgid ""
3057
 
"A short description of your map theme. Here you can provide information "
3058
 
"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
3059
 
"map theme."
3060
 
msgstr ""
3061
 
"Uma pequena descrição do seu tema de mapa. Aqui você pode fornecer "
3062
 
"informações sobre os seus objetivos, origem, direitos de cópia e licença dos "
3063
 
"dados usados no seu tema de mapa."
3064
 
 
3065
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc)
3066
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:403
3067
 
msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
3068
 
msgstr "Ela aparecerá em uma dica e poderá conter dados em HTML."
3069
 
 
3070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon)
3071
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview)
3072
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:410 src/lib/marble/MapWizard.ui:603
3073
 
msgid "Preview Image:"
3074
 
msgstr "Visualização da imagem:"
3075
 
 
3076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview)
3077
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:436
3078
 
msgid "preview image"
3079
 
msgstr "visualização da imagem"
3080
 
 
3081
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview)
3082
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:443
3083
 
msgid "Change..."
3084
 
msgstr "Alterar..."
3085
 
 
3086
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2)
3087
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:471
3088
 
msgid "Legend Image:"
3089
 
msgstr "Imagem da legenda:"
3090
 
 
3091
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 130
3092
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 168
3093
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 204
3094
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 172
3095
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 124
3096
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 219
3097
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 171
3098
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 171
3099
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 201
3100
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 170
3101
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 172
3102
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 280
3103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxInterest)
3104
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:495
3105
 
msgid "Places of Interest"
3106
 
msgstr "Lugares de interesse"
3107
 
 
3108
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 153
3109
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 141
3110
 
#. i18n: file ./data/legend.html
3111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPop)
3112
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:502
3113
 
msgid "Populated Places"
3114
 
msgstr "Lugares populosos"
3115
 
 
3116
 
#. i18n: file ./data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml line 117
3117
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 191
3118
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 159
3119
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 111
3120
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 206
3121
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 158
3122
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 158
3123
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 188
3124
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 157
3125
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 150
3126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTer)
3127
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:509
3128
 
msgid "Terrain"
3129
 
msgstr "Terreno"
3130
 
 
3131
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 178
3132
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 283
3133
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 268
3134
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 170
3135
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 372
3136
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 266
3137
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 263
3138
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 264
3139
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/political/political.dgml line 112
3140
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262
3141
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 185
3142
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 108
3143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCoord)
3144
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
3145
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:516
3146
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
3147
 
msgid "Coordinate Grid"
3148
 
msgstr "Grade de coordenadas"
3149
 
 
3150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder)
3151
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:523
3152
 
msgid "Border Lines"
3153
 
msgstr "Linhas de fronteiras"
3154
 
 
3155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3156
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:545
3157
 
msgid ""
3158
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3159
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3160
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3161
 
"\">\n"
3162
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3163
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3164
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3165
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3166
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3167
 
"weight:600;\">Summary</span></p>\n"
3168
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3169
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
3170
 
"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
3171
 
"summary below carefully and press the \"Finish\" button to create the theme. "
3172
 
"</p>\n"
3173
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3174
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
3175
 
"contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
3176
 
"the terms of use allow for it.</p>\n"
3177
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
3178
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3179
 
"p></body></html>"
3180
 
msgstr ""
3181
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3182
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3183
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3184
 
"\">\n"
3185
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3186
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3187
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3188
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3189
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3190
 
"weight:600;\">Resumo</span></p>\n"
3191
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3192
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parabéns! Você introduziu "
3193
 
"todos os dados necessários para criar o seu tema de mapas. Veja com cuidado "
3194
 
"o resumo abaixo e clique no botão \"Concluir\" para criar o tema. </p>\n"
3195
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3196
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, considere "
3197
 
"contribuir com a comunidade do Marble compartilhando o tema, caso a licença "
3198
 
"e os termos de uso permitam.</p>\n"
3199
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
3200
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3201
 
"p></body></html>"
3202
 
 
3203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName)
3204
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:570
3205
 
msgid "Map name goes here."
3206
 
msgstr "O nome do mapa aparece aqui."
3207
 
 
3208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme)
3209
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:583
3210
 
msgid "Map Theme:"
3211
 
msgstr "Tema do mapa:"
3212
 
 
3213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme)
3214
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:590
3215
 
msgid "Map theme goes here."
3216
 
msgstr "O tema de mapa aparece aqui."
3217
 
 
3218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail)
3219
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:610
3220
 
msgid "Thumbnail image goes here."
3221
 
msgstr "A imagem de miniatura aparece aqui."
3222
 
 
3223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreviewMap)
3224
 
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:622
3225
 
msgid "Preview Map"
3226
 
msgstr "Visualização do mapa"
3227
 
 
3228
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog)
3229
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
3230
 
msgid "About Marble"
3231
 
msgstr "Sobre o Marble"
3232
 
 
3233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel)
3234
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:52
3235
 
msgid ""
3236
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3237
 
"\">\n"
3238
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3239
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3240
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3241
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3242
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3243
 
"weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
3244
 
msgstr ""
3245
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3246
 
"\">\n"
3247
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3248
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3249
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3250
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3251
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3252
 
"weight:600;\">Globo Virtual Marble</span></p></body></html>"
3253
 
 
3254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel)
3255
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
3256
 
msgid "Version Unknown"
3257
 
msgstr "Versão desconhecida"
3258
 
 
3259
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab)
3260
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
3261
 
msgid "&About"
3262
 
msgstr "&Sobre"
3263
 
 
3264
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser)
3265
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:105
3266
 
msgid ""
3267
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3268
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3269
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3270
 
"\">\n"
3271
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3272
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
3273
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3274
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3275
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3276
 
"size:9pt;\"></p>\n"
3277
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3278
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3279
 
"size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
3280
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3281
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3282
 
"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
3283
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3284
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3285
 
"size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
3286
 
msgstr ""
3287
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3288
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3289
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3290
 
"\">\n"
3291
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3292
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
3293
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3294
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3295
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3296
 
"size:9pt;\"></p>\n"
3297
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3298
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3299
 
"size:9pt;\">(c) 2007, O projeto Marble</span></p>\n"
3300
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3301
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3302
 
"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
3303
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3304
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3305
 
"size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
3306
 
 
3307
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab)
3308
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
3309
 
msgid "A&uthors"
3310
 
msgstr "A&utores"
3311
 
 
3312
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser)
3313
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser)
3314
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:132
3315
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:159
3316
 
msgid ""
3317
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3318
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3319
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3320
 
"\">\n"
3321
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3322
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
3323
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3324
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3325
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3326
 
"size:9pt;\"></p></body></html>"
3327
 
msgstr ""
3328
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3329
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3330
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3331
 
"\">\n"
3332
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3333
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
3334
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3335
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3336
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3337
 
"size:9pt;\"></p></body></html>"
3338
 
 
3339
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab)
3340
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
3341
 
msgid "&Data"
3342
 
msgstr "&Dados"
3343
 
 
3344
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab)
3345
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
3346
 
msgid "&License Agreement"
3347
 
msgstr "Contrato de &licença"
3348
 
 
3349
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser)
3350
 
#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:186
3351
 
msgid ""
3352
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3353
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3354
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3355
 
"\">\n"
3356
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3357
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
3358
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3359
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3360
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3361
 
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
3362
 
msgstr ""
3363
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3364
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3365
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3366
 
"\">\n"
3367
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3368
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
3369
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3370
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3371
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
3372
 
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
3373
 
 
3374
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
3375
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20
3376
 
msgid ""
3377
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3378
 
"\">\n"
3379
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3380
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3381
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3382
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3383
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
3384
 
"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
3385
 
"computer's memory. Increasing the value will make the application more "
3386
 
"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
3387
 
"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
3388
 
"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
3389
 
"issue. </p></body></html>"
3390
 
msgstr ""
3391
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3392
 
"\">\n"
3393
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3394
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3395
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3396
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3397
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Existem dois caches em uso "
3398
 
"pelo Marble: A memória física, necessária para manter os dados do mapa na "
3399
 
"memória do computador. Aumentar o valor fará o aplicativo ter uma melhor "
3400
 
"velocidade de resposta. A memória cache do disco rígido é usada pelos "
3401
 
"downloads de conteúdos da Internet (ex: dados da Wikipédia ou dados do "
3402
 
"mapa). Diminua este valor se quiser salvar espaço em disco e se um alto uso "
3403
 
"da Internet não seja um problema. </p></body></html>"
3404
 
 
3405
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
3406
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
3407
 
msgid "C&ache"
3408
 
msgstr "C&ache"
3409
 
 
3410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache)
3411
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
3412
 
msgid "&Physical memory:"
3413
 
msgstr "Memória &física:"
3414
 
 
3415
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_volatileTileCacheLimit)
3416
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit)
3417
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
3418
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
3419
 
msgid " MB"
3420
 
msgstr " MB"
3421
 
 
3422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache)
3423
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
3424
 
msgid "C&lear"
3425
 
msgstr "&Limpar"
3426
 
 
3427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache)
3428
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
3429
 
msgid "&Hard disc:"
3430
 
msgstr "Disco &rígido:"
3431
 
 
3432
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit)
3433
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
3434
 
msgid "Unlimited"
3435
 
msgstr "Sem limite"
3436
 
 
3437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache)
3438
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
3439
 
msgid "Cl&ear"
3440
 
msgstr "Lim&par"
3441
 
 
3442
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
3443
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:172
3444
 
msgid ""
3445
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3446
 
"\">\n"
3447
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3448
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3449
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3450
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3451
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
3452
 
"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
3453
 
msgstr ""
3454
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3455
 
"\">\n"
3456
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3457
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3458
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3459
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3460
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configuração do proxy para "
3461
 
"a sua intranet local. Deixe em branco se não existir um proxy.</p></body></"
3462
 
"html>"
3463
 
 
3464
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
3465
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
3466
 
msgid "&Proxy"
3467
 
msgstr "&Proxy"
3468
 
 
3469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl)
3470
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
3471
 
msgid "&Proxy:"
3472
 
msgstr "&Proxy:"
3473
 
 
3474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort)
3475
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
3476
 
msgid "P&ort:"
3477
 
msgstr "P&orta:"
3478
 
 
3479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType)
3480
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
3481
 
msgid "Proxy type:"
3482
 
msgstr "Tipo de proxy:"
3483
 
 
3484
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType)
3485
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
3486
 
msgid "Http"
3487
 
msgstr "Http"
3488
 
 
3489
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType)
3490
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
3491
 
msgid "Socks5"
3492
 
msgstr "Socks5"
3493
 
 
3494
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_proxyAuth)
3495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QGroupBox, kcfg_proxyAuth)
3496
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
3497
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
3498
 
msgid "Requires authentication"
3499
 
msgstr "Necessita de autenticação"
3500
 
 
3501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username)
3502
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
3503
 
msgid "U&sername:"
3504
 
msgstr "Nome de &usuário:"
3505
 
 
3506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password)
3507
 
#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
3508
 
msgid "&Password:"
3509
 
msgstr "&Senha:"
3510
 
 
3511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSync)
3512
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
3513
 
msgid "Enable synchronization"
3514
 
msgstr "Ativar a sincronização"
3515
 
 
3516
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_syncRoutes)
3517
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
3518
 
msgid ""
3519
 
"Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
3520
 
"downloaded manually."
3521
 
msgstr ""
3522
 
"Permite-lhe armazenar as rotas no Owncloud. Cada rota deve ser enviada/"
3523
 
"recebida manualmente."
3524
 
 
3525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncRoutes)
3526
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
3527
 
msgid "Enable route synchronization"
3528
 
msgstr "Ativar a sincronização de rotas"
3529
 
 
3530
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_syncBookmarks)
3531
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
3532
 
msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
3533
 
msgstr "Sincroniza automaticamente todos os favoritos com o servidor."
3534
 
 
3535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_syncBookmarks)
3536
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
3537
 
msgid "Enable bookmark synchronization"
3538
 
msgstr "Ativar a sincronização de favoritos"
3539
 
 
3540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_syncNow)
3541
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
3542
 
msgid "Sync now"
3543
 
msgstr "Sincronizar agora"
3544
 
 
3545
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3546
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
3547
 
msgid "Credentials"
3548
 
msgstr "Credenciais"
3549
 
 
3550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
3551
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
3552
 
msgid "Server:"
3553
 
msgstr "Servidor:"
3554
 
 
3555
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_owncloudServer)
3556
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
3557
 
msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
3558
 
msgstr "URL do servidor remoto, p.ex., meuservidor.com/owncloud"
3559
 
 
3560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername)
3561
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
3562
 
msgid "Username:"
3563
 
msgstr "Nome de usuário:"
3564
 
 
3565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
3566
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
3567
 
msgid "Password:"
3568
 
msgstr "Senha:"
3569
 
 
3570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
3571
 
#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
3572
 
msgid "Test Login"
3573
 
msgstr "Testar autenticação"
3574
 
 
3575
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget)
3576
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14
3577
 
msgid "Marble Cache Settings"
3578
 
msgstr "Configurações do cache do Marble"
3579
 
 
3580
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3581
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:20
3582
 
msgid "Dragging and Animation"
3583
 
msgstr "Arrasto e animação"
3584
 
 
3585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation)
3586
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:40
3587
 
msgid "&Drag location:"
3588
 
msgstr "Arras&tar lugar:"
3589
 
 
3590
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
3591
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:57
3592
 
msgid ""
3593
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3594
 
"\">\n"
3595
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3596
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3597
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3598
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3599
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
3600
 
"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
3601
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3602
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
3603
 
"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
3604
 
"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
3605
 
"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
3606
 
"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
3607
 
"p></body></html>"
3608
 
msgstr ""
3609
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3610
 
"\">\n"
3611
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3612
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3613
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3614
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3615
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enquanto estiver "
3616
 
"arrastando o mouse existem dois comportamentos padrão quando se tratar de um "
3617
 
"globo virtual:</p>\n"
3618
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3619
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O lugar abaixo do ponteiro "
3620
 
"do mouse seguirá o cursor exatamente, como resultado por exemplo o Polo "
3621
 
"Norte não ficará mais no topo o que poderá confundir. Por padrão, o Marble "
3622
 
"garante que o norte esteja sempre no topo o que resulta num comportamento "
3623
 
"que quando se estiver arrastando, o lugar abaixo do ponteiro do mouse é "
3624
 
"levemente \"deslocado\" do cursor. </p></body></html>"
3625
 
 
3626
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
3627
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:61
3628
 
msgid "Keep Planet Axis Vertically"
3629
 
msgstr "Manter o eixo do planeta verticalmente"
3630
 
 
3631
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
3632
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:66
3633
 
msgid "Follow Mouse Pointer"
3634
 
msgstr "Seguir o ponteiro do mouse"
3635
 
 
3636
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_inertialEarthRotation)
3637
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
3638
 
msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
3639
 
msgstr "Usar a rotação cinética ao arrastar o mapa"
3640
 
 
3641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_inertialEarthRotation)
3642
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:79
3643
 
msgid "&Inertial Globe Rotation"
3644
 
msgstr "Rotação de &inércia do globo"
3645
 
 
3646
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage)
3647
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
3648
 
msgid ""
3649
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3650
 
"\">\n"
3651
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3652
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3653
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3654
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3655
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
3656
 
"location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
3657
 
"a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
3658
 
"html>"
3659
 
msgstr ""
3660
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3661
 
"\">\n"
3662
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3663
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3664
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3665
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3666
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quando pesquisar por um "
3667
 
"lugar o Marble pode ou mover-se instantaneamente até o novo lugar ou exibir "
3668
 
"uma animação da viagem do último lugar até o novo.</p></body></html>"
3669
 
 
3670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage)
3671
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:92
3672
 
msgid "&Animate voyage to the target"
3673
 
msgstr "&Animar a viagem até o destino"
3674
 
 
3675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup)
3676
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:135
3677
 
msgid "&On startup:"
3678
 
msgstr "Na &inicialização:"
3679
 
 
3680
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
3681
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:148
3682
 
msgid ""
3683
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3684
 
"\">\n"
3685
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3686
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3687
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3688
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3689
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
3690
 
"display the home location immediately after the application has started. As "
3691
 
"an alternative it can also show the last position that was active when the "
3692
 
"user left the application. </p></body></html>"
3693
 
msgstr ""
3694
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3695
 
"\">\n"
3696
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3697
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
3698
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3699
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3700
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por padrão, o Marble "
3701
 
"exibirá a localização inicial imediatamente após o aplicativo ser iniciado. "
3702
 
"Como uma alternativa ele também pode exibir a última posição que estava "
3703
 
"ativa quando o usuário saiu do aplicativo. </p></body></html>"
3704
 
 
3705
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
3706
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
3707
 
msgid "Show Home Location"
3708
 
msgstr "Mostrar a localização inicial"
3709
 
 
3710
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
3711
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:157
3712
 
msgid "Return to Last Location Visited"
3713
 
msgstr "Retornar ao último lugar visitado"
3714
 
 
3715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_externalEditor)
3716
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:177
3717
 
msgid "&External Editor:"
3718
 
msgstr "&Editor externo:"
3719
 
 
3720
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor)
3721
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:187
3722
 
msgid ""
3723
 
"<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
3724
 
"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
3725
 
"josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
3726
 
"p>"
3727
 
msgstr ""
3728
 
"<p>O aplicativo que foi iniciado para editar mapas. O Potlatch (padrão) "
3729
 
"requer um navegador web com suporte a flash para ser instalado. Ao "
3730
 
"selecionar josm ou merkaartor, certifique-se de que o respectivo aplicativo "
3731
 
"está instalado</p>"
3732
 
 
3733
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor)
3734
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:191
3735
 
msgid "Always ask"
3736
 
msgstr "Sempre perguntar"
3737
 
 
3738
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor)
3739
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:196
3740
 
msgid "Potlatch (Web browser)"
3741
 
msgstr "Potlatch (Navegador Web)"
3742
 
 
3743
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton)
3744
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 src/lib/marble/NavigationWidget.ui:161
3745
 
msgid "Up"
3746
 
msgstr "Para cima"
3747
 
 
3748
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton)
3749
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 src/lib/marble/NavigationWidget.ui:164
3750
 
msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
3751
 
msgstr "Incline o eixo do globo em direção ao usuário."
3752
 
 
3753
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3754
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3755
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
3756
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:255
3757
 
msgid "Left"
3758
 
msgstr "Esquerda"
3759
 
 
3760
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton)
3761
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 src/lib/marble/NavigationWidget.ui:258
3762
 
msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
3763
 
msgstr "Rotacionar o globo em sentido anti-horário no seu eixo."
3764
 
 
3765
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
3766
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
3767
 
msgid "Reset View"
3768
 
msgstr "Reiniciar visualização"
3769
 
 
3770
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
3771
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
3772
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:127
3773
 
msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
3774
 
msgstr ""
3775
 
"Clique neste botão para restaurar o nível original de ampliação e o ângulo "
3776
 
"de visão."
3777
 
 
3778
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
3779
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
3780
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:137
3781
 
msgid "Home"
3782
 
msgstr "Início"
3783
 
 
3784
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
3785
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton)
3786
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
3787
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:144
3788
 
msgid "Right"
3789
 
msgstr "Direita"
3790
 
 
3791
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton)
3792
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
3793
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:147
3794
 
msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
3795
 
msgstr "Rotacionar o globo em sentido horário sobre seu eixo."
3796
 
 
3797
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton)
3798
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
3799
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:238
3800
 
msgid "Down"
3801
 
msgstr "Para baixo"
3802
 
 
3803
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton)
3804
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
3805
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:241
3806
 
msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
3807
 
msgstr "Incline o eixo do globo para longe do usuário."
3808
 
 
3809
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
3810
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
3811
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:218
3812
 
msgid "Zoom In"
3813
 
msgstr "Ampliar"
3814
 
 
3815
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
3816
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
3817
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:221
3818
 
msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
3819
 
msgstr "Amplie pressionando este botão para ver mais detalhes."
3820
 
 
3821
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton)
3822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton)
3823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAddDataSource)
3824
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
3825
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:231
3826
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
3827
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
3828
 
msgid "+"
3829
 
msgstr "+"
3830
 
 
3831
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider)
3832
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
3833
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:184
3834
 
msgid "Zoom Slider"
3835
 
msgstr "Controle deslizante da ampliação"
3836
 
 
3837
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
3838
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
3839
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:187
3840
 
msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
3841
 
msgstr ""
3842
 
"Use este controle deslizante para ajustar o nível de ampliação do mapa."
3843
 
 
3844
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3845
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
3846
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:104
3847
 
msgid "Zoom Out"
3848
 
msgstr "Reduzir"
3849
 
 
3850
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3851
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
3852
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:107
3853
 
msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
3854
 
msgstr "Diminua pressionando este botão para ver menos detalhes."
3855
 
 
3856
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton)
3858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLastUpdated)
3859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonOpenDataSource)
3860
 
#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
3861
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:117
3862
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
3863
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
3864
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
3865
 
msgid "-"
3866
 
msgstr "-"
3867
 
 
3868
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
3869
 
#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:23
3870
 
msgid ""
3871
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3872
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3873
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3874
 
"\">\n"
3875
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3876
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3877
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3878
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3879
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3880
 
"family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
3881
 
"Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
3882
 
"plugins. </span></p>\n"
3883
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3884
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3885
 
"family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
3886
 
"from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
3887
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3888
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3889
 
"family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
3890
 
"their configuration a bit. </span></p></body></html>"
3891
 
msgstr ""
3892
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3893
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3894
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3895
 
"\">\n"
3896
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3897
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3898
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3899
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3900
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3901
 
"family:'Sans Serif';\">Esta é a sala de máquinas do Marble para os usuários "
3902
 
"avançados. Aqui você pode selecionar e anular a seleção da funcionalidade "
3903
 
"que é fornecida através dos plugins.</span></p>\n"
3904
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3905
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3906
 
"family:'Sans Serif';\">Anulando a seleção de um plugin irá remover a "
3907
 
"funcionalidade do mapa, menus e barras de ferramentas. </span></p>\n"
3908
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3909
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3910
 
"family:'Sans Serif';\">Também, alguns dos plugins podem permitir a alteração "
3911
 
"de suas configurações. </span></p></body></html>"
3912
 
 
3913
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
3914
 
#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
3915
 
msgid "P&lugins"
3916
 
msgstr "P&lugins"
3917
 
 
3918
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone)
3919
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
3920
 
msgid "Time Zone"
3921
 
msgstr "Fuso horário"
3922
 
 
3923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc)
3924
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
3925
 
msgid "UTC"
3926
 
msgstr "UTC"
3927
 
 
3928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone)
3929
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
3930
 
msgid "System time zone"
3931
 
msgstr "Fuso horário do sistema"
3932
 
 
3933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone)
3934
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
3935
 
msgid "Choose Time zone"
3936
 
msgstr "Selecionar o fuso horário"
3937
 
 
3938
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3939
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
3940
 
msgid "Universal Time Coordinated"
3941
 
msgstr "Tempo universal coordenado"
3942
 
 
3943
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3944
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
3945
 
msgid "European Central Time"
3946
 
msgstr "Hora da Europa Central"
3947
 
 
3948
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3949
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
3950
 
msgid "Eastern European Time"
3951
 
msgstr "Hora da Europa Oriental"
3952
 
 
3953
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3954
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
3955
 
msgid "Egypt Standard Time"
3956
 
msgstr "Hora padrão do Egito"
3957
 
 
3958
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3959
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
3960
 
msgid "Eastern African Time"
3961
 
msgstr "Hora da África Oriental"
3962
 
 
3963
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3964
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
3965
 
msgid "Middle East Time"
3966
 
msgstr "Hora do Oriente Médio"
3967
 
 
3968
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3969
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
3970
 
msgid "Near East Time"
3971
 
msgstr "Hora Oriental"
3972
 
 
3973
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3974
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
3975
 
msgid "Pakistan Lahore Time"
3976
 
msgstr "Hora Lahore do Paquistão"
3977
 
 
3978
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3979
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
3980
 
msgid "India Standard Time"
3981
 
msgstr "Hora padrão da Índia"
3982
 
 
3983
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3984
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
3985
 
msgid "Bangladesh Standard Time"
3986
 
msgstr "Hora padrão de Bangladesh"
3987
 
 
3988
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3989
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
3990
 
msgid "Vietnam Standard Time"
3991
 
msgstr "Hora padrão do Vietnã"
3992
 
 
3993
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3994
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
3995
 
msgid "China Taiwan Time"
3996
 
msgstr "Hora de Formosa"
3997
 
 
3998
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
3999
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
4000
 
msgid "Japan Standard Time"
4001
 
msgstr "Hora padrão do Japão"
4002
 
 
4003
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4004
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
4005
 
msgid "Australia Central Time"
4006
 
msgstr "Hora da Austrália Central"
4007
 
 
4008
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4009
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
4010
 
msgid "Australia Eastern Time"
4011
 
msgstr "Hora da Austrália Oriental"
4012
 
 
4013
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4014
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
4015
 
msgid "Solomon Standard Time"
4016
 
msgstr "Hora padrão das Ilhas Salomão"
4017
 
 
4018
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4019
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
4020
 
msgid "New Zealand Standard Time"
4021
 
msgstr "Hora padrão da Nova Zelândia"
4022
 
 
4023
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4024
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
4025
 
msgid "Midway Islands Time"
4026
 
msgstr "Hora das Ilhas Midway"
4027
 
 
4028
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4029
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
4030
 
msgid "Hawaii Standard Time"
4031
 
msgstr "Hora padrão do Havaí"
4032
 
 
4033
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4034
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
4035
 
msgid "Alaska Standard Time"
4036
 
msgstr "Hora padrão do Alasca"
4037
 
 
4038
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4039
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
4040
 
msgid "Pacific Standard Time"
4041
 
msgstr "Hora padrão do Pacífico"
4042
 
 
4043
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4044
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
4045
 
msgid "Phoenix Standard Time"
4046
 
msgstr "Hora padrão de Phoenix"
4047
 
 
4048
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4049
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
4050
 
msgid "Mountain Standard Time"
4051
 
msgstr "Hora padrão da Montanha"
4052
 
 
4053
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4054
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
4055
 
msgid "Central Standard Time"
4056
 
msgstr "Hora padrão Central"
4057
 
 
4058
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4059
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
4060
 
msgid "Eastern Standard Time"
4061
 
msgstr "Hora padrão Oriental"
4062
 
 
4063
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4064
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
4065
 
msgid "Indiana Eastern Standard Time"
4066
 
msgstr "Hora padrão Oriental da Indiana"
4067
 
 
4068
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4069
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
4070
 
msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
4071
 
msgstr "Hora das Ilhas Virgens e Porto Rico"
4072
 
 
4073
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4074
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
4075
 
msgid "Canada Newfoundland Time"
4076
 
msgstr "Hora de Terra Nova e Canadá"
4077
 
 
4078
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4079
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
4080
 
msgid "Argentina Standard Time"
4081
 
msgstr "Hora padrão da Argentina"
4082
 
 
4083
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4084
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
4085
 
msgid "Brazil Eastern Time"
4086
 
msgstr "Hora do leste do Brasil"
4087
 
 
4088
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone)
4089
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
4090
 
msgid "Central African Time"
4091
 
msgstr "Hora da África Central"
4092
 
 
4093
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts)
4094
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
4095
 
msgid "When Marble starts"
4096
 
msgstr "Ao iniciar o Marble"
4097
 
 
4098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime)
4099
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
4100
 
msgid "Load system time"
4101
 
msgstr "Carregar a hora do sistema"
4102
 
 
4103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime)
4104
 
#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
4105
 
msgid "Load last session time"
4106
 
msgstr "Carregar a hora da última sessão"
4107
 
 
4108
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units)
4109
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
4110
 
msgid "&Units"
4111
 
msgstr "&Unidades"
4112
 
 
4113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit)
4114
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
4115
 
msgid "&Distance:"
4116
 
msgstr "&Distância:"
4117
 
 
4118
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
4119
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:57
4120
 
msgid ""
4121
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4122
 
"\">\n"
4123
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4124
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4125
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4126
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4127
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
4128
 
"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
4129
 
msgstr ""
4130
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4131
 
"\">\n"
4132
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4133
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4134
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4135
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4136
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
4137
 
"a altitude, comprimentos e distâncias (ex:. km, milhas, pés).</p></body></"
4138
 
"html>"
4139
 
 
4140
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
4141
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
4142
 
msgid "Kilometer, Meter"
4143
 
msgstr "Quilômetros, metros"
4144
 
 
4145
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
4146
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
4147
 
msgid "Miles, Feet"
4148
 
msgstr "Milhas, pés"
4149
 
 
4150
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
4151
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
4152
 
msgid "Nautical miles, Knots"
4153
 
msgstr "Milhas náuticas, nós"
4154
 
 
4155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit)
4156
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
4157
 
msgid "An&gle:"
4158
 
msgstr "Ân&gulo:"
4159
 
 
4160
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
4161
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:101
4162
 
msgid ""
4163
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4164
 
"\">\n"
4165
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4166
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4167
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4168
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4169
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
4170
 
"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
4171
 
"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
4172
 
"g. 54.5°).</p></body></html>"
4173
 
msgstr ""
4174
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4175
 
"\">\n"
4176
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4177
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4178
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4179
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4180
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica a notação dos "
4181
 
"ângulos em coordenadas: Por padrão, a notação graus, minutos e segundos (ex: "
4182
 
"54°30'00\" ) é utilizada. Como alternativa você pode escolher graus decimais "
4183
 
"(ex: 54.5°).</p></body></html>"
4184
 
 
4185
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
4186
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
4187
 
msgid "Degree (DMS)"
4188
 
msgstr "Graus (graus, minutos e segundos)"
4189
 
 
4190
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
4191
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
4192
 
msgid "Degree (Decimal)"
4193
 
msgstr "Graus (decimal)"
4194
 
 
4195
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
4196
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
4197
 
msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
4198
 
msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
4199
 
 
4200
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality)
4201
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
4202
 
msgid "Map &Quality"
4203
 
msgstr "&Qualidade do mapa"
4204
 
 
4205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality)
4206
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
4207
 
msgid "&Still image:"
4208
 
msgstr "&Imagem estática:"
4209
 
 
4210
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4211
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:157
4212
 
msgid ""
4213
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4214
 
"\">\n"
4215
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4216
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4217
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4218
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4219
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
4220
 
"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
4221
 
"high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
4222
 
msgstr ""
4223
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4224
 
"\">\n"
4225
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4226
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4227
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4228
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4229
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica a qualidade do "
4230
 
"mapa que é exibido enquanto não existe interação do usuário. Geralmente isto "
4231
 
"permite uma alta qualidade do mapa se a velocidade não for algo relevante.</"
4232
 
"p></body></html>"
4233
 
 
4234
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4235
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4236
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
4237
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
4238
 
msgid "Outline Quality"
4239
 
msgstr "Qualidade de rascunho"
4240
 
 
4241
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4242
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4243
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
4244
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
4245
 
msgid "Low Quality"
4246
 
msgstr "Baixa qualidade"
4247
 
 
4248
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4249
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4250
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
4251
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
4252
 
msgid "Normal"
4253
 
msgstr "Normal"
4254
 
 
4255
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4256
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4257
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
4258
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
4259
 
msgid "High Quality"
4260
 
msgstr "Alta qualidade"
4261
 
 
4262
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
4263
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4264
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
4265
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
4266
 
msgid "Print Quality"
4267
 
msgstr "Qualidade de impressão"
4268
 
 
4269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality)
4270
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
4271
 
msgid "During &animations:"
4272
 
msgstr "Durante &animações:"
4273
 
 
4274
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality)
4275
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:212
4276
 
msgid ""
4277
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4278
 
"\">\n"
4279
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4280
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4281
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4282
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4283
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
4284
 
"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
4285
 
"p>\n"
4286
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4287
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
4288
 
"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
4289
 
"give better speed.</p></body></html>"
4290
 
msgstr ""
4291
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4292
 
"\">\n"
4293
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4294
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4295
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4296
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4297
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica a qualidade do "
4298
 
"mapa que será exibida durante as animações do mapa (ex: enquanto se arrasta "
4299
 
"o globo). </p>\n"
4300
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4301
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Principalmente em máquinas "
4302
 
"lentas é recomendável ajustar esta opção para \"Baixa qualidade\", uma vez "
4303
 
"que isto dará uma melhor velocidade.</p></body></html>"
4304
 
 
4305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem)
4306
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:247
4307
 
msgid "G&raphics system:"
4308
 
msgstr "Sistema g&ráfico:"
4309
 
 
4310
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
4311
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:258
4312
 
msgid ""
4313
 
"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n"
4314
 
"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues "
4315
 
"with the system's graphics drivers."
4316
 
msgstr ""
4317
 
"Especifica o sistema gráfico que o Qt irá usar para desenhar o mapa.\n"
4318
 
"Alterando esta configuração pode ser uma boa ideia se houver problemas de "
4319
 
"performance com os drivers do sistema gráfico."
4320
 
 
4321
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
4322
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:267
4323
 
msgid "Raster (Software rendering)"
4324
 
msgstr "Rasterizado (renderização por software)"
4325
 
 
4326
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
4327
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:272
4328
 
msgid "OpenGL"
4329
 
msgstr "OpenGL"
4330
 
 
4331
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels)
4332
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
4333
 
msgid "&Text Labels"
4334
 
msgstr "Etiquetas de &texto"
4335
 
 
4336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization)
4337
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:319
4338
 
msgid "&Place names:"
4339
 
msgstr "Nomes de &lugares:"
4340
 
 
4341
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
4342
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:335
4343
 
msgid ""
4344
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4345
 
"\">\n"
4346
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4347
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4348
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4349
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4350
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
4351
 
"different names in different languages. The label on the map can show the "
4352
 
"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
4353
 
"official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
4354
 
msgstr ""
4355
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4356
 
"\">\n"
4357
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4358
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4359
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4360
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4361
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Os lugares geralmente tem "
4362
 
"nomes diferentes nos diferentes idiomas. A etiqueta no mapa pode exibir o "
4363
 
"nome no idioma do usuário. Alternativamente, ele pode exibir o nome no "
4364
 
"idioma oficial e glifos daquele lugar. </p></body></html>"
4365
 
 
4366
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
4367
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:339
4368
 
msgid "Custom & Native Language"
4369
 
msgstr "Idioma nativo e personalizado"
4370
 
 
4371
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
4372
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:344
4373
 
msgid "Custom Language"
4374
 
msgstr "Idioma personalizado"
4375
 
 
4376
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization)
4377
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:349
4378
 
msgid "Native Language"
4379
 
msgstr "Idioma nativo"
4380
 
 
4381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont)
4382
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:373
4383
 
msgid "Default map &font:"
4384
 
msgstr "&Fonte padrão do mapa:"
4385
 
 
4386
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont)
4387
 
#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:386
4388
 
msgid ""
4389
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4390
 
"\">\n"
4391
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4392
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4393
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4394
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4395
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
4396
 
"used on the map.</p></body></html>"
4397
 
msgstr ""
4398
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4399
 
"\">\n"
4400
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4401
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4402
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4403
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4404
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A fonte padrão usada no "
4405
 
"mapa.</p></body></html>"
4406
 
 
4407
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MovieCaptureDialog)
4408
 
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
4409
 
msgid "Movie Recording - Marble"
4410
 
msgstr "Gravando vídeo - Marble"
4411
 
 
4412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4413
 
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:65
4414
 
msgid "Destination video"
4415
 
msgstr "Vídeo de destino"
4416
 
 
4417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
4418
 
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:81
4419
 
msgid "Open..."
4420
 
msgstr "Abrir..."
4421
 
 
4422
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4423
 
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:97
4424
 
msgid "FPS (frames per second)"
4425
 
msgstr "FPS (frames por segundo)"
4426
 
 
4427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
4428
 
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:169
4429
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:308
4430
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:215
4431
 
msgid "Cancel"
4432
 
msgstr "Cancelar"
4433
 
 
4434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
4435
 
#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:176
4436
 
msgid "Start"
4437
 
msgstr "Iniciar"
4438
 
 
4439
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, locationListView)
4440
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:42
4441
 
msgid "Location Browser"
4442
 
msgstr "Navegador de lugares"
4443
 
 
4444
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, locationListView)
4445
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:45
4446
 
msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
4447
 
msgstr ""
4448
 
"Faça um duplo clique numa entrada desta lista para tê-la exibida no mapa."
4449
 
 
4450
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
4451
 
#: src/lib/marble/NavigationWidget.ui:124
4452
 
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
4453
 
msgstr "Navegar até sua 'Localização inicial'"
4454
 
 
4455
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog)
4456
 
#: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
4457
 
msgid "New Bookmark Folder - Marble"
4458
 
msgstr "Nova pasta de favoritos - Marble"
4459
 
 
4460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl)
4461
 
#: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
4462
 
msgid "&Folder Name"
4463
 
msgstr "&Nome da pasta"
4464
 
 
4465
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions)
4466
 
#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
4467
 
msgid "Marble"
4468
 
msgstr "Marble"
4469
 
 
4470
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox)
4471
 
#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
4472
 
msgid "Map"
4473
 
msgstr "Mapa"
4474
 
 
4475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox)
4476
 
#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
4477
 
msgid "Visible Globe Region"
4478
 
msgstr "Região visível do globo"
4479
 
 
4480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
4481
 
#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
4482
 
msgid "Outer Space"
4483
 
msgstr "Espaço exterior"
4484
 
 
4485
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox)
4486
 
#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
4487
 
msgid "Route"
4488
 
msgstr "Rota"
4489
 
 
4490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox)
4491
 
#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
4492
 
msgid "Route Summary"
4493
 
msgstr "Resumo da rota"
4494
 
 
4495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox)
4496
 
#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
4497
 
msgid "Driving Instructions"
4498
 
msgstr "Instruções de condução"
4499
 
 
4500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox)
4501
 
#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
4502
 
msgid "Footer"
4503
 
msgstr "Rodapé"
4504
 
 
4505
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog)
4506
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
4507
 
msgid "Configure Routing Profile"
4508
 
msgstr "Configurar perfil do roteamento"
4509
 
 
4510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4511
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
4512
 
msgid "Name:"
4513
 
msgstr "Nome:"
4514
 
 
4515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4516
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
4517
 
msgid "Active Route Services"
4518
 
msgstr "Serviços de rota ativos"
4519
 
 
4520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4521
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
4522
 
msgid "Service Settings"
4523
 
msgstr "Configurações do serviço"
4524
 
 
4525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4526
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
4527
 
msgid "No configuration available"
4528
 
msgstr "Nenhuma configuração disponível"
4529
 
 
4530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4531
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
4532
 
msgid "Select Service to Configure"
4533
 
msgstr "Selecionar serviço para configurar"
4534
 
 
4535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
4536
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4537
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
4538
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
4539
 
msgid "Configure"
4540
 
msgstr "Configurar"
4541
 
 
4542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
4543
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
4544
 
msgid "&Add"
4545
 
msgstr "&Adicionar"
4546
 
 
4547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
4548
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
4549
 
msgid "&Configure"
4550
 
msgstr "&Configurar"
4551
 
 
4552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
4553
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
4554
 
msgid "&Remove"
4555
 
msgstr "&Remover"
4556
 
 
4557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
4558
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
4559
 
msgid "Move &Up"
4560
 
msgstr "Mover para &cima"
4561
 
 
4562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
4563
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
4564
 
msgid "Move &Down"
4565
 
msgstr "Mover para &baixo"
4566
 
 
4567
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
4568
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:26
4569
 
msgid "Car (fastest)"
4570
 
msgstr "Carro (mais rápido)"
4571
 
 
4572
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
4573
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:31
4574
 
msgid "Car (shortest)"
4575
 
msgstr "Carro (mais curto)"
4576
 
 
4577
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
4578
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:36
4579
 
msgid "Bicycle"
4580
 
msgstr "Bicicleta"
4581
 
 
4582
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox)
4583
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:41
4584
 
msgid "Pedestrian"
4585
 
msgstr "Pedestre"
4586
 
 
4587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel)
4588
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
4589
 
msgid "No results."
4590
 
msgstr "Nenhum resultado."
4591
 
 
4592
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton)
4593
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:93
4594
 
msgid "Show Details"
4595
 
msgstr "Mostrar detalhes"
4596
 
 
4597
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox)
4598
 
#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:129
4599
 
msgid "Choose alternative routes"
4600
 
msgstr "Escolher rotas alternativas"
4601
 
 
4602
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget)
4603
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
4604
 
msgid "Sun Control"
4605
 
msgstr "Controle do Sol"
4606
 
 
4607
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading)
4608
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
4609
 
msgid "Sun Shading"
4610
 
msgstr "Sombra do Sol"
4611
 
 
4612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow)
4613
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
4614
 
msgid "Shadow"
4615
 
msgstr "Sombra"
4616
 
 
4617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap)
4618
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
4619
 
msgid "Night Map"
4620
 
msgstr "Mapa noturno"
4621
 
 
4622
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith)
4623
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
4624
 
msgid "Subsolar Point"
4625
 
msgstr "Ponto subsolar"
4626
 
 
4627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subSolarIconLabel)
4628
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
4629
 
msgid ""
4630
 
"Display <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
4631
 
"Point</a> icon"
4632
 
msgstr ""
4633
 
"Mostrar o ícone do <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
4634
 
"\">Ponto subsolar</a>"
4635
 
 
4636
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockToSubSolarPointLabel)
4637
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
4638
 
msgid ""
4639
 
"<b>Lock</b> map view to <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
4640
 
"\">Subsolar Point</a>."
4641
 
msgstr ""
4642
 
"<b>Bloquear</b> a visualização do mapa em um <a href=\"http://en.wikipedia."
4643
 
"org/wiki/Subsolar_point\">Ponto subsolar</a>."
4644
 
 
4645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockWarningLabel)
4646
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:210
4647
 
msgid ""
4648
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4649
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4650
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4651
 
"\">\n"
4652
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4653
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4654
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4655
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4656
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4657
 
"weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
4658
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
4659
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the \"Lock map "
4660
 
"view to Subsolar Point\" option to allow for viewing a different place on "
4661
 
"the globe again.</p></body></html>"
4662
 
msgstr ""
4663
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4664
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4665
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4666
 
"\">\n"
4667
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4668
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
4669
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
4670
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4671
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
4672
 
"weight:600;\">Atenção: Agora o deslocamento do mapa está desabilitado! </"
4673
 
"span></p>\n"
4674
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
4675
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desmarque a opção "
4676
 
"\"Bloquear a visualização do mapa no ponto subsolar\" para permitir ver um "
4677
 
"local diferente no globo novamente.</p></body></html>"
4678
 
 
4679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
4680
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:294
4681
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:198
4682
 
msgid "OK"
4683
 
msgstr "OK"
4684
 
 
4685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
4686
 
#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:301
4687
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:205
4688
 
msgid "Apply"
4689
 
msgstr "Aplicar"
4690
 
 
4691
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog)
4692
 
#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
4693
 
msgid "Creating Map"
4694
 
msgstr "Criando o mapa"
4695
 
 
4696
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
4697
 
#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
4698
 
msgid ""
4699
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4700
 
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4701
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4702
 
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4703
 
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
4704
 
"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
4705
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
4706
 
"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
4707
 
"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
4708
 
msgstr ""
4709
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4710
 
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4711
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4712
 
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4713
 
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Visão de "
4714
 
"satélite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
4715
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A Terra "
4716
 
"como vista do espaço. O mapa é baseado nas belas imagens \"Blue Marble Next "
4717
 
"Generation\" da NASA. Créditos: Observatório da Terra da NASA</p></body></"
4718
 
"html>"
4719
 
 
4720
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
4721
 
#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
4722
 
msgid ""
4723
 
"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
4724
 
"take a few seconds."
4725
 
msgstr ""
4726
 
"O Marble necessita criar este mapa. Isto somente precisa ser feito uma vez e "
4727
 
"leva alguns segundos."
4728
 
 
4729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
4730
 
#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:555
4731
 
msgid "&Cancel"
4732
 
msgstr "&Cancelar"
4733
 
 
4734
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4735
 
#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:17
4736
 
msgid "Zoom"
4737
 
msgstr "Ampliar"
4738
 
 
4739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel)
4740
 
#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:25
4741
 
msgid "&Tile Level Range:"
4742
 
msgstr "In&tervalo de níveis dos padrões:"
4743
 
 
4744
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox)
4745
 
#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:35
4746
 
msgid "Minimum Tile Level"
4747
 
msgstr "Nível mínimo dos padrões"
4748
 
 
4749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel)
4750
 
#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:51
4751
 
msgid "to"
4752
 
msgstr "até"
4753
 
 
4754
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox)
4755
 
#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:58
4756
 
msgid "Maximum Tile Level"
4757
 
msgstr "Nível máximo dos padrões"
4758
 
 
4759
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget)
4760
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
4761
 
msgid "Time Control"
4762
 
msgstr "Controle da hora"
4763
 
 
4764
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time)
4765
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
4766
 
msgid "Time"
4767
 
msgstr "Hora"
4768
 
 
4769
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel)
4770
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
4771
 
msgid "New Date Time      :"
4772
 
msgstr "Nova data/hora:"
4773
 
 
4774
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshIntervalLabel)
4775
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
4776
 
msgid "Refresh Interval     :"
4777
 
msgstr "Intervalo de atualização:"
4778
 
 
4779
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, refreshIntervalSpinBox)
4780
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
4781
 
msgid " seconds"
4782
 
msgstr " segundos"
4783
 
 
4784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton)
4785
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
4786
 
msgid "Now"
4787
 
msgstr "Agora"
4788
 
 
4789
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
4790
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
4791
 
msgid "Current Date Time :"
4792
 
msgstr "Data/hora atual:"
4793
 
 
4794
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed)
4795
 
#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
4796
 
msgid "Time Speed"
4797
 
msgstr "Velocidade do tempo"
4798
 
 
4799
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TourWidget)
4800
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
4801
 
msgid "Tour"
4802
 
msgstr "Viagem"
4803
 
 
4804
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, m_toolBarControl)
4805
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, m_toolBarPlayback)
4806
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:49
4807
 
msgid "toolBar"
4808
 
msgstr "Barra de ferramentas"
4809
 
 
4810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSlider, m_slider)
4811
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:75
4812
 
msgid "Add FlyTo"
4813
 
msgstr "Adicionar VoarPara"
4814
 
 
4815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSlider, m_slider)
4816
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
4817
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
4818
 
msgid "Move up"
4819
 
msgstr "Mover para cima"
4820
 
 
4821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSlider, m_slider)
4822
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
4823
 
msgid "Move down"
4824
 
msgstr "Mover para baixo"
4825
 
 
4826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSlider, m_slider)
4827
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
4828
 
msgid "New Tour"
4829
 
msgstr "Nova viagem"
4830
 
 
4831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSlider, m_slider)
4832
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
4833
 
msgid "Save Tour"
4834
 
msgstr "Salvar viagem"
4835
 
 
4836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSlider, m_slider)
4837
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
4838
 
msgid "Save Tour As"
4839
 
msgstr "Salvar viagem como"
4840
 
 
4841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSlider, m_slider)
4842
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
4843
 
msgid "Open Tour"
4844
 
msgstr "Abrir viagem"
4845
 
 
4846
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSlider, m_slider)
4847
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
4848
 
msgid "Play"
4849
 
msgstr "Reproduzir"
4850
 
 
4851
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
4852
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
4853
 
msgid "Begins touring"
4854
 
msgstr "Inicia a viagem"
4855
 
 
4856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSlider, m_slider)
4857
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
4858
 
msgid "Stop"
4859
 
msgstr "Parar"
4860
 
 
4861
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
4862
 
#: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
4863
 
msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
4864
 
msgstr ""
4865
 
"Para o roteamento (se reproduzir novamente a viagem começará do início)"
4866
 
 
4867
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig)
4868
 
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35
4869
 
msgid "Worldclock Applet Configuration"
4870
 
msgstr "Miniaplicativo de configuração do relógio mundial"
4871
 
 
4872
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4873
 
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51
4874
 
msgid "Map Display"
4875
 
msgstr "Exibir mapa"
4876
 
 
4877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4878
 
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57
4879
 
msgid "Projection:"
4880
 
msgstr "Projeção:"
4881
 
 
4882
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection)
4883
 
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68
4884
 
msgid "Equirectangular"
4885
 
msgstr "Cilíndrica equidistante"
4886
 
 
4887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton)
4888
 
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95
4889
 
msgid "Center map on longitude:"
4890
 
msgstr "Centralizar o mapa na longitude:"
4891
 
 
4892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton)
4893
 
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114
4894
 
msgid "Center map on daylight"
4895
 
msgstr "Centralizar o mapa na luz do dia"
4896
 
 
4897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate)
4898
 
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134
4899
 
msgid "Show date"
4900
 
msgstr "Mostrar data"
4901
 
 
4902
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4903
 
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174
4904
 
msgid "Time Zones"
4905
 
msgstr "Fusos horários"
4906
 
 
4907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz)
4908
 
#: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183
4909
 
msgid "Use custom timezone selection"
4910
 
msgstr "Usar a seleção personalizada de fuso horário"
4911
 
 
4912
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OverviewMapConfigWidget)
4913
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenCachingConfigWidget)
4914
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenCachingCacheDialog)
4915
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EarthquakeConfigWidget)
4916
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditGroundOverlayDialog)
4917
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditPolygonDialog)
4918
 
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
4919
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
4920
 
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
4921
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
4922
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
4923
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
4924
 
msgid "Dialog"
4925
 
msgstr "Diálogo"
4926
 
 
4927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl)
4928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4929
 
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:25
4930
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
4931
 
msgid "Name"
4932
 
msgstr "Nome"
4933
 
 
4934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, link_lbl)
4935
 
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:38
4936
 
msgid "Link"
4937
 
msgstr "Link"
4938
 
 
4939
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDescription)
4940
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4941
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_descriptionTab)
4942
 
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:54
4943
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
4944
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
4945
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/CacheDetailsDialog.ui:106
4946
 
msgid "Description"
4947
 
msgstr "Descrição"
4948
 
 
4949
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
4950
 
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:64
4951
 
msgid "Coordinates"
4952
 
msgstr "Coordenadas"
4953
 
 
4954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_northLabel)
4955
 
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:92
4956
 
msgid "N"
4957
 
msgstr "N"
4958
 
 
4959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_westLabel)
4960
 
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:136
4961
 
msgid "W"
4962
 
msgstr "O"
4963
 
 
4964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_eastLabel)
4965
 
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:178
4966
 
msgid "E"
4967
 
msgstr "L"
4968
 
 
4969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_southLabel)
4970
 
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:223
4971
 
msgid "S"
4972
 
msgstr "S"
4973
 
 
4974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rotationLabel)
4975
 
#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:286
4976
 
msgid "Rotation"
4977
 
msgstr "Rotação"
4978
 
 
4979
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_styleTab)
4980
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
4981
 
msgid "Style, Color"
4982
 
msgstr "Estilo, Cor"
4983
 
 
4984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewConstellationLinesCheckbox)
4985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4986
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:79
4987
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
4988
 
msgid "Lines"
4989
 
msgstr "Linhas"
4990
 
 
4991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4993
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:101
4994
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:225
4995
 
msgid "Color:"
4996
 
msgstr "Cor:"
4997
 
 
4998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4999
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:149
5000
 
msgid "Width:"
5001
 
msgstr "Largura:"
5002
 
 
5003
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5004
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:203
5005
 
msgid "Area"
5006
 
msgstr "Área"
5007
 
 
5008
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_filledColor)
5009
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
5010
 
msgid "Filled"
5011
 
msgstr "Preenchido"
5012
 
 
5013
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_filledColor)
5014
 
#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:257
5015
 
msgid "Not Filled"
5016
 
msgstr "Não preenchido"
5017
 
 
5018
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display)
5019
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
5020
 
msgid "Display"
5021
 
msgstr "Exibição"
5022
 
 
5023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5024
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
5025
 
msgid "Fade data older than (minutes)"
5026
 
msgstr "Desaparecer dados anteriores a (minutos)"
5027
 
 
5028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime)
5029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime)
5030
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
5031
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
5032
 
msgid "10"
5033
 
msgstr "10"
5034
 
 
5035
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5036
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
5037
 
msgid "Do not show data older than (minutes)"
5038
 
msgstr "Não mostrar dados anteriores a (minutos)"
5039
 
 
5040
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet)
5041
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
5042
 
msgid "Internet"
5043
 
msgstr "Internet"
5044
 
 
5045
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox)
5046
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
5047
 
msgid "APRS Data Sources"
5048
 
msgstr "Fontes de dados APRS"
5049
 
 
5050
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox)
5051
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
5052
 
msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
5053
 
msgstr "A informação deve ser obtida da fonte de dados APRS na Internet?"
5054
 
 
5055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox)
5056
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
5057
 
msgid "Collect data from an APRS Internet server"
5058
 
msgstr "Obter dados de um servidor APRS na Internet"
5059
 
 
5060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5061
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
5062
 
msgid "Server"
5063
 
msgstr "Servidor"
5064
 
 
5065
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName)
5066
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
5067
 
msgid "rotate.aprs.net"
5068
 
msgstr "rotate.aprs.net"
5069
 
 
5070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5071
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
5072
 
msgid "Port"
5073
 
msgstr "Porta"
5074
 
 
5075
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort)
5076
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
5077
 
msgid "10253"
5078
 
msgstr "10253"
5079
 
 
5080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump)
5081
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
5082
 
msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
5083
 
msgstr "Mostrar registros do TCP/IP na sequência de depuração"
5084
 
 
5085
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device)
5086
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
5087
 
msgid "Device"
5088
 
msgstr "Dispositivo"
5089
 
 
5090
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5091
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
5092
 
msgid "TNC Terminal Port"
5093
 
msgstr "Porta do terminal TNC"
5094
 
 
5095
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox)
5096
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
5097
 
msgid "Should information be gathered from a serial port?"
5098
 
msgstr "A informação deverá ser obtida de uma porta serial?"
5099
 
 
5100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox)
5101
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
5102
 
msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
5103
 
msgstr "Obter dados de um TNC serial (em modo texto)"
5104
 
 
5105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5106
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
5107
 
msgid "TTY"
5108
 
msgstr "TTY"
5109
 
 
5110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName)
5111
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
5112
 
msgid "/dev/ttyUSB0"
5113
 
msgstr "/dev/ttyUSB0"
5114
 
 
5115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump)
5116
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
5117
 
msgid "Dump TTY records to the debug stream"
5118
 
msgstr "Mostrar registros do TTY na sequência de depuração"
5119
 
 
5120
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5121
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5123
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
5124
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
5125
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
5126
 
msgid "File"
5127
 
msgstr "Arquivo"
5128
 
 
5129
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile)
5130
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
5131
 
msgid "Should information be gathered from a file?"
5132
 
msgstr "A informação deve ser obtida a partir de um arquivo?"
5133
 
 
5134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile)
5135
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
5136
 
msgid "Collect data from a file"
5137
 
msgstr "Obter os dados de um arquivo"
5138
 
 
5139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump)
5140
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
5141
 
msgid "Dump file records to the debug stream"
5142
 
msgstr "Mostrar registros do arquivo na sequência de depuração"
5143
 
 
5144
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CompassConfigWidget)
5145
 
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
5146
 
msgid "Configure Compass Plugin"
5147
 
msgstr "Configurar o plugin de bússola"
5148
 
 
5149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5150
 
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
5151
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
5152
 
msgid "Theme"
5153
 
msgstr "Tema"
5154
 
 
5155
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5156
 
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
5157
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
5158
 
msgid "Default"
5159
 
msgstr "Padrão"
5160
 
 
5161
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5162
 
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
5163
 
msgid "Arrows"
5164
 
msgstr "Setas"
5165
 
 
5166
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5167
 
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
5168
 
msgid "Atom"
5169
 
msgstr "Átomo"
5170
 
 
5171
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5172
 
#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
5173
 
msgid "Magnet"
5174
 
msgstr "Magnético"
5175
 
 
5176
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CrosshairsConfigWidget)
5177
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
5178
 
msgid "Configure Crosshairs Plugin"
5179
 
msgstr "Configurar o plugin de mira"
5180
 
 
5181
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5182
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
5183
 
msgid "Gun 1"
5184
 
msgstr "Arma 1"
5185
 
 
5186
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5187
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
5188
 
msgid "Gun 2"
5189
 
msgstr "Arma 2"
5190
 
 
5191
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5192
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
5193
 
msgid "Circled"
5194
 
msgstr "Circular"
5195
 
 
5196
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList)
5197
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
5198
 
msgid "German"
5199
 
msgstr "Alemão"
5200
 
 
5201
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5202
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5203
 
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
5204
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
5205
 
msgid "Filter"
5206
 
msgstr "Filtro"
5207
 
 
5208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5210
 
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26
5211
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
5212
 
msgid "Maximum number of results:"
5213
 
msgstr "Número máximo de resultados:"
5214
 
 
5215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5216
 
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36
5217
 
msgid "Minimum magnitude:"
5218
 
msgstr "Magnitude mínima:"
5219
 
 
5220
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5221
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5222
 
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56
5223
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
5224
 
msgid "Time Range"
5225
 
msgstr "Intervalo de tempo"
5226
 
 
5227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5229
 
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62
5230
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
5231
 
msgid "Start:"
5232
 
msgstr "Início:"
5233
 
 
5234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5236
 
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:83
5237
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
5238
 
msgid "End:"
5239
 
msgstr "Fim:"
5240
 
 
5241
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EclipsesBrowserDialog)
5242
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
5243
 
msgid "Eclipse Browser"
5244
 
msgstr "Navegador de eclipses"
5245
 
 
5246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEclipses)
5247
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
5248
 
msgid "Show eclipses for year:"
5249
 
msgstr "Mostrar os eclipses do ano:"
5250
 
 
5251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSettings)
5252
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
5253
 
msgid "&Settings..."
5254
 
msgstr "&Configurações..."
5255
 
 
5256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonShow)
5257
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
5258
 
msgid "&Go To Selected Eclipse"
5259
 
msgstr "&Ir para o eclipse selecionado"
5260
 
 
5261
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EclipsesConfigDialog)
5262
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
5263
 
msgid "Eclipses Configuration"
5264
 
msgstr "Configuração dos eclipses"
5265
 
 
5266
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxOptions)
5267
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
5268
 
msgid "View &Options"
5269
 
msgstr "&Opções de visualização"
5270
 
 
5271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxEnableLunarEclipses)
5272
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
5273
 
msgid "Enable &Lunar Eclipses"
5274
 
msgstr "Ativar os eclipses &lunares"
5275
 
 
5276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowEclipseControlWidget)
5277
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
5278
 
msgid "Show Eclipse Control &Widget"
5279
 
msgstr "Mostrar o &widget de controle de eclipses"
5280
 
 
5281
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxVisualization)
5282
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
5283
 
msgid "&Eclipse Elements"
5284
 
msgstr "Elementos do &eclipse"
5285
 
 
5286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowNorthernPenumbra)
5287
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
5288
 
msgid "&Northern Penumbra"
5289
 
msgstr "Penumbra a &Norte"
5290
 
 
5291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowUmbra)
5292
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
5293
 
msgid "&Umbra"
5294
 
msgstr "&Umbra"
5295
 
 
5296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowMaximum)
5297
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
5298
 
msgid "Position of Eclipse &Maximum"
5299
 
msgstr "Posição do &Máximo do Eclipse"
5300
 
 
5301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowCentralLine)
5302
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
5303
 
msgid "Central &Line"
5304
 
msgstr "&Linha central"
5305
 
 
5306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowFullPenumbra)
5307
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
5308
 
msgid "Full &Penumbra"
5309
 
msgstr "&Penumbra total"
5310
 
 
5311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowSunBoundaries)
5312
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
5313
 
msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
5314
 
msgstr "&Limites do Nascimento e Ocaso"
5315
 
 
5316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowSouthernPenumbra)
5317
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
5318
 
msgid "&Southern Penumbra"
5319
 
msgstr "Penumbra a &Sul"
5320
 
 
5321
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShow60MagPenumbra)
5322
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
5323
 
#, no-c-format
5324
 
msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
5325
 
msgstr "Penumbra com 60% de ma&gnitude"
5326
 
 
5327
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabReminder)
5328
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
5329
 
msgid "&Reminder"
5330
 
msgstr "&Lembrete"
5331
 
 
5332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRemind)
5333
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
5334
 
msgid "Remind about eclipse events"
5335
 
msgstr "Lembrar dos eventos do eclipse"
5336
 
 
5337
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EclipsesReminderDialog)
5338
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
5339
 
msgid "Eclipse Event"
5340
 
msgstr "Evento do eclipse"
5341
 
 
5342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
5343
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
5344
 
msgid ""
5345
 
"<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
5346
 
"font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
5347
 
"you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
5348
 
"body></html>"
5349
 
msgstr ""
5350
 
"<html><head/><body><p>O Marble detectou que os seguintes <span style=\" font-"
5351
 
"weight:600;\">eventos de eclipses</span> irão ocorrer em futuro próximo. Se "
5352
 
"quiser mais informações sobre um evento específico, selecione-o e clique em "
5353
 
"OK.</p></body></html>"
5354
 
 
5355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxDoNotRemind)
5356
 
#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
5357
 
msgid "Do not remind me about eclipse events again"
5358
 
msgstr "Não lembrar mais dos eventos de eclipses"
5359
 
 
5360
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ElevationProfileConfigWidget)
5361
 
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
5362
 
msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
5363
 
msgstr "Configurar o plugin do perfil de elevação"
5364
 
 
5365
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zoomToViewportCheckBox)
5366
 
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
5367
 
msgid "Zoom to viewport"
5368
 
msgstr "Ampliar para a área de visualização"
5369
 
 
5370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Speed)
5371
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
5372
 
msgid "Speed"
5373
 
msgstr "Velocidade"
5374
 
 
5375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Direction)
5376
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
5377
 
msgid "Direction"
5378
 
msgstr "Direção"
5379
 
 
5380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Altitude)
5381
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
5382
 
msgid "Altitude"
5383
 
msgstr "Altitude"
5384
 
 
5385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Precision)
5386
 
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
5387
 
msgid "Precision"
5388
 
msgstr "Precisão"
5389
 
 
5390
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GraticuleConfigWidget)
5391
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
5392
 
msgid "Coordinate Grid Plugin"
5393
 
msgstr "Plugin de grade de coordenadas"
5394
 
 
5395
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5396
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5397
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
5398
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
5399
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
5400
 
msgid "C&olors"
5401
 
msgstr "C&ores"
5402
 
 
5403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5404
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
5405
 
msgid "&Grid:"
5406
 
msgstr "&Grade:"
5407
 
 
5408
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, gridPushButton)
5409
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
5410
 
msgid "Color of the coordinate grid."
5411
 
msgstr "Cor da grade de coordenadas."
5412
 
 
5413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5414
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
5415
 
msgid "&Tropics:"
5416
 
msgstr "&Trópicos:"
5417
 
 
5418
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tropicsPushButton)
5419
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
5420
 
msgid "Color of the tropical circles."
5421
 
msgstr "Cor dos círculos dos trópicos."
5422
 
 
5423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5424
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
5425
 
msgid "&Equator:"
5426
 
msgstr "&Equador:"
5427
 
 
5428
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, equatorPushButton)
5429
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
5430
 
msgid "Color of the equator."
5431
 
msgstr "Cor do equador."
5432
 
 
5433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewConstellationLabelsCheckbox)
5434
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5435
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
5436
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:319
5437
 
msgid "Labels"
5438
 
msgstr "Legendas"
5439
 
 
5440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5441
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
5442
 
msgid "&Named Labels"
5443
 
msgstr "Legendas com &nome"
5444
 
 
5445
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, primaryCheckBox)
5446
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
5447
 
msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
5448
 
msgstr "Mostra as legendas dos principais meridianos, Trópicos e Equador."
5449
 
 
5450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5451
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
5452
 
msgid "&Numerical Labels"
5453
 
msgstr "Legendas &numéricas"
5454
 
 
5455
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondaryCheckBox)
5456
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
5457
 
msgid "Show numerical Labels."
5458
 
msgstr "Mostra as legendas numéricas."
5459
 
 
5460
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget)
5461
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
5462
 
msgid "Configure Scale Bar Plugin"
5463
 
msgstr "Configurar o plugin da barra de escala"
5464
 
 
5465
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox)
5466
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
5467
 
msgid "Show Ratio Scale"
5468
 
msgstr "Mostrar escala de proporções"
5469
 
 
5470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_minimizeCheckBox)
5471
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
5472
 
msgid "Minimize"
5473
 
msgstr "Minimizar"
5474
 
 
5475
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MeasureConfigWidget)
5476
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:14
5477
 
msgid "Marble - Measure Tool Configuration"
5478
 
msgstr "Marble - Configuração da ferramenta de medida"
5479
 
 
5480
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5481
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:20
5482
 
msgid "Segment labels"
5483
 
msgstr "Legendas do segmento"
5484
 
 
5485
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showDistanceLabelsCheckBox)
5486
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:29
5487
 
msgid "Distance "
5488
 
msgstr "Distância "
5489
 
 
5490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showBearingLabelsCheckBox)
5491
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:36
5492
 
msgid "Bearing"
5493
 
msgstr "Direção"
5494
 
 
5495
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
5496
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5497
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
5498
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/CacheDetailsDialog.ui:63
5499
 
msgid "General"
5500
 
msgstr "Geral"
5501
 
 
5502
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5503
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
5504
 
msgid "Cache name:"
5505
 
msgstr "Nomes da cache:"
5506
 
 
5507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5508
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
5509
 
msgid "User name:"
5510
 
msgstr "Nome do usuário:"
5511
 
 
5512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5513
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
5514
 
msgid "Type:"
5515
 
msgstr "Tipo:"
5516
 
 
5517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5518
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
5519
 
msgid "Status:"
5520
 
msgstr "Estado:"
5521
 
 
5522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5523
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
5524
 
msgid "Country:"
5525
 
msgstr "País:"
5526
 
 
5527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5528
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
5529
 
msgid "Size:"
5530
 
msgstr "Tamanho:"
5531
 
 
5532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5533
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
5534
 
msgid "Difficulty:"
5535
 
msgstr "Dificuldade:"
5536
 
 
5537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5538
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
5539
 
msgid "Terrain:"
5540
 
msgstr "Terreno:"
5541
 
 
5542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5543
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
5544
 
msgid "Longitude:"
5545
 
msgstr "Longitude:"
5546
 
 
5547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5548
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
5549
 
msgid "Latitude:"
5550
 
msgstr "Latitude:"
5551
 
 
5552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5553
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
5554
 
msgid "Date hidden:"
5555
 
msgstr "Data de colocação:"
5556
 
 
5557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
5558
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
5559
 
msgid "Date created:"
5560
 
msgstr "Data de criação:"
5561
 
 
5562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5563
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
5564
 
msgid "Date last modified:"
5565
 
msgstr "Data da última modificação:"
5566
 
 
5567
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
5568
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
5569
 
msgid "Log"
5570
 
msgstr "Registro"
5571
 
 
5572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previousButton)
5573
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
5574
 
msgid "Previous"
5575
 
msgstr "Anterior"
5576
 
 
5577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
5578
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
5579
 
msgid "Next"
5580
 
msgstr "Próximo"
5581
 
 
5582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5583
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
5584
 
msgid "Minimum difficulty:"
5585
 
msgstr "Dificuldade mínima:"
5586
 
 
5587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5588
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
5589
 
msgid "Maximum difficulty:"
5590
 
msgstr "Dificuldade máxima:"
5591
 
 
5592
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5593
 
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
5594
 
msgid "Maximum Distance:"
5595
 
msgstr "Distância máxima:"
5596
 
 
5597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
5598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGeneral)
5599
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/CacheDetailsDialog.ui:39
5600
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/CacheDetailsDialog.ui:75
5601
 
msgid "TextLabel"
5602
 
msgstr "Etiqueta de texto"
5603
 
 
5604
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHint)
5605
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/CacheDetailsDialog.ui:119
5606
 
msgid "Hint"
5607
 
msgstr "Dica"
5608
 
 
5609
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLogs)
5610
 
#: src/plugins/render/opencachingcom/CacheDetailsDialog.ui:129
5611
 
msgid "Logs"
5612
 
msgstr "Registros"
5613
 
 
5614
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDesktopConfigWidget)
5615
 
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
5616
 
msgid "Marble - OpenDesktop plugin configuration"
5617
 
msgstr "Marble - Configuração do plugin do OpenDesktop"
5618
 
 
5619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_displayedItemsLabel)
5620
 
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
5621
 
msgid "Number of displayed items on the screen:"
5622
 
msgstr "Número de itens mostrados na tela:"
5623
 
 
5624
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5625
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
5626
 
msgid "Map &Image"
5627
 
msgstr "&Imagem do mapa"
5628
 
 
5629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5630
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
5631
 
msgid "&Planet:"
5632
 
msgstr "&Planeta:"
5633
 
 
5634
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5635
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
5636
 
msgid "&Size:"
5637
 
msgstr "&Tamanho:"
5638
 
 
5639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5640
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
5641
 
msgid "x"
5642
 
msgstr "x"
5643
 
 
5644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
5645
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
5646
 
msgid "Preview"
5647
 
msgstr "Visualização"
5648
 
 
5649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget)
5650
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
5651
 
msgid "Filename"
5652
 
msgstr "Nome do arquivo"
5653
 
 
5654
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5655
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
5656
 
msgid "Position I&ndicator:"
5657
 
msgstr "I&ndicador de posição:"
5658
 
 
5659
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PhotoConfigWidget)
5660
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
5661
 
msgid "Configure Photo Plugin"
5662
 
msgstr "Configurar o plugin fotográfico"
5663
 
 
5664
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, licenseGroupBox)
5665
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
5666
 
msgid "License"
5667
 
msgstr "Licença"
5668
 
 
5669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel)
5670
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
5671
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
5672
 
msgid "Number of items on the screen"
5673
 
msgstr "Número de itens na tela"
5674
 
 
5675
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget)
5676
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
5677
 
msgid "Configure Position Marker Plugin"
5678
 
msgstr "Configurar o plugin do marcador de posição"
5679
 
 
5680
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5681
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
5682
 
msgid "Cursor Shape"
5683
 
msgstr "Forma do cursor"
5684
 
 
5685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor)
5686
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
5687
 
msgid "&Arrow"
5688
 
msgstr "Set&a"
5689
 
 
5690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor)
5691
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
5692
 
msgid "&Custom:"
5693
 
msgstr "&Personalizado:"
5694
 
 
5695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5696
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
5697
 
msgid ""
5698
 
"Position marker images indicating the direction should point north (top)."
5699
 
msgstr "Posicionar as imagens dos marcadores da posição do norte (topo)."
5700
 
 
5701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox)
5702
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
5703
 
msgid "Trail"
5704
 
msgstr "Trilha"
5705
 
 
5706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel)
5707
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
5708
 
msgid "&Accuracy:"
5709
 
msgstr "&Precisão:"
5710
 
 
5711
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton)
5712
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
5713
 
msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
5714
 
msgstr "Cor do indicador da precisão do marcador de posição."
5715
 
 
5716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5717
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
5718
 
msgid "Trail:"
5719
 
msgstr "Trilha:"
5720
 
 
5721
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton)
5722
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
5723
 
msgid "Color of the position marker's trail."
5724
 
msgstr "Cor da trilha do marcador de posição."
5725
 
 
5726
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog)
5727
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
5728
 
msgid "Routing Configuration - Marble"
5729
 
msgstr "Configuração das rotas - Marble"
5730
 
 
5731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox)
5732
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
5733
 
msgid "Audible Turn Instructions"
5734
 
msgstr "Instruções de condução audíveis"
5735
 
 
5736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton)
5737
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
5738
 
msgid "Play a sound"
5739
 
msgstr "Reproduzir um som"
5740
 
 
5741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton)
5742
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
5743
 
msgid "Use this speaker"
5744
 
msgstr "Usar este locutor"
5745
 
 
5746
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5747
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
5748
 
msgid ""
5749
 
"<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more speakers</"
5750
 
"a>"
5751
 
msgstr ""
5752
 
"<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Obter mais "
5753
 
"locutores</a>"
5754
 
 
5755
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton)
5756
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
5757
 
msgid "Guidance Mode"
5758
 
msgstr "Modo de condução"
5759
 
 
5760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton)
5761
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
5762
 
msgid "R"
5763
 
msgstr "R"
5764
 
 
5765
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton)
5766
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
5767
 
msgid "Toggle GPS"
5768
 
msgstr "Trocar GPS"
5769
 
 
5770
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton)
5771
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
5772
 
msgid "zoom out"
5773
 
msgstr "reduzir"
5774
 
 
5775
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton)
5776
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
5777
 
msgid "zoom in"
5778
 
msgstr "ampliar"
5779
 
 
5780
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel)
5781
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
5782
 
msgid "total time remaining"
5783
 
msgstr "tempo total remanescente"
5784
 
 
5785
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SatellitesConfigDialog)
5786
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
5787
 
msgid "Satellites Configuration - Marble"
5788
 
msgstr "Configuração dos satélites - Marble"
5789
 
 
5790
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSatellites)
5791
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
5792
 
msgid "&Satellites"
5793
 
msgstr "&Satélites"
5794
 
 
5795
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDataSources)
5796
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
5797
 
msgid "&Data Sources"
5798
 
msgstr "Fontes de &dados"
5799
 
 
5800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLastUpdatedText)
5801
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
5802
 
msgid ""
5803
 
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
5804
 
"p></body></html>"
5805
 
msgstr ""
5806
 
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Última atualização:</"
5807
 
"span></p></body></html>"
5808
 
 
5809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReloadDataSources)
5810
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
5811
 
msgid "&Reload All Data Sources"
5812
 
msgstr "&Recarregar todas as fontes de dados"
5813
 
 
5814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDataSources)
5815
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
5816
 
msgid "Satellite Data Sources:"
5817
 
msgstr "Fontes de dados do satélite:"
5818
 
 
5819
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonAddDataSource)
5820
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
5821
 
msgid "Add a new data source (URL)."
5822
 
msgstr "Adiciona uma nova fonte de dados (URL)."
5823
 
 
5824
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonOpenDataSource)
5825
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
5826
 
msgid "Open a new data source from disk."
5827
 
msgstr "Abre uma nova fonte de dados a partir do disco."
5828
 
 
5829
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonRemoveDataSource)
5830
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
5831
 
msgid "Remove selected data source."
5832
 
msgstr "Remove a fonte de dados selecionada."
5833
 
 
5834
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listDataSources)
5835
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
5836
 
msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
5837
 
msgstr "(Fontes de dados incorporadas para os satélites da Terra)"
5838
 
 
5839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5840
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
5841
 
msgid ""
5842
 
"<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"http://techbase.kde.org/"
5843
 
"Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
5844
 
"underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
5845
 
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
5846
 
"decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
5847
 
"body></html>"
5848
 
msgstr ""
5849
 
"<html><head/><body><p>Formatos com suporte: <a href=\"http://techbase.kde."
5850
 
"org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
5851
 
"underline; color:#0000ff;\">Catálogo de Satélites do Marble</span></a>, <a "
5852
 
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" "
5853
 
"text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Conjunto de elementos de duas "
5854
 
"linhas</span></a></p></body></html>"
5855
 
 
5856
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabDisabled)
5857
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
5858
 
msgid "Plugin Inactive"
5859
 
msgstr "Plugin inativo"
5860
 
 
5861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDisabled)
5862
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
5863
 
msgid "&Activate Plugin"
5864
 
msgstr "&Ativar o plugin"
5865
 
 
5866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5867
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
5868
 
msgid ""
5869
 
"Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
5870
 
"moment."
5871
 
msgstr ""
5872
 
"As opções de configuração não estão disponíveis porque o plugin está "
5873
 
"desabilitado neste momento."
5874
 
 
5875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedUnit)
5876
 
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
5877
 
msgid "km/h"
5878
 
msgstr "km/h"
5879
 
 
5880
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarsConfigWidget)
5881
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
5882
 
msgid "Configure Stars Plugin"
5883
 
msgstr "Configurar o plugin de estrelas"
5884
 
 
5885
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5886
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
5887
 
msgid "Celestial Objects"
5888
 
msgstr "Objetos celestes"
5889
 
 
5890
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5891
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
5892
 
msgid "Star Magnitude Limit"
5893
 
msgstr "Limite de magnitude das estrelas"
5894
 
 
5895
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox)
5896
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
5897
 
msgid " mag"
5898
 
msgstr " mag"
5899
 
 
5900
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
5901
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
5902
 
msgid "Solar System"
5903
 
msgstr "Sistema solar"
5904
 
 
5905
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget)
5906
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
5907
 
msgid "Sun"
5908
 
msgstr "Sol"
5909
 
 
5910
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5
5911
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget)
5912
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
5913
 
msgid "Moon"
5914
 
msgstr "Lua"
5915
 
 
5916
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget)
5917
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
5918
 
msgid "Mercury"
5919
 
msgstr "Mercúrio"
5920
 
 
5921
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget)
5922
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
5923
 
msgid "Venus"
5924
 
msgstr "Vênus"
5925
 
 
5926
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget)
5927
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
5928
 
msgid "Earth"
5929
 
msgstr "Terra"
5930
 
 
5931
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget)
5932
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
5933
 
msgid "Mars"
5934
 
msgstr "Marte"
5935
 
 
5936
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget)
5937
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
5938
 
msgid "Jupiter"
5939
 
msgstr "Júpiter"
5940
 
 
5941
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget)
5942
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
5943
 
msgid "Saturn"
5944
 
msgstr "Saturno"
5945
 
 
5946
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget)
5947
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
5948
 
msgid "Uranus"
5949
 
msgstr "Urano"
5950
 
 
5951
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_solarSystemListWidget)
5952
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
5953
 
msgid "Neptune"
5954
 
msgstr "Netuno"
5955
 
 
5956
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewSolarSystemLabelCheckbox)
5957
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
5958
 
msgid "Use name labels"
5959
 
msgstr "Usar rótulos"
5960
 
 
5961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zoomSunMoonCheckbox)
5962
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
5963
 
msgid "Magnify Sun and Moon"
5964
 
msgstr "Ampliar o Sol e a Lua"
5965
 
 
5966
 
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 162
5967
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5968
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
5969
 
msgid "Other"
5970
 
msgstr "Outro"
5971
 
 
5972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewDsoLabelCheckbox)
5973
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:241
5974
 
msgid "Deep Sky Object Labels"
5975
 
msgstr "Nomes dos objetos distantes"
5976
 
 
5977
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewDsosCheckbox)
5978
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:251
5979
 
msgid "Deep Sky Objects"
5980
 
msgstr "Objetos distantes"
5981
 
 
5982
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
5983
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
5984
 
msgid "Lines and Orientation"
5985
 
msgstr "Linhas e orientação"
5986
 
 
5987
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5988
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
5989
 
msgid "Constellations"
5990
 
msgstr "Constelações"
5991
 
 
5992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5993
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
5994
 
msgid "Names"
5995
 
msgstr "Nomes"
5996
 
 
5997
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constellationNamesComboBox)
5998
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:330
5999
 
msgid "Latin Name"
6000
 
msgstr "Nome em latim"
6001
 
 
6002
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constellationNamesComboBox)
6003
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:335
6004
 
msgid "Native Translation"
6005
 
msgstr "Tradução nativa"
6006
 
 
6007
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constellationNamesComboBox)
6008
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:340
6009
 
msgid "Abbreviation"
6010
 
msgstr "Abreviatura"
6011
 
 
6012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewCelestialEquatorCheckbox)
6013
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
6014
 
msgid "Celestial Equator"
6015
 
msgstr "Equador celestial"
6016
 
 
6017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewCelestialPoleCheckbox)
6018
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
6019
 
msgid "Celestial Poles"
6020
 
msgstr "Polos celestes"
6021
 
 
6022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_viewEclipticCheckbox)
6023
 
#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
6024
 
msgid "Ecliptic"
6025
 
msgstr "Eclíptica"
6026
 
 
6027
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget)
6028
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
6029
 
msgid "Configure Weather Plugin"
6030
 
msgstr "Configurar o plugin de meteorologia"
6031
 
 
6032
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox)
6033
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
6034
 
msgid "Information"
6035
 
msgstr "Informações"
6036
 
 
6037
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox)
6038
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30
6039
 
msgid ""
6040
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6041
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6042
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6043
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6044
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
6045
 
"want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
6046
 
"Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
6047
 
"body></html>\n"
6048
 
msgstr ""
6049
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6050
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6051
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6052
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6053
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aqui você pode escolher se "
6054
 
"quer que a condição meteorológica seja exibida (por exemplo, nuvens ou o céu "
6055
 
"limpo.) O Marble somente irá mostrar a condição se a informação estiver "
6056
 
"disponível.</p></body></html>\n"
6057
 
 
6058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox)
6059
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
6060
 
msgid "Weather condition"
6061
 
msgstr "Condição meteorológica"
6062
 
 
6063
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
6064
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41
6065
 
msgid ""
6066
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6067
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6068
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6069
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6070
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
6071
 
"temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
6072
 
"it is available for.</p></body></html>\n"
6073
 
msgstr ""
6074
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6075
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6076
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6077
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6078
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selecione se você quer que "
6079
 
"a temperatura seja exibida. A temperatura somente será exibida para as "
6080
 
"estações se elas estiverem disponíveis.</p></body></html>\n"
6081
 
 
6082
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 223
6083
 
#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 221
6084
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox)
6085
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel)
6086
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
6087
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
6088
 
msgid "Temperature"
6089
 
msgstr "Temperatura"
6090
 
 
6091
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox)
6092
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52
6093
 
msgid ""
6094
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6095
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6096
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6097
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6098
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
6099
 
"wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
6100
 
"available for the particular station.</p></body></html>\n"
6101
 
msgstr ""
6102
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6103
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6104
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6105
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6106
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selecione se você quer que "
6107
 
"a direção do vento seja exibida. A direção do vento somente será exibida se "
6108
 
"ela estiver disponível para a estação em particular.</p></body></html>\n"
6109
 
 
6110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox)
6111
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
6112
 
msgid "Wind direction"
6113
 
msgstr "Direção do vento"
6114
 
 
6115
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox)
6116
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63
6117
 
msgid ""
6118
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6119
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6120
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6121
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6122
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
6123
 
"wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
6124
 
"for the particular station.</p></body></html>\n"
6125
 
msgstr ""
6126
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6127
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6128
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6129
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6130
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selecione se você quer que "
6131
 
"a velocidade do vento seja exibida. A velocidade do vento somente será "
6132
 
"exibida se ela estiver disponível para a estação em particular.</p></body></"
6133
 
"html>\n"
6134
 
 
6135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox)
6136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel)
6137
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
6138
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
6139
 
msgid "Wind speed"
6140
 
msgstr "Velocidade do vento"
6141
 
 
6142
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox)
6143
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
6144
 
msgid "Units"
6145
 
msgstr "Unidades"
6146
 
 
6147
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
6148
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92
6149
 
msgid ""
6150
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6151
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6152
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6153
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6154
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
6155
 
"the temperature.</p></body></html>\n"
6156
 
msgstr ""
6157
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6158
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6159
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6160
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6161
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
6162
 
"a temperatura.</p></body></html>\n"
6163
 
 
6164
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
6165
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
6166
 
msgid "Celsius"
6167
 
msgstr "Celsius"
6168
 
 
6169
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox)
6170
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
6171
 
msgid "Fahrenheit"
6172
 
msgstr "Fahrenheit"
6173
 
 
6174
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
6175
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121
6176
 
msgid ""
6177
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6178
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6179
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6180
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6181
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
6182
 
"the wind speed.</p></body></html>\n"
6183
 
msgstr ""
6184
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6185
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6186
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6187
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6188
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
6189
 
"a velocidade do vento.</p></body></html>\n"
6190
 
 
6191
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
6192
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
6193
 
msgid "Kilometers per hour"
6194
 
msgstr "Quilômetros por hora"
6195
 
 
6196
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
6197
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
6198
 
msgid "Miles per hour"
6199
 
msgstr "Milhas por hora"
6200
 
 
6201
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
6202
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
6203
 
msgid "Meters per second"
6204
 
msgstr "Metros por segundo"
6205
 
 
6206
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
6207
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
6208
 
msgid "Knots"
6209
 
msgstr "Nós"
6210
 
 
6211
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
6212
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
6213
 
msgid "Beaufort"
6214
 
msgstr "Beaufort"
6215
 
 
6216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel)
6217
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
6218
 
msgid "Pressure"
6219
 
msgstr "Pressão"
6220
 
 
6221
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
6222
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165
6223
 
msgid ""
6224
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6225
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6226
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6227
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6228
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
6229
 
"the air pressure.</p></body></html>\n"
6230
 
msgstr ""
6231
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6232
 
"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
6233
 
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
6234
 
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6235
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
6236
 
"a pressão do ar.</p></body></html>\n"
6237
 
 
6238
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
6239
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
6240
 
msgid "Hecto Pascals"
6241
 
msgstr "Hectopascals"
6242
 
 
6243
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
6244
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
6245
 
msgid "Kilo Pascals"
6246
 
msgstr "Quilopascals"
6247
 
 
6248
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
6249
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
6250
 
msgid "Bars"
6251
 
msgstr "Bars"
6252
 
 
6253
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
6254
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
6255
 
msgid "Millimeters of Mercury"
6256
 
msgstr "Milímetros de mercúrio"
6257
 
 
6258
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox)
6259
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
6260
 
msgid "Inches of Mercury"
6261
 
msgstr "Polegadas de mercúrio"
6262
 
 
6263
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_miscGroupBox)
6264
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
6265
 
msgid "Miscellaneous"
6266
 
msgstr "Diversos"
6267
 
 
6268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_onlyFavoritesBox)
6269
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
6270
 
msgid "Show only favorite items"
6271
 
msgstr "Mostrar somente os itens favoritos"
6272
 
 
6273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_updateIntervalLabel)
6274
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
6275
 
msgid "Weather update interval"
6276
 
msgstr "Intervalo de atualização meteorológica"
6277
 
 
6278
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateIntervalBox)
6279
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
6280
 
msgid " hours"
6281
 
msgstr " horas"
6282
 
 
6283
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget)
6284
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
6285
 
msgid "Configure Wikipedia Plugin"
6286
 
msgstr "Configurar o plugin da Wikipédia"
6287
 
 
6288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox)
6289
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
6290
 
msgid "Show thumbnail images"
6291
 
msgstr "Exibir miniaturas de imagens"
6292
 
 
6293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, planLabel)
6294
 
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
6295
 
msgid "Route type:"
6296
 
msgstr "Tipo de rota:"
6297
 
 
6298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
6299
 
#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
6300
 
msgid "Speed:"
6301
 
msgstr "Velocidade:"
6302
 
 
6303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appKeyLabel)
6304
 
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
6305
 
msgid "AppKey"
6306
 
msgstr "AppKey"
6307
 
 
6308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6309
 
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
6310
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22
6311
 
msgid "Preference:"
6312
 
msgstr "Preferência:"
6313
 
 
6314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways)
6315
 
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
6316
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32
6317
 
msgid "Avoid motorways"
6318
 
msgstr "Evitar autoestradas"
6319
 
 
6320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways)
6321
 
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
6322
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39
6323
 
msgid "Avoid tollways"
6324
 
msgstr "Evitar pedágios"
6325
 
 
6326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noFerries)
6327
 
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
6328
 
msgid "Avoid ferries"
6329
 
msgstr "Evitar barcos"
6330
 
 
6331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6332
 
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
6333
 
msgid "Ascending slope:"
6334
 
msgstr "Inclinação crescente:"
6335
 
 
6336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6337
 
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
6338
 
msgid "Descending slope:"
6339
 
msgstr "Inclinação decrescente:"
6340
 
 
6341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6342
 
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
6343
 
msgid ""
6344
 
"An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
6345
 
"href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open\">here</a>."
6346
 
msgstr ""
6347
 
"É necessária uma AppKey (chave de aplicação) para as rotas no MapQuest "
6348
 
"funcionarem. Você pode registrar uma <a href=\"http://developer.mapquest.com/"
6349
 
"web/products/open\">aqui</a>."
6350
 
 
6351
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget)
6352
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
6353
 
msgid "Monav Configuration"
6354
 
msgstr "Configuração do Monav"
6355
 
 
6356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6357
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:55
6358
 
msgid "Transport Type:"
6359
 
msgstr "Tipo de transporte:"
6360
 
 
6361
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox)
6362
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:72
6363
 
msgid "Any"
6364
 
msgstr "Qualquer"
6365
 
 
6366
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
6367
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:119
6368
 
msgid "Manage Maps"
6369
 
msgstr "Gerenciar mapas"
6370
 
 
6371
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
6372
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:154
6373
 
msgid "Install New"
6374
 
msgstr "Instalar um novo"
6375
 
 
6376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6377
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:163
6378
 
msgid "Continent"
6379
 
msgstr "Continente"
6380
 
 
6381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6382
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:177
6383
 
msgid "Country"
6384
 
msgstr "País"
6385
 
 
6386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel)
6387
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:191
6388
 
msgid "Download Variant"
6389
 
msgstr "Baixar variante"
6390
 
 
6391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton)
6392
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:205
6393
 
msgid "Install"
6394
 
msgstr "Instalar"
6395
 
 
6396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel)
6397
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:240
6398
 
msgid "Nothing to do."
6399
 
msgstr "Nada a fazer."
6400
 
 
6401
 
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar)
6402
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:256
6403
 
#, no-c-format
6404
 
msgid "%v/%m MB"
6405
 
msgstr "%v/%m MB"
6406
 
 
6407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
6408
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:263
6409
 
msgid "Abort"
6410
 
msgstr "Cancelar"
6411
 
 
6412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6413
 
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
6414
 
msgid "Transport:"
6415
 
msgstr "Transporte:"
6416
 
 
6417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6418
 
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30
6419
 
msgid "Profile:"
6420
 
msgstr "Perfil:"
6421
 
 
6422
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6423
 
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44
6424
 
msgid "Method"
6425
 
msgstr "Método"
6426
 
 
6427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fastest)
6428
 
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50
6429
 
msgid "Fastest"
6430
 
msgstr "Mais rápido"
6431
 
 
6432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortest)
6433
 
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57
6434
 
msgid "Shortest"
6435
 
msgstr "Mais curto"