~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ptbr/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/sweeper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-cz24qse1vtmuvdhu
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of sweeper.po to Brazilian Portuguese
2
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
5
 
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
6
 
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
7
 
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2014.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: sweeper\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 19:34-0300\n"
14
 
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
15
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
16
 
"Language: pt_BR\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
 
 
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, André Marcelo Alvarenga"
26
 
 
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "lisiane@kdemail.net, alvarenga@kde.org"
30
 
 
31
 
#: main.cpp:28
32
 
msgid "Sweeper"
33
 
msgstr "Sweeper"
34
 
 
35
 
#: main.cpp:29
36
 
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
37
 
msgstr ""
38
 
"Ajuda a limpar os vestígios indesejados que o usuário deixa no sistema."
39
 
 
40
 
#: main.cpp:30
41
 
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
42
 
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
43
 
 
44
 
#: main.cpp:33
45
 
msgid "Ralf Hoelzer"
46
 
msgstr "Ralf Hoelzer"
47
 
 
48
 
#: main.cpp:33
49
 
msgid "Original author"
50
 
msgstr "Autor original"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:34
53
 
msgid "Brian S. Stephan"
54
 
msgstr "Brian S. Stephan"
55
 
 
56
 
#: main.cpp:34
57
 
msgid "Maintainer"
58
 
msgstr "Mantenedor"
59
 
 
60
 
#: main.cpp:35
61
 
msgid "Benjamin Meyer"
62
 
msgstr "Benjamin Meyer"
63
 
 
64
 
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
65
 
msgid "Thumbnail Cache"
66
 
msgstr "Cache de miniaturas"
67
 
 
68
 
#: main.cpp:42
69
 
msgid "Sweeps without user interaction"
70
 
msgstr "Limpa sem qualquer interação do usuário"
71
 
 
72
 
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
73
 
msgid "A thumbnail could not be removed."
74
 
msgstr "Não foi possível remover uma miniatura."
75
 
 
76
 
#: privacyfunctions.cpp:132
77
 
msgid "The file exists but could not be removed."
78
 
msgstr "O arquivo existe mas não pode ser excluído."
79
 
 
80
 
#: privacyfunctions.cpp:209
81
 
msgid "A favicon could not be removed."
82
 
msgstr "Não foi possível remover um favicon."
83
 
 
84
 
#: privacyfunctions.h:36
85
 
msgid "Cookies"
86
 
msgstr "Cookies"
87
 
 
88
 
#: privacyfunctions.h:37
89
 
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
90
 
msgstr "Limpa todos os cookies armazenados e definidos por páginas da Web"
91
 
 
92
 
#: privacyfunctions.h:47
93
 
msgid "Cookie Policies"
94
 
msgstr "Política de cookies"
95
 
 
96
 
#: privacyfunctions.h:48
97
 
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
98
 
msgstr "Limpa as políticas de cookies para todas as páginas da Web visitadas"
99
 
 
100
 
#: privacyfunctions.h:57
101
 
msgid "Saved Clipboard Contents"
102
 
msgstr "Conteúdo salvo na área de transferência"
103
 
 
104
 
#: privacyfunctions.h:58
105
 
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
106
 
msgstr "Limpa o conteúdo da área de transferência armazenado pelo Klipper"
107
 
 
108
 
#: privacyfunctions.h:68
109
 
msgid "Clears all cached thumbnails"
110
 
msgstr "Limpa todas as miniaturas em cache"
111
 
 
112
 
#: privacyfunctions.h:77
113
 
msgid "Run Command History"
114
 
msgstr "Histórico de comandos executados"
115
 
 
116
 
#: privacyfunctions.h:78
117
 
msgid ""
118
 
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
119
 
"desktop"
120
 
msgstr ""
121
 
"Limpa o histórico de comandos executados q partir da ferramenta 'Executar "
122
 
"comando' da área de trabalho"
123
 
 
124
 
#: privacyfunctions.h:87
125
 
msgid "Form Completion Entries"
126
 
msgstr "Entradas de completação de formulários"
127
 
 
128
 
#: privacyfunctions.h:88
129
 
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
130
 
msgstr ""
131
 
"Limpa os valores que foram digitados dentro dos formulários em páginas da "
132
 
"Internet"
133
 
 
134
 
#: privacyfunctions.h:97
135
 
msgid "Web History"
136
 
msgstr "Histórico da Web"
137
 
 
138
 
#: privacyfunctions.h:98
139
 
msgid "Clears the history of visited websites"
140
 
msgstr "Limpa o histórico das páginas da Web visitadas"
141
 
 
142
 
#: privacyfunctions.h:107
143
 
msgid "Web Cache"
144
 
msgstr "Cache da Web"
145
 
 
146
 
#: privacyfunctions.h:108
147
 
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
148
 
msgstr "Limpa o cache temporário de páginas da Web visitadas"
149
 
 
150
 
#: privacyfunctions.h:117
151
 
msgid "Recent Documents"
152
 
msgstr "Documentos recentes"
153
 
 
154
 
#: privacyfunctions.h:118
155
 
msgid ""
156
 
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
157
 
msgstr ""
158
 
"Limpa a lista de documentos recentemente usados do menu de aplicativos do KDE"
159
 
 
160
 
#: privacyfunctions.h:127
161
 
msgid "Favorite Icons"
162
 
msgstr "Ícones dos favoritos"
163
 
 
164
 
#: privacyfunctions.h:128
165
 
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
166
 
msgstr "Limpa o cache de FavIcons de páginas da Web visitadas"
167
 
 
168
 
#: privacyfunctions.h:137
169
 
msgid "Recent Applications"
170
 
msgstr "Aplicativos recentes"
171
 
 
172
 
#: privacyfunctions.h:138
173
 
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
174
 
msgstr ""
175
 
"Limpa a lista de aplicativos recentemente usados do menu de aplicativos do "
176
 
"KDE"
177
 
 
178
 
#: sweeper.cpp:51
179
 
msgctxt "General system content"
180
 
msgid "General"
181
 
msgstr "Geral"
182
 
 
183
 
#: sweeper.cpp:53
184
 
msgctxt "Web browsing content"
185
 
msgid "Web Browsing"
186
 
msgstr "Navegação Web"
187
 
 
188
 
#: sweeper.cpp:128
189
 
msgid ""
190
 
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
191
 
msgstr ""
192
 
"Você está excluindo dados que são potencialmente valiosos para você. Tem "
193
 
"certeza disto?"
194
 
 
195
 
#: sweeper.cpp:134
196
 
msgid "Starting cleanup..."
197
 
msgstr "Iniciando a limpeza..."
198
 
 
199
 
#: sweeper.cpp:140
200
 
#, kde-format
201
 
msgid "Clearing %1..."
202
 
msgstr "Limpando %1..."
203
 
 
204
 
#: sweeper.cpp:145
205
 
#, kde-format
206
 
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
207
 
msgstr "A limpeza de %1 falhou: %2"
208
 
 
209
 
#: sweeper.cpp:151
210
 
msgid "Clean up finished."
211
 
msgstr "A limpeza foi concluída."
212
 
 
213
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
214
 
#: sweeperdialog.ui:27
215
 
msgid ""
216
 
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
217
 
"by pressing the button below."
218
 
msgstr ""
219
 
"Marque todas as ações de limpeza que você gostaria de executar. Elas serão "
220
 
"executadas pressionando o botão abaixo."
221
 
 
222
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
223
 
#: sweeperdialog.ui:37
224
 
msgid "Privacy Settings"
225
 
msgstr "Configurações de privacidade"
226
 
 
227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
228
 
#: sweeperdialog.ui:42
229
 
msgid "Description"
230
 
msgstr "Descrição"
231
 
 
232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
233
 
#: sweeperdialog.ui:58
234
 
msgid "Select &All"
235
 
msgstr "Selecion&ar tudo"
236
 
 
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
238
 
#: sweeperdialog.ui:65
239
 
msgid "Select &None"
240
 
msgstr "&Desmarcar tudo"
241
 
 
242
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
243
 
#: sweeperdialog.ui:88
244
 
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
245
 
msgstr "Executa imediatamente as ações de limpeza selecionadas acima"
246
 
 
247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
248
 
#: sweeperdialog.ui:91
249
 
msgid "&Clean Up"
250
 
msgstr "&Limpeza"