1
# Translation of sweeper.po to Brazilian Portuguese
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.
4
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
5
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
6
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
7
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2014.
10
"Project-Id-Version: sweeper\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 19:34-0300\n"
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, André Marcelo Alvarenga"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "lisiane@kdemail.net, alvarenga@kde.org"
36
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
38
"Ajuda a limpar os vestígios indesejados que o usuário deixa no sistema."
41
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
42
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
49
msgid "Original author"
50
msgstr "Autor original"
53
msgid "Brian S. Stephan"
54
msgstr "Brian S. Stephan"
61
msgid "Benjamin Meyer"
62
msgstr "Benjamin Meyer"
64
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
65
msgid "Thumbnail Cache"
66
msgstr "Cache de miniaturas"
69
msgid "Sweeps without user interaction"
70
msgstr "Limpa sem qualquer interação do usuário"
72
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
73
msgid "A thumbnail could not be removed."
74
msgstr "Não foi possível remover uma miniatura."
76
#: privacyfunctions.cpp:132
77
msgid "The file exists but could not be removed."
78
msgstr "O arquivo existe mas não pode ser excluído."
80
#: privacyfunctions.cpp:209
81
msgid "A favicon could not be removed."
82
msgstr "Não foi possível remover um favicon."
84
#: privacyfunctions.h:36
88
#: privacyfunctions.h:37
89
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
90
msgstr "Limpa todos os cookies armazenados e definidos por páginas da Web"
92
#: privacyfunctions.h:47
93
msgid "Cookie Policies"
94
msgstr "Política de cookies"
96
#: privacyfunctions.h:48
97
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
98
msgstr "Limpa as políticas de cookies para todas as páginas da Web visitadas"
100
#: privacyfunctions.h:57
101
msgid "Saved Clipboard Contents"
102
msgstr "Conteúdo salvo na área de transferência"
104
#: privacyfunctions.h:58
105
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
106
msgstr "Limpa o conteúdo da área de transferência armazenado pelo Klipper"
108
#: privacyfunctions.h:68
109
msgid "Clears all cached thumbnails"
110
msgstr "Limpa todas as miniaturas em cache"
112
#: privacyfunctions.h:77
113
msgid "Run Command History"
114
msgstr "Histórico de comandos executados"
116
#: privacyfunctions.h:78
118
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
121
"Limpa o histórico de comandos executados q partir da ferramenta 'Executar "
122
"comando' da área de trabalho"
124
#: privacyfunctions.h:87
125
msgid "Form Completion Entries"
126
msgstr "Entradas de completação de formulários"
128
#: privacyfunctions.h:88
129
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
131
"Limpa os valores que foram digitados dentro dos formulários em páginas da "
134
#: privacyfunctions.h:97
136
msgstr "Histórico da Web"
138
#: privacyfunctions.h:98
139
msgid "Clears the history of visited websites"
140
msgstr "Limpa o histórico das páginas da Web visitadas"
142
#: privacyfunctions.h:107
144
msgstr "Cache da Web"
146
#: privacyfunctions.h:108
147
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
148
msgstr "Limpa o cache temporário de páginas da Web visitadas"
150
#: privacyfunctions.h:117
151
msgid "Recent Documents"
152
msgstr "Documentos recentes"
154
#: privacyfunctions.h:118
156
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
158
"Limpa a lista de documentos recentemente usados do menu de aplicativos do KDE"
160
#: privacyfunctions.h:127
161
msgid "Favorite Icons"
162
msgstr "Ícones dos favoritos"
164
#: privacyfunctions.h:128
165
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
166
msgstr "Limpa o cache de FavIcons de páginas da Web visitadas"
168
#: privacyfunctions.h:137
169
msgid "Recent Applications"
170
msgstr "Aplicativos recentes"
172
#: privacyfunctions.h:138
173
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
175
"Limpa a lista de aplicativos recentemente usados do menu de aplicativos do "
179
msgctxt "General system content"
184
msgctxt "Web browsing content"
186
msgstr "Navegação Web"
190
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
192
"Você está excluindo dados que são potencialmente valiosos para você. Tem "
196
msgid "Starting cleanup..."
197
msgstr "Iniciando a limpeza..."
201
msgid "Clearing %1..."
202
msgstr "Limpando %1..."
206
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
207
msgstr "A limpeza de %1 falhou: %2"
210
msgid "Clean up finished."
211
msgstr "A limpeza foi concluída."
213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
214
#: sweeperdialog.ui:27
216
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
217
"by pressing the button below."
219
"Marque todas as ações de limpeza que você gostaria de executar. Elas serão "
220
"executadas pressionando o botão abaixo."
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
223
#: sweeperdialog.ui:37
224
msgid "Privacy Settings"
225
msgstr "Configurações de privacidade"
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
228
#: sweeperdialog.ui:42
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
233
#: sweeperdialog.ui:58
235
msgstr "Selecion&ar tudo"
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
238
#: sweeperdialog.ui:65
240
msgstr "&Desmarcar tudo"
242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
243
#: sweeperdialog.ui:88
244
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
245
msgstr "Executa imediatamente as ações de limpeza selecionadas acima"
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
248
#: sweeperdialog.ui:91