~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_GB.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2020-06-11 18:46:02 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20200611184602-2rv1zan3xu723x2u
Moved to git at https://git.launchpad.net/update-notifier

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# English (Australia) translation for update-notifier
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:19+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Anthony Harrington <untaintableangel@ubuntu.com>\n"
13
 
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
20
 
 
21
 
#: ../data/apt_check.py:27
22
 
#, python-format
23
 
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
 
msgstr "Unknown Error: '%s' (%s)"
25
 
 
26
 
#: ../data/apt_check.py:66
27
 
#, python-format
28
 
msgid "%i package can be updated."
29
 
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
 
msgstr[0] "%i package can be updated."
31
 
msgstr[1] "%i packages can be updated."
32
 
 
33
 
#: ../data/apt_check.py:71
34
 
#, python-format
35
 
msgid "%i update is a security update."
36
 
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
 
msgstr[0] "%i update is a security update."
38
 
msgstr[1] "%i updates are security updates."
39
 
 
40
 
#: ../data/apt_check.py:97
41
 
#, python-format
42
 
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
 
msgstr "Error: Opening the cache (%s)"
44
 
 
45
 
#: ../data/apt_check.py:111
46
 
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
 
msgstr "Error: BrokenCount > 0"
48
 
 
49
 
#: ../data/apt_check.py:118
50
 
#, python-format
51
 
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
 
msgstr "Error: Marking the upgrade (%s)"
53
 
 
54
 
#: ../data/apt_check.py:182
55
 
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
 
msgstr "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
57
 
 
58
 
#: ../data/apt_check.py:187
59
 
msgid "Show human readable output on stdout"
60
 
msgstr "Show human readable output on stdout"
61
 
 
62
 
#: ../data/apt_check.py:191
63
 
msgid ""
64
 
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65
 
"means disabled)"
66
 
msgstr ""
67
 
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
68
 
"means disabled)"
69
 
 
70
 
#: ../src/crash.c:45
71
 
msgid "System program problem detected"
72
 
msgstr "System program problem detected"
73
 
 
74
 
#: ../src/crash.c:46
75
 
msgid "Do you want to report the problem now?"
76
 
msgstr "Do you want to report the problem now?"
77
 
 
78
 
#: ../src/crash.c:56
79
 
msgid "Report problem…"
80
 
msgstr "Report problem…"
81
 
 
82
 
#: ../src/crash.c:72
83
 
msgid ""
84
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85
 
"problem reports of system programs</span>"
86
 
msgstr ""
87
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
88
 
"problem reports of system programs</span>"
89
 
 
90
 
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91
 
msgid "Crash report detected"
92
 
msgstr "Crash report detected"
93
 
 
94
 
#: ../src/crash.c:93
95
 
msgid ""
96
 
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97
 
"notification icon to display details. "
98
 
msgstr ""
99
 
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
100
 
"notification icon to display details. "
101
 
 
102
 
#. Create and show the notification
103
 
#: ../src/avahi.c:15
104
 
msgid "Network service discovery disabled"
105
 
msgstr "Network service discovery disabled"
106
 
 
107
 
#: ../src/avahi.c:16
108
 
msgid ""
109
 
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110
 
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111
 
"disabled."
112
 
msgstr ""
113
 
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
114
 
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
115
 
"disabled."
116
 
 
117
 
#: ../src/gdu.c:53
118
 
msgid "Software Packages Volume Detected"
119
 
msgstr "Software Packages Volume Detected"
120
 
 
121
 
#: ../src/gdu.c:54
122
 
msgid ""
123
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124
 
"been detected.</span>\n"
125
 
"\n"
126
 
"Would you like to open it with the package manager?"
127
 
msgstr ""
128
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
129
 
"been detected.</span>\n"
130
 
"\n"
131
 
"Would you like to open it with the package manager?"
132
 
 
133
 
#: ../src/gdu.c:62
134
 
msgid "Start Package Manager"
135
 
msgstr "Start Package Manager"
136
 
 
137
 
#: ../src/gdu.c:68
138
 
msgid "Upgrade volume detected"
139
 
msgstr "Upgrade volume detected"
140
 
 
141
 
#: ../src/gdu.c:69
142
 
msgid ""
143
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144
 
"packages has been detected.</span>\n"
145
 
"\n"
146
 
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
147
 
msgstr ""
148
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
149
 
"packages has been detected.</span>\n"
150
 
"\n"
151
 
"\n"
152
 
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
153
 
 
154
 
#: ../src/gdu.c:76
155
 
msgid "Run upgrade"
156
 
msgstr "Run upgrade"
157
 
 
158
 
#: ../src/gdu.c:82
159
 
msgid "Addon volume detected"
160
 
msgstr "Add-on volume detected"
161
 
 
162
 
#: ../src/gdu.c:83
163
 
msgid ""
164
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
165
 
"applications has been detected.</span>\n"
166
 
"\n"
167
 
"Would you like to view/install the content? "
168
 
msgstr ""
169
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
170
 
"applications has been detected.</span>\n"
171
 
"\n"
172
 
"Would you like to view/install the content? "
173
 
 
174
 
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
175
 
msgid "Start package manager"
176
 
msgstr "Start package manager"
177
 
 
178
 
#: ../src/gdu.c:92
179
 
msgid "Start addon installer"
180
 
msgstr "Start add-on installer"
181
 
 
182
 
#: ../src/gdu.c:100
183
 
msgid "APTonCD volume detected"
184
 
msgstr "APTonCD volume detected"
185
 
 
186
 
#: ../src/gdu.c:101
187
 
msgid ""
188
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
189
 
"packages has been detected.</span>\n"
190
 
"\n"
191
 
"Would you like to open it with the package manager?"
192
 
msgstr ""
193
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
194
 
"packages has been detected.</span>\n"
195
 
"\n"
196
 
"Would you like to open it with the package manager?"
197
 
 
198
 
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
199
 
msgid "_Run this action now"
200
 
msgstr "_Run this action now"
201
 
 
202
 
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
203
 
msgid "Information available"
204
 
msgstr "Information available"
205
 
 
206
 
#: ../src/hooks.c:546
207
 
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
208
 
msgstr "Click on the notification icon to show the available information.\n"
209
 
 
210
 
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
211
 
msgid "System restart required"
212
 
msgstr "System restart required"
213
 
 
214
 
#: ../src/reboot.c:30
215
 
msgid ""
216
 
"To finish updating your system, please restart it.\n"
217
 
"\n"
218
 
"Click on the notification icon for details."
219
 
msgstr ""
220
 
"To finish updating your system, please restart it.\n"
221
 
"\n"
222
 
"Click on the notification icon for details."
223
 
 
224
 
#: ../src/reboot.c:104
225
 
msgid "Reboot failed"
226
 
msgstr "Reboot failed"
227
 
 
228
 
#: ../src/reboot.c:105
229
 
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
230
 
msgstr "Failed to request reboot, please shutdown manually"
231
 
 
232
 
#: ../src/update.c:27
233
 
msgid "Show updates"
234
 
msgstr "Show updates"
235
 
 
236
 
#: ../src/update.c:31
237
 
msgid "Install all updates"
238
 
msgstr "Install all updates"
239
 
 
240
 
#: ../src/update.c:35
241
 
msgid "Check for updates"
242
 
msgstr "Check for updates"
243
 
 
244
 
#: ../src/update.c:80
245
 
#, c-format
246
 
msgid "There is %i update available"
247
 
msgid_plural "There are %i updates available"
248
 
msgstr[0] "There is %i update available"
249
 
msgstr[1] "There are %i updates available"
250
 
 
251
 
#: ../src/update.c:149
252
 
msgid "Show notifications"
253
 
msgstr "Show notifications"
254
 
 
255
 
#. and update the tooltip
256
 
#: ../src/update.c:208
257
 
msgid "A package manager is working"
258
 
msgstr "A package manager is working"
259
 
 
260
 
#: ../src/update.c:240
261
 
#, c-format
262
 
msgid ""
263
 
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
264
 
"available update."
265
 
msgid_plural ""
266
 
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
267
 
"available updates."
268
 
msgstr[0] ""
269
 
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
270
 
"available update."
271
 
msgstr[1] ""
272
 
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
273
 
"available updates."
274
 
 
275
 
#: ../src/update.c:251
276
 
msgid "Software updates available"
277
 
msgstr "Software updates available"
278
 
 
279
 
#: ../src/update.c:287
280
 
msgid ""
281
 
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
282
 
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
283
 
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
284
 
"some of the listed repositories fail."
285
 
msgstr ""
286
 
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
287
 
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
288
 
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
289
 
"some of the listed repositories fail."
290
 
 
291
 
#: ../src/update.c:582
292
 
#, c-format
293
 
msgid ""
294
 
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
295
 
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
296
 
"The error message was: '%s'. "
297
 
msgstr ""
298
 
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
299
 
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
300
 
"The error message was: '%s'. "
301
 
 
302
 
#: ../src/update.c:589
303
 
msgid ""
304
 
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
305
 
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
306
 
msgstr ""
307
 
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
308
 
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
309
 
 
310
 
#: ../src/update.c:593
311
 
msgid ""
312
 
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
313
 
msgstr ""
314
 
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
315
 
 
316
 
#: ../src/update.c:606
317
 
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
318
 
msgstr "An error occurred when checking for updates."
319
 
 
320
 
#: ../src/update-notifier.c:402
321
 
msgid "Internal error"
322
 
msgstr "Internal error"
323
 
 
324
 
#: ../src/update-notifier.c:570
325
 
msgid "- inform about updates"
326
 
msgstr "- inform about updates"
327
 
 
328
 
#: ../src/update-notifier.c:572
329
 
#, c-format
330
 
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
331
 
msgstr "Failed to init the UI: %s\n"
332
 
 
333
 
#: ../src/update-notifier.c:573
334
 
msgid "unknown error"
335
 
msgstr "unknown error"
336
 
 
337
 
#: ../src/update-notifier.c:596
338
 
msgid "update-notifier"
339
 
msgstr "update-notifier"
340
 
 
341
 
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
342
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
343
 
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
344
 
 
345
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
346
 
msgid "Restart Required"
347
 
msgstr "Restart Required"
348
 
 
349
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
350
 
msgid "Restart _Later"
351
 
msgstr "Restart _Later"
352
 
 
353
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
354
 
msgid "_Restart Now"
355
 
msgstr "_Restart Now"
356
 
 
357
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
358
 
msgid ""
359
 
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
360
 
"work before continuing."
361
 
msgstr ""
362
 
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
363
 
"work before continuing."
364
 
 
365
 
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
366
 
msgid "Update Notifier"
367
 
msgstr "Update Notifier"
368
 
 
369
 
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
370
 
msgid "Check for available updates automatically"
371
 
msgstr "Check for available updates automatically"
372
 
 
373
 
#. Name
374
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
375
 
msgid "Failure to download extra data files"
376
 
msgstr "Failure to download extra data files"
377
 
 
378
 
#. Description
379
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
380
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
381
 
msgid ""
382
 
"The following packages requested additional data downloads after package "
383
 
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
384
 
msgstr ""
385
 
"The following packages requested additional data downloads after package "
386
 
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
387
 
 
388
 
#. Description
389
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
390
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
391
 
msgid "  $packages"
392
 
msgstr "  $packages"
393
 
 
394
 
#. Description
395
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
396
 
msgid ""
397
 
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
398
 
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
399
 
msgstr ""
400
 
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
401
 
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
402
 
 
403
 
#. Name
404
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
405
 
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
406
 
msgstr "Data files for some packages could not be downloaded"
407
 
 
408
 
#. Description
409
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
410
 
msgid ""
411
 
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
412
 
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
413
 
"reinstall the packages to fix this problem."
414
 
msgstr ""
415
 
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
416
 
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
417
 
"reinstall the packages to fix this problem."