1
# Faroese translation for update-notifier
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 18:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Jógvan Olsen <jeggy@jebster.net>\n"
13
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
21
#: ../data/apt_check.py:27
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Ókent brek: '%s' (%s)"
26
#: ../data/apt_check.py:66
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i pakki kann dagførast."
31
msgstr[1] "%i pakkar kunnu dagførast."
33
#: ../data/apt_check.py:71
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "%i dagførslan er ein trygdardagførsla."
38
msgstr[1] "%i dagførslurnar eru trygdardagførslur."
40
#: ../data/apt_check.py:97
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "Brek: Opni kovan (%s)"
45
#: ../data/apt_check.py:111
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "Brek: SorlaTal > 0"
49
#: ../data/apt_check.py:118
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "Brek: Merki uppstigingina (%s)"
54
#: ../data/apt_check.py:182
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "Vís pakkarnar ið skullu innleggjast/uppstigast"
58
#: ../data/apt_check.py:187
59
msgid "Show human readable output on stdout"
60
msgstr "Vís mannalesandi úttak á stdout"
62
#: ../data/apt_check.py:191
64
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
67
"Skriva tíðina í døgum, hvar trygdardagføringar sjálvvirknar innleggjast (0 "
71
msgid "System program problem detected"
72
msgstr "Kervis forritartrupuleiki funnin"
75
msgid "Do you want to report the problem now?"
76
msgstr "Vilja tygum geva frágreiðing um trupuleikan nú?"
79
msgid "Report problem…"
80
msgstr "Gev frágreiðing um trupuleikan..."
84
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85
"problem reports of system programs</span>"
87
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vinarliga skriva loyniorðið, fyri at "
88
"atganga trupulleikaúrrit á kervisforritunum </span>"
90
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
91
msgid "Crash report detected"
92
msgstr "Sorarúrrit funni"
96
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97
"notification icon to display details. "
99
"Ein nýtsluskipan er sorla á tínum kervi (nú ella áður). Sýn skrivið við at "
100
"klikkja á frásagnar-ímyndina. "
102
#. Create and show the notification
104
msgid "Network service discovery disabled"
105
msgstr "Netfinningar tænastan ógilda"
109
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
113
"Títt núverandi net hevur eitt .local øki, ið ikki er hugaligt og ikki "
114
"sambæra við Avahi netfinningar-tænastuna. Tænastan er ógildað."
117
msgid "Software Packages Volume Detected"
118
msgstr "Ritbúnaðarpakka bind funni"
122
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
123
"been detected.</span>\n"
125
"Would you like to open it with the package manager?"
127
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eitt bind við ritbúnaðarpakkum er "
130
"Kundi tú hugsa tær at opna tað við pakkaleiðaranum?"
133
msgid "Start Package Manager"
134
msgstr "Byrja Pakkaleiðara"
137
msgid "Upgrade volume detected"
138
msgstr "Uppstigingarbind funni"
142
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
143
"packages has been detected.</span>\n"
145
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
147
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eitt útgávubind við ritbúnaðarpakkum "
148
"er funnið.</span>\n"
150
"Kundi tær roynt eina sjálvvirkna uppstiging úr tí? "
154
msgstr "Koyr uppstigan"
157
msgid "Addon volume detected"
158
msgstr "ískoytisbind funni"
162
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
163
"applications has been detected.</span>\n"
165
"Would you like to view/install the content? "
167
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ískoytisbind við ritúnaðar-"
168
"nýtsluskipanum er funnin.</span>\n"
170
"Kundi tú hugsa tær at sýna/innleggja innihaldið? "
172
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
173
msgid "Start package manager"
174
msgstr "Byrja pakkaleiðara"
177
msgid "Start addon installer"
178
msgstr "Byrja ískoytis-innleggjaran"
181
msgid "APTonCD volume detected"
182
msgstr "APTonCD bind funni"
186
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
187
"packages has been detected.</span>\n"
189
"Would you like to open it with the package manager?"
191
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eitt bind við óalmennum ritbúnaðar "
192
"pakkum er uppdagaður.</span>\n"
194
"Vil tú lata hann upp við pakka-leiðaranum?"
196
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
197
msgid "_Run this action now"
198
msgstr "_koyr hesa hending nú"
200
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
201
msgid "Information available"
202
msgstr "kunnleiki tøkur"
204
#: ../src/hooks.c:546
205
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
206
msgstr "Klikkja á frásagnar-ímyndini til at sýna tí tøku kunningina.\n"
208
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
209
msgid "System restart required"
210
msgstr "Enddurbyrjan kravd"
212
#: ../src/reboot.c:30
214
"To finish updating your system, please restart it.\n"
216
"Click on the notification icon for details."
218
"Fyri at verða liðugur við dagføringina av tygara kervi, vinarliga endurbyrja "
221
"Trýst á kunngerðingar ímyndina fyri smálutir."
223
#: ../src/reboot.c:104
224
msgid "Reboot failed"
225
msgstr "Endurbyrjan miseydnaðist"
227
#: ../src/reboot.c:105
228
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
229
msgstr "Endurbyrjunarboðini miseydnaðist, vinarliga sløkk sjálvur"
231
#: ../src/update.c:27
233
msgstr "Vís dagførslur"
235
#: ../src/update.c:31
236
msgid "Install all updates"
237
msgstr "Legg inn allar dagførslur"
239
#: ../src/update.c:35
240
msgid "Check for updates"
241
msgstr "Kanna eftir dagførslum"
243
#: ../src/update.c:80
245
msgid "There is %i update available"
246
msgid_plural "There are %i updates available"
247
msgstr[0] "Har er %i dagførsla tøk"
248
msgstr[1] "Har eru %i dagførslur tøkar"
250
#: ../src/update.c:149
251
msgid "Show notifications"
252
msgstr "Sýn frásøgur"
254
#. and update the tooltip
255
#: ../src/update.c:208
256
msgid "A package manager is working"
257
msgstr "Ein pakkaleiðari arbeiðir"
259
#: ../src/update.c:240
262
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
265
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
268
"Tað er %i dagføring tøk. klikkja á frásagnar-ímyndina til at sýna tøku "
271
"Tað eru %i dagføringar tøkar. klikkja á frásagnar-ímyndina til at sýna tøku "
274
#: ../src/update.c:251
275
msgid "Software updates available"
276
msgstr "Ritbúnaðardagførslur tøkar"
278
#: ../src/update.c:287
280
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
281
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
282
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
283
"some of the listed repositories fail."
285
"Dagførslu uplýsingin er avoldað. Hetta kann vera orsaka av net trupulleikum, "
286
"ella eitt goymslustað ikki longur er tøkt. Vinarliga hand-dagfør við at "
287
"klikkja á hesa ímynd, og síðani vel \"kanna eftir dagførslum\" og kanna um "
288
"okkurt goymslustað á listanum svíkur."
290
#: ../src/update.c:582
293
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
294
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
295
"The error message was: '%s'. "
297
"Ein villa kom fyri, vinarliga koyr Pakka Leiðara frá høgra-kliks valmyndini "
298
"ella apt-get í einum arbeiðsstøð fyri at síggja hvat er galið.\n"
299
"Villuboðini vóru: '%s'. "
301
#: ../src/update.c:589
303
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
304
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
306
"Eitt brek hendi, vinarliga koyri Pakkaleiðaran úr høgra-klikks valmyndini "
307
"ella apt-get í einari útstøð, fyri at síggja hvat er gali."
309
#: ../src/update.c:593
311
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
312
msgstr "Hettar merkir vanliga at tínir innløgdu pakkar hava ómøtt krav"
314
#: ../src/update.c:606
315
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
316
msgstr "Ein trupulleiki hendi meðan kannað varð eftir dagførslum."
318
#: ../src/update-notifier.c:402
319
msgid "Internal error"
320
msgstr "Innanhýsis villa"
322
#: ../src/update-notifier.c:570
323
msgid "- inform about updates"
324
msgstr "- kunna um dagførslur"
326
#: ../src/update-notifier.c:572
328
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
329
msgstr "Miseydnaðist at byrja UI: %s\n"
331
#: ../src/update-notifier.c:573
332
msgid "unknown error"
335
#: ../src/update-notifier.c:596
336
msgid "update-notifier"
337
msgstr "dagførslu-kunngerði"
339
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
340
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
341
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dagførlu kunning</span>"
343
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
344
msgid "Restart Required"
345
msgstr "Endurbyrjan krøvd"
347
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
348
msgid "Restart _Later"
349
msgstr "Endurbyrja _Seinni"
351
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
353
msgstr "_Endurbyrja nú"
355
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
357
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
358
"work before continuing."
360
"Teldan tørvar endurbyrjan til at gera dagførsluna liðna. Vinarliga goym títt "
361
"arbeiði áðrenn tú heldur fram."
363
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
364
msgid "Update Notifier"
365
msgstr "Frásøguforrit til dagføringar"
367
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
368
msgid "Check for available updates automatically"
369
msgstr "Kanna sjálvvirkandi eftir tøkum dagførslum"
372
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
373
msgid "Failure to download extra data files"
377
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
378
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
380
"The following packages requested additional data downloads after package "
381
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
385
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
386
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
391
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
393
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
394
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
398
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
399
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
403
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
405
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
406
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
407
"reinstall the packages to fix this problem."