1
# Turkish translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 10:38+0000\n"
12
"Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
21
#: ../data/apt_check.py:27
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Bilinmeyen Hata: '%s' (%s)"
26
#: ../data/apt_check.py:66
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i paket güncelleştirilebilir durumda."
31
msgstr[1] "%i paket güncelleştirilebilir durumda."
33
#: ../data/apt_check.py:71
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir."
38
msgstr[1] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir."
40
#: ../data/apt_check.py:97
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "Önbellek açılırken bir hata meydana geldi: %s"
45
#: ../data/apt_check.py:111
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "Paketler denetlenirken bir hata meydana geldi: BozukPaketSayısı > 0"
49
#: ../data/apt_check.py:118
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "Hata: (%s) güncelleştirmesi işaretlenirken"
54
#: ../data/apt_check.py:182
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "Kurulacak/yükseltilecek paketleri göster"
58
#: ../data/apt_check.py:187
59
msgid "Show human readable output on stdout"
61
"Standart çıktı (stdout) ekranında insanların anlayabileceği çıktı göster"
63
#: ../data/apt_check.py:191
65
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
68
"Güvenlik güncelleştirmelerinin gözetimsiz yüklenmesinden beri geçen süreyi "
69
"gün cinsinde göster (hizmet dışı bırakmak için 0)"
72
msgid "System program problem detected"
73
msgstr "Sistem programı sorunu saptandı"
76
msgid "Do you want to report the problem now?"
77
msgstr "Sorunu şimdi raporlamak ister misiniz?"
80
msgid "Report problem…"
81
msgstr "Sorun raporla..."
85
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
86
"problem reports of system programs</span>"
88
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lütfen, sistem uygulamalarının sorun "
89
"raporlarına erişmek için parolanızı girin</span>"
91
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
92
msgid "Crash report detected"
93
msgstr "Çökme raporu belirlendi"
97
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
98
"notification icon to display details. "
100
"Sisteminizdeki bir uygulama çöktü (şimdi ya da daha önce). Ayrıntıları "
101
"görmek için bildiri simgesine tıklayın. "
103
#. Create and show the notification
105
msgid "Network service discovery disabled"
106
msgstr "Ağ hizmetlerinin bulunması devre dışı"
110
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
111
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
114
"Geçerli ağınızın, önerilmeyen ve Avahi ağ hizmeti bulgusu ile uyumsuz yerel "
115
"alan adı var. Hizmet devre dışı bırakıldı."
118
msgid "Software Packages Volume Detected"
119
msgstr "Yazılım Paketleri Birimi Saptandı"
123
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124
"been detected.</span>\n"
126
"Would you like to open it with the package manager?"
128
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yazılım paketli bir birim "
129
"belirlendi.</span>\n"
131
"Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?"
134
msgid "Start Package Manager"
135
msgstr "Paket Yöneticisini Başlat"
138
msgid "Upgrade volume detected"
139
msgstr "Yükseltme birimi belirlendi"
143
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144
"packages has been detected.</span>\n"
146
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
148
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yazılım paketli bir dağıtım birimi "
149
"belirlendi.</span>\n"
151
"Kendiliğinden yükseltmeyi denemek ister misiniz? "
155
msgstr "Yükseltmeyi gerçekleştir"
158
msgid "Addon volume detected"
159
msgstr "Eklenti birimi belirlendi"
163
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
164
"applications has been detected.</span>\n"
166
"Would you like to view/install the content? "
168
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">İçinde yazılım uygulamaları bulunan "
169
"bir medya algılandı.</span>\n"
171
"İçeriği görmek/kurmak ister misiniz? "
173
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
174
msgid "Start package manager"
175
msgstr "Paket yöneticisini başlat"
178
msgid "Start addon installer"
179
msgstr "Eklenti kurulumunu başlat"
182
msgid "APTonCD volume detected"
183
msgstr "APTonCD birimi algılandı"
187
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
188
"packages has been detected.</span>\n"
190
"Would you like to open it with the package manager?"
192
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">İçinde gayriresmi yazılım paketleri "
193
"bulunan bir medya algılandı.</span>\n"
195
"Paket yöneticisini kullanarak açmak ister misiniz?"
197
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
198
msgid "_Run this action now"
199
msgstr "Bu eylemi şimdi _gerçekleştir"
201
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
202
msgid "Information available"
203
msgstr "Bilgi mevcut"
205
#: ../src/hooks.c:546
206
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
207
msgstr "Mevcut bilgileri görüntülemek için bildiri simgesine tıklayın.\n"
209
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
210
msgid "System restart required"
211
msgstr "Sistemin yeniden başlatılması gerekiyor"
213
#: ../src/reboot.c:30
215
"To finish updating your system, please restart it.\n"
217
"Click on the notification icon for details."
219
"Sisteminizin güncelleştirilmesini sonlandırmak için, lütfen onu yeniden "
222
"Ayrıntıları görmek için bildiri simgesine tıklayın."
224
#: ../src/reboot.c:104
225
msgid "Reboot failed"
226
msgstr "Yeniden başlatma başarısız"
228
#: ../src/reboot.c:105
229
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
231
"Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin"
233
#: ../src/update.c:27
235
msgstr "Güncelleştirmeleri göster"
237
#: ../src/update.c:31
238
msgid "Install all updates"
239
msgstr "Tüm güncelleştirmeleri yükle"
241
#: ../src/update.c:35
242
msgid "Check for updates"
243
msgstr "Güncelleştirmeleri denetle"
245
#: ../src/update.c:80
247
msgid "There is %i update available"
248
msgid_plural "There are %i updates available"
249
msgstr[0] "%i yeni güncelleştirme mevcut"
250
msgstr[1] "%i yeni güncelleştirme mevcut"
252
#: ../src/update.c:149
253
msgid "Show notifications"
254
msgstr "Bildirileri göster"
256
#. and update the tooltip
257
#: ../src/update.c:208
258
msgid "A package manager is working"
259
msgstr "Bir paket yöneticisi çalışıyor"
261
#: ../src/update.c:240
264
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
267
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
270
"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeyi görmek "
271
"için bildirim simgesine tıklayın."
273
"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeleri görmek "
274
"için bildirim simgesine tıklayın."
276
#: ../src/update.c:251
277
msgid "Software updates available"
278
msgstr "Yazılım güncelleştirmeleri mevcut"
280
#: ../src/update.c:287
282
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
283
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
284
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
285
"some of the listed repositories fail."
287
"Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da "
288
"geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz "
289
"güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini "
290
"seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin."
292
#: ../src/update.c:582
295
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
296
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
297
"The error message was: '%s'. "
299
"Bir hata meydana geldi, lütfen sağ tık menüsünden Paket Yöneticisi'ni ya da "
300
"uçbirimden apt-get çalıştırarak neyin yanlış gittiğini görün.\n"
301
"Hata iletisi: '%s'. "
303
#: ../src/update.c:589
305
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
306
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
308
"Bir hata oluştu, lütfen hatayı görüntülemek için Paket Yöneticisine sağ "
309
"tıklayarak açılan menüden ya da konsoldan apt-get komutunu çalıştırın."
311
#: ../src/update.c:593
313
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
315
"Bu, genellikle, kurulu paketlerinizin karşılanmayan bağımlılıkları olduğu "
318
#: ../src/update.c:606
319
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
320
msgstr "Güncelleştirmeler denetlenirken bir sorun oluştu."
322
#: ../src/update-notifier.c:402
323
msgid "Internal error"
326
#: ../src/update-notifier.c:570
327
msgid "- inform about updates"
328
msgstr "- güncelleştirmeleri bildir"
330
#: ../src/update-notifier.c:572
332
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
333
msgstr "Kullanıcı arabirimi başlatma başarısız: %s\n"
335
#: ../src/update-notifier.c:573
336
msgid "unknown error"
337
msgstr "bilinmeyen hata"
339
#: ../src/update-notifier.c:596
340
msgid "update-notifier"
341
msgstr "güncelleme-bildiricisi"
343
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
344
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
346
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Güncelleştirme bilgileri</span>"
348
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
349
msgid "Restart Required"
350
msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli"
352
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
353
msgid "Restart _Later"
354
msgstr "_Daha Sonra Yeniden Başlat"
356
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
358
msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat"
360
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
362
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
363
"work before continuing."
365
"Bilgisayarın güncelleştirmelerin kurulumunu tamamlaması için yeniden "
366
"başlatılmaya ihtiyacı var. Lütfen çalışmalarınızı devam etmeden önce "
369
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
370
msgid "Update Notifier"
371
msgstr "Güncelleştirme Bildiricisi"
373
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
374
msgid "Check for available updates automatically"
375
msgstr "Güncelleştirmeleri otomatik olarak denetle"
378
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
379
msgid "Failure to download extra data files"
380
msgstr "Fazladan veri dosyalarını indirme başarısız"
383
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
384
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
386
"The following packages requested additional data downloads after package "
387
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
389
"Şu paketler, paket kurulumundan sonra ek veri indirilmesini istedi, ama "
390
"veriler indirilemedi veya işlenemedi."
393
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
394
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
399
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
401
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
402
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
404
"İndirme daha sonra tekrar denenecek ya da siz şimdi tekrar indirmeyi "
405
"deneyebilirsiniz. Bu komutu çalıştırmak etkin bir internet bağlantısı "
409
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
410
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
411
msgstr "Bazı paketler için gerekli veri dosyaları indirilemedi"
414
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
416
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
417
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
418
"reinstall the packages to fix this problem."
420
"Bu, paketleri sisteminizde kullanılamaz hale getiren kalıcı bir hatadır. Bu "
421
"sorunu çözmek için internet bağlantınızı onarmanız sonra da paketleri "
422
"kaldırıp tekrar kurmanız gerekebilir."