8
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 15:59-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 18:33+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 05:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 23:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-01 16:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:78
26
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:90
30
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:100
34
#: ../nautilus/context-menu.c:271
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:28+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
23
#: ../nautilus/context-menu.c:261
35
24
msgid "_Ubuntu One"
38
#: ../nautilus/context-menu.c:272
27
#: ../nautilus/context-menu.c:262
39
28
msgid "Ubuntu One options"
29
msgstr "خيارات أبونتو ون"
42
#: ../nautilus/context-menu.c:283 ../nautilus/context-menu.c:295
43
#: ../nautilus/context-menu.c:300 ../nautilus/context-menu.c:305
31
#: ../nautilus/context-menu.c:273 ../nautilus/context-menu.c:285
32
#: ../nautilus/context-menu.c:290 ../nautilus/context-menu.c:295
47
#: ../nautilus/context-menu.c:284
36
#: ../nautilus/context-menu.c:274
48
37
msgid "Share this folder on Ubuntu One"
38
msgstr "شارك هذا المجلد على أبونتو ون"
51
#: ../nautilus/context-menu.c:296
40
#: ../nautilus/context-menu.c:286
52
41
msgid "Sorry, you can't share the root of a Ubuntu One volume"
42
msgstr "عذرًا، لايمكنك مشاركة جذر مجلد أبونتو ون"
55
#: ../nautilus/context-menu.c:301
44
#: ../nautilus/context-menu.c:291
56
45
msgid "Sorry, you can't share folders not managed by Ubuntu One"
46
msgstr "عذرًا، لايمكنك مشاركة مجلدات غير مدارة من أبونتو ون"
48
#: ../nautilus/context-menu.c:296
49
msgid "Sorry, you can only share folders"
50
msgstr "عذرًا، يمكنك مشاركة مجلدات فقط"
59
52
#: ../nautilus/context-menu.c:306
60
msgid "Sorry, you can only share folders"
63
#: ../nautilus/context-menu.c:316
64
53
msgid "Stop _Sharing"
54
msgstr "أوقف ال_مشاركة"
67
#: ../nautilus/context-menu.c:317
56
#: ../nautilus/context-menu.c:307
68
57
msgid "Stop sharing this folder on Ubuntu One"
58
msgstr "أوقف مشاركة هذا المجلد على أبونتو ون"
71
#: ../nautilus/context-menu.c:340 ../nautilus/context-menu.c:348
60
#: ../nautilus/context-menu.c:329 ../nautilus/context-menu.c:337
72
61
msgid "Stop Synchronizing This _Folder"
62
msgstr "أوقف مزامنة هذا ال_مجلد"
75
#: ../nautilus/context-menu.c:341
64
#: ../nautilus/context-menu.c:330
76
65
msgid "Sorry, you can't stop synchronizing ~/Ubuntu One"
66
msgstr "عُذرًا، لا يمكنك إيقاف مزامنة ~/Ubuntu One"
79
#: ../nautilus/context-menu.c:349
68
#: ../nautilus/context-menu.c:338
80
69
msgid "Stop synchronizing this folder with Ubuntu One"
70
msgstr "أوقف مزامنة هذا المجلد مع أبونتو ون"
83
#: ../nautilus/context-menu.c:358 ../nautilus/context-menu.c:368
84
#: ../nautilus/context-menu.c:373 ../nautilus/context-menu.c:383
72
#: ../nautilus/context-menu.c:347 ../nautilus/context-menu.c:357
73
#: ../nautilus/context-menu.c:362 ../nautilus/context-menu.c:372
85
74
msgid "Synchronize This _Folder"
75
msgstr "زامن هذا ال_مجلد"
88
#: ../nautilus/context-menu.c:359
77
#: ../nautilus/context-menu.c:348
89
78
msgid "Start synchronizing this folder with Ubuntu One"
79
msgstr "ابدأ مزامنة هذا المجلد مع أبونتو ون"
92
#: ../nautilus/context-menu.c:369
81
#: ../nautilus/context-menu.c:358
93
82
msgid "Sorry, you can only synchronize folders within your home folder"
83
msgstr "عذرًا، يمكنك مزامنة المجلدات الموجودة داخل مجلد المنزل فقط"
96
#: ../nautilus/context-menu.c:374
85
#: ../nautilus/context-menu.c:363
97
86
msgid "Sorry, you can only synchronize folders"
87
msgstr "عذرًا، يمكنك مزامنة مجلدات فقط"
100
#: ../nautilus/context-menu.c:384
89
#: ../nautilus/context-menu.c:373
101
90
msgid "Synchronization not possible for this folder"
91
msgstr "المزامنة غير ممكنة لهذا المجلد"
104
#: ../nautilus/context-menu.c:397 ../nautilus/context-menu.c:426
93
#: ../nautilus/context-menu.c:386 ../nautilus/context-menu.c:415
105
94
msgid "Copy Web _Link"
95
msgstr "انسخ _رابط الوِب"
108
#: ../nautilus/context-menu.c:398
97
#: ../nautilus/context-menu.c:387
109
98
msgid "Copy the Ubuntu One public URL for this file to the clipboard."
99
msgstr "انسخ رابط أبونتو ون العام لهذا المجلد إلى الحافظة"
112
#: ../nautilus/context-menu.c:406
101
#: ../nautilus/context-menu.c:395
113
102
msgid "Stop _Publishing"
116
#: ../nautilus/context-menu.c:407
105
#: ../nautilus/context-menu.c:396
117
106
msgid "No longer share this file with everyone via Ubuntu One."
107
msgstr "لا تشارك هذا الملف مجددًا مع أي أحد عبر أبونتو ون."
120
#: ../nautilus/context-menu.c:415 ../nautilus/context-menu.c:434
109
#: ../nautilus/context-menu.c:404 ../nautilus/context-menu.c:423
113
#: ../nautilus/context-menu.c:405
114
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
115
msgstr "اجعل هذا الملف متاح لأي أحد عبر أبونتو ون."
124
117
#: ../nautilus/context-menu.c:416
125
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
128
#: ../nautilus/context-menu.c:427
129
118
msgid "Sorry, no public URL for this file via Ubuntu One."
119
msgstr "عذرًا، لا يوجد رابط عام لهذا الملف عبر أبونتو ون."
132
#: ../nautilus/context-menu.c:435
121
#: ../nautilus/context-menu.c:424
133
122
msgid "Sorry, unable to publish via Ubuntu One."
136
#: ../nautilus/context-menu.c:446
140
#: ../nautilus/context-menu.c:447
141
msgid "Do not show the Ubuntu One ribbon in selected folders"
144
#: ../nautilus/context-menu.c:452
145
msgid "Show _Ribbon in Some Folders"
148
#: ../nautilus/context-menu.c:453
149
msgid "Show the Ubuntu One ribbon in selected folders"
123
msgstr "عذرًا، غير قادر على النشر عبر أبونتو ون."
152
125
#: ../nautilus/file-watcher.c:104
153
126
msgid "Error creating share."
127
msgstr "خطأ في إنشاء المشاركة."
156
129
#: ../nautilus/file-watcher.c:105
158
131
msgid "There was an error sharing the folder '%s'"
132
msgstr "يوجد خطأ في مشاركة المجلد '%s'"
161
134
#: ../nautilus/file-watcher.c:123
162
135
msgid "Error deleting share."
136
msgstr "خطأ في حذف المشاركة."
165
138
#: ../nautilus/file-watcher.c:124
167
140
msgid "There was an error deleting the share for folder '%s'"
141
msgstr "يوجد خطأ في حذف المشاركة للمجلد '%s'"
170
143
#: ../nautilus/file-watcher.c:195
171
144
msgid "Error publishing file."
145
msgstr "خطأ في نشر الملف."
174
147
#: ../nautilus/file-watcher.c:196
176
149
msgid "There was an error publishing file '%s'"
179
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:114
181
msgid "Found %d match"
182
msgid_plural "Found %d matches"
186
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:116
189
msgid_plural "%d contacts"
193
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:168
194
msgid "Type here to search"
197
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:173
198
msgid "Type here to search for contacts"
201
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:178
202
msgid "Click here to clear the search field"
205
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:191
207
msgid_plural "0 contacts"
211
#: ../nautilus/location-widget.c:31
213
"These files are not backed up and will not be available in your other "
217
#: ../nautilus/location-widget.c:32
218
msgid "These files are backed up and will be available in your other computers"
221
#: ../nautilus/location-widget.c:66
222
msgid "Error enabling folder"
225
#: ../nautilus/location-widget.c:67
227
msgid "Could not enable folder %s for synchronizing to Ubuntu One"
230
#: ../nautilus/location-widget.c:87
231
msgid "Error disabling folder"
234
#: ../nautilus/location-widget.c:88
236
msgid "Could not disable folder %s for synchronizing to Ubuntu One"
239
#: ../nautilus/location-widget.c:302
240
msgid "Synchronize this folder"
243
#: ../nautilus/location-widget.c:415
245
"This folder cannot be synchronized because it contains one or more folders "
246
"that are already synchronized"
249
#: ../nautilus/location-widget.c:428
251
"Operations on this folder are disabled because there is no network connection"
254
#: ../nautilus/share-dialog.c:82
258
#: ../nautilus/share-dialog.c:83
259
msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
262
#: ../nautilus/share-dialog.c:112
150
msgstr "يوجد خطأ في نشر الملف '%s'"
152
#: ../nautilus/share-dialog.c:102
263
153
msgid "Share on Ubuntu One"
154
msgstr "شارك على أبونتو ون"
266
#: ../nautilus/share-dialog.c:116
156
#: ../nautilus/share-dialog.c:106
160
#: ../nautilus/share-dialog.c:125
162
msgstr "ال_بريد الإلكتروني:"
164
#: ../nautilus/share-dialog.c:132
166
"Type an email address to share this folder with. Use a comma to separate "
167
"multiple addresses."
169
"اكتب عناوين البريد الإلكتروني للأشخاص الذين ترغب في مشاركة هذا المجلد معهم. "
170
"استخدم الفاصلة (,) للفصل بين العناوين المتعددة."
270
#: ../nautilus/share-dialog.c:141
172
#: ../nautilus/share-dialog.c:140
271
173
msgid "_Allow Modification"
174
msgstr "ا_سمح بالتعديلات"
274
#: ../nautilus/utils.c:41
176
#: ../nautilus/utils.c:48
276
178
"This folder contains shared folders and/or published files:\n"
181
"هذا المجلد يحتوي مجلدات مُشارَكة و/أو ملفات منشورة\n"
280
#: ../nautilus/utils.c:58
184
#: ../nautilus/utils.c:65
281
185
msgid " (Shared folder)\n"
186
msgstr " (مجلد مُشارَك)\n"
284
#: ../nautilus/utils.c:80
188
#: ../nautilus/utils.c:87
285
189
msgid " (Published at "
288
#: ../nautilus/utils.c:92
192
#: ../nautilus/utils.c:99
291
195
"This action will make these files and folders no longer available to other "
292
196
"users. Would you like to proceed?"
199
"هذا الإجراء سيجعل هذه الملفات والمجلدات غير متاحة مجددًا للمستخدمين الآخرين. "
295
202
#: ../gsd/ubuntuone.gnome-settings-plugin.in.h:1
296
203
msgid "Shows a warning when the Ubuntu One account runs out of space"
204
msgstr "أظهر تحذير عند نفاد مساحة تخزين حساب أبونتو ون"
206
#~ msgid "Type here to search"
207
#~ msgstr "اكتب هنا لتبحث"
209
#~ msgid "Contact name"
210
#~ msgstr "اسم المتراسل"
212
#~ msgid "Email address"
213
#~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
215
#~ msgid "Add contact"
216
#~ msgstr "أضف متراسل"
219
#~ msgid "%d contact"
220
#~ msgid_plural "%d contacts"
221
#~ msgstr[0] "%d متراسل"
222
#~ msgstr[1] "متراسل واحِد"
223
#~ msgstr[2] "متراسلان"
224
#~ msgstr[3] "%d متراسلين"
225
#~ msgstr[4] "%d متراسلًا"
226
#~ msgstr[5] "%d متراسل"
228
#~ msgid "Type here to search for contacts"
229
#~ msgstr "اكتب هنا لتبحث عن متراسلين"
231
#~ msgid "Click here to clear the search field"
232
#~ msgstr "انقر هنا لمسح حقل البحث"
235
#~ msgid_plural "0 contacts"
236
#~ msgstr[0] "0 متراسل"
237
#~ msgstr[1] "متراسل واحد"
238
#~ msgstr[2] "متراسلان"
239
#~ msgstr[3] "0 متراسلين"
240
#~ msgstr[4] "0 متراسلا"
241
#~ msgstr[5] "0 متراسل"
243
#~ msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
244
#~ msgstr "أنت بحاجة لاختيار متراسل واحد على الأقل لمشاركة هذا المجلد معه"
250
#~ msgid "Found %d match"
251
#~ msgid_plural "Found %d matches"
252
#~ msgstr[0] "وجد %d تطابق"
253
#~ msgstr[1] "وجد تطابق واحد"
254
#~ msgstr[2] "وجد تطابقين"
255
#~ msgstr[3] "وجد %d تطابقات"
256
#~ msgstr[4] "وجد %d تطابقا"
257
#~ msgstr[5] "وجد %d تطابق"