1
# Vietnamese translation for ubuntuone-client-gnome
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client-gnome package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-client-gnome\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 05:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 14:44+0000\n"
12
"Last-Translator: Vu Do Quynh <vdquynh@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
21
#: ../nautilus/context-menu.c:261
25
#: ../nautilus/context-menu.c:262
26
msgid "Ubuntu One options"
27
msgstr "Các tùy chọn Ubuntu One"
29
#: ../nautilus/context-menu.c:273 ../nautilus/context-menu.c:285
30
#: ../nautilus/context-menu.c:290 ../nautilus/context-menu.c:295
34
#: ../nautilus/context-menu.c:274
35
msgid "Share this folder on Ubuntu One"
36
msgstr "Chia sẻ thư mục này trên Ubuntu One"
38
#: ../nautilus/context-menu.c:286
39
msgid "Sorry, you can't share the root of a Ubuntu One volume"
40
msgstr "Xin lỗi, bạn không thể chia sẻ thư mục gốc của Ubuntu One"
42
#: ../nautilus/context-menu.c:291
43
msgid "Sorry, you can't share folders not managed by Ubuntu One"
45
"Xin lỗi, bạn không thể chia sẻ các thư mục không được quản lý bởi Ubuntu One"
47
#: ../nautilus/context-menu.c:296
48
msgid "Sorry, you can only share folders"
49
msgstr "Xin lỗi, bạn chỉ có thể chia sẻ các thư mục"
51
#: ../nautilus/context-menu.c:306
53
msgstr "Ngừng Chia _sẻ"
55
#: ../nautilus/context-menu.c:307
56
msgid "Stop sharing this folder on Ubuntu One"
57
msgstr "Ngừng chia sẻ thư mục này trên Ubuntu One"
59
#: ../nautilus/context-menu.c:329 ../nautilus/context-menu.c:337
60
msgid "Stop Synchronizing This _Folder"
61
msgstr "Dừng việc đồng bộ _thư mục này"
63
#: ../nautilus/context-menu.c:330
64
msgid "Sorry, you can't stop synchronizing ~/Ubuntu One"
65
msgstr "Xin lỗi, bạn không thể dừng việc đồng bộ ~/Ubuntu One"
67
#: ../nautilus/context-menu.c:338
68
msgid "Stop synchronizing this folder with Ubuntu One"
69
msgstr "Dừng việc đồng bộ thư mục này với Ubuntu One"
71
#: ../nautilus/context-menu.c:347 ../nautilus/context-menu.c:357
72
#: ../nautilus/context-menu.c:362 ../nautilus/context-menu.c:372
73
msgid "Synchronize This _Folder"
74
msgstr "Đồng bộ _Thư mục Này"
76
#: ../nautilus/context-menu.c:348
77
msgid "Start synchronizing this folder with Ubuntu One"
78
msgstr "Bắt đầu đồng bộ thư mục này với Ubuntu One"
80
#: ../nautilus/context-menu.c:358
81
msgid "Sorry, you can only synchronize folders within your home folder"
83
"Xin lỗi, bạn chỉ có thể đồng bộ các thư mục trong thư mục chính của bạn"
85
#: ../nautilus/context-menu.c:363
86
msgid "Sorry, you can only synchronize folders"
87
msgstr "XIn lỗi, bạn chỉ có thể đồng bộ các thư mục"
89
#: ../nautilus/context-menu.c:373
90
msgid "Synchronization not possible for this folder"
91
msgstr "Không thể đồng bộ thư mục này"
93
#: ../nautilus/context-menu.c:386 ../nautilus/context-menu.c:415
94
msgid "Copy Web _Link"
95
msgstr "Sao chép _Liên kết Mạng"
97
#: ../nautilus/context-menu.c:387
98
msgid "Copy the Ubuntu One public URL for this file to the clipboard."
99
msgstr "Chép địa chỉ tệp này trên trang Ubuntu One vào clipboard."
101
#: ../nautilus/context-menu.c:395
102
msgid "Stop _Publishing"
103
msgstr "Dừng _Phát hành"
105
#: ../nautilus/context-menu.c:396
106
msgid "No longer share this file with everyone via Ubuntu One."
107
msgstr "Chấm dứt chia sẻ tập tin này với mọi người qua Ubuntu One."
109
#: ../nautilus/context-menu.c:404 ../nautilus/context-menu.c:423
113
#: ../nautilus/context-menu.c:405
114
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
115
msgstr "Cho phép mọi người truy cập tập tin này qua Ubuntu One."
117
#: ../nautilus/context-menu.c:416
118
msgid "Sorry, no public URL for this file via Ubuntu One."
119
msgstr "Xin lỗi, không có URL công cộng cho tập tin này qua Ubuntu One."
121
#: ../nautilus/context-menu.c:424
122
msgid "Sorry, unable to publish via Ubuntu One."
123
msgstr "Xin lỗi, không thế phát hành qua Ubuntu One."
125
#: ../nautilus/file-watcher.c:104
126
msgid "Error creating share."
127
msgstr "Lỗi tạo ra sự chia sẻ."
129
#: ../nautilus/file-watcher.c:105
131
msgid "There was an error sharing the folder '%s'"
132
msgstr "Có lỗi khi chia sẻ thư mục '%s'"
134
#: ../nautilus/file-watcher.c:123
135
msgid "Error deleting share."
136
msgstr "Lỗi khi xóa chia sẻ."
138
#: ../nautilus/file-watcher.c:124
140
msgid "There was an error deleting the share for folder '%s'"
141
msgstr "Có lỗi khi xoá điểm chia sẻ cho thư mục '%s'"
143
#: ../nautilus/file-watcher.c:195
144
msgid "Error publishing file."
145
msgstr "Lỗi đăng tập tin."
147
#: ../nautilus/file-watcher.c:196
149
msgid "There was an error publishing file '%s'"
150
msgstr "Có lỗi khi đăng tập tin '%s'"
152
#: ../nautilus/share-dialog.c:102
153
msgid "Share on Ubuntu One"
154
msgstr "Chia sẻ qua Ubuntu One"
156
#: ../nautilus/share-dialog.c:106
160
#: ../nautilus/share-dialog.c:125
164
#: ../nautilus/share-dialog.c:132
166
"Type an email address to share this folder with. Use a comma to separate "
167
"multiple addresses."
170
#: ../nautilus/share-dialog.c:140
171
msgid "_Allow Modification"
172
msgstr "_Cho phép Sửa đổi"
174
#: ../nautilus/utils.c:48
176
"This folder contains shared folders and/or published files:\n"
179
"Thư mục này chứa các thư mục đã chia sẻ và/hoặc các tập tin đã phát hành:\n"
182
#: ../nautilus/utils.c:65
183
msgid " (Shared folder)\n"
184
msgstr " (Thư mục đã chia sẻ)\n"
186
#: ../nautilus/utils.c:87
187
msgid " (Published at "
188
msgstr " (Phát hành tại "
190
#: ../nautilus/utils.c:99
193
"This action will make these files and folders no longer available to other "
194
"users. Would you like to proceed?"
197
"Hành động này sẽ làm các tập tin và thư mục đã chọn không còn chia sẻ cho "
198
"những người dùng khác nữa. Bạn có muốn thực hiện chứ?"
200
#: ../gsd/ubuntuone.gnome-settings-plugin.in.h:1
201
msgid "Shows a warning when the Ubuntu One account runs out of space"
202
msgstr "Hiển thị thông báo khi tài khoản Ubuntu One hết chỗ trống"
204
#~ msgid "Contact name"
205
#~ msgstr "Tên người liên lạc"
207
#~ msgid "Add contact"
208
#~ msgstr "Bổ sung người liên lạc"
210
#~ msgid "Email address"
211
#~ msgstr "Địa chỉ thư điện tử"
214
#~ msgid "%d contact"
215
#~ msgid_plural "%d contacts"
216
#~ msgstr[0] "%d người liên lạc"
219
#~ msgid "Found %d match"
220
#~ msgid_plural "Found %d matches"
221
#~ msgstr[0] "Tìm %d khớp"
223
#~ msgid "Type here to search"
224
#~ msgstr "Nhập vào đây để tìm kiếm"
226
#~ msgid "Type here to search for contacts"
227
#~ msgstr "Nhập vào đây để tìm kiếm liên lạc"
229
#~ msgid "Click here to clear the search field"
230
#~ msgstr "Nhấp vào đây để xóa ô tìm kiếm"
233
#~ msgid_plural "0 contacts"
234
#~ msgstr[0] "0 người liên lặc"
236
#~ msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
237
#~ msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một người để chia sẻ thư mục này với"