8
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 15:59-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 20:41+0000\n"
12
"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 05:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 23:54+0000\n"
12
"Last-Translator: Thanos Lefteris <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-01 16:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:78
26
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:90
30
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:100
34
#: ../nautilus/context-menu.c:271
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
22
#: ../nautilus/context-menu.c:261
36
23
msgid "_Ubuntu One"
37
msgstr "Κοινή χρήση στο Ubuntu One"
39
#: ../nautilus/context-menu.c:272
26
#: ../nautilus/context-menu.c:262
40
27
msgid "Ubuntu One options"
28
msgstr "Επιλογές Ubuntu One"
43
#: ../nautilus/context-menu.c:283 ../nautilus/context-menu.c:295
44
#: ../nautilus/context-menu.c:300 ../nautilus/context-menu.c:305
30
#: ../nautilus/context-menu.c:273 ../nautilus/context-menu.c:285
31
#: ../nautilus/context-menu.c:290 ../nautilus/context-menu.c:295
33
msgstr "_Κοινή χρήση..."
49
#: ../nautilus/context-menu.c:284
35
#: ../nautilus/context-menu.c:274
50
36
msgid "Share this folder on Ubuntu One"
51
37
msgstr "Κοινή χρήση αυτού του φακέλου στο Ubuntu One"
53
#: ../nautilus/context-menu.c:296
39
#: ../nautilus/context-menu.c:286
54
40
msgid "Sorry, you can't share the root of a Ubuntu One volume"
42
"Δυστυχώς δεν επιτρέπεται να μοιραστείτε τον κεντρικό κατάλογο ενός τόμου "
57
#: ../nautilus/context-menu.c:301
45
#: ../nautilus/context-menu.c:291
58
46
msgid "Sorry, you can't share folders not managed by Ubuntu One"
48
"Δυστυχώς δεν επιτρέπεται να μοιραστείτε καταλόγους που δεν διαχειρίζεται το "
51
#: ../nautilus/context-menu.c:296
52
msgid "Sorry, you can only share folders"
53
msgstr "Δυστυχώς μπορείτε να ορίσετε για κοινή χρήση μόνο φακέλους"
61
55
#: ../nautilus/context-menu.c:306
62
msgid "Sorry, you can only share folders"
65
#: ../nautilus/context-menu.c:316
67
56
msgid "Stop _Sharing"
68
msgstr "Κοινή χρήση αρχείων"
57
msgstr "Διακοπή _κοινής χρήσης"
70
#: ../nautilus/context-menu.c:317
59
#: ../nautilus/context-menu.c:307
72
60
msgid "Stop sharing this folder on Ubuntu One"
73
msgstr "Κοινή χρήση αυτού του φακέλου στο Ubuntu One"
61
msgstr "Διακοπή της κοινής χρήσης αυτού του φακέλου με το Ubuntu One"
75
#: ../nautilus/context-menu.c:340 ../nautilus/context-menu.c:348
63
#: ../nautilus/context-menu.c:329 ../nautilus/context-menu.c:337
76
64
msgid "Stop Synchronizing This _Folder"
65
msgstr "Διακοπή συγχρονισμού αυτού του _φακέλου"
79
#: ../nautilus/context-menu.c:341
67
#: ../nautilus/context-menu.c:330
80
68
msgid "Sorry, you can't stop synchronizing ~/Ubuntu One"
70
"Δυστυχώς δεν μπορείτε να σταματήσετε τον συγχρονισμό του ~/Ubuntu One"
83
#: ../nautilus/context-menu.c:349
72
#: ../nautilus/context-menu.c:338
85
73
msgid "Stop synchronizing this folder with Ubuntu One"
86
msgstr "Κοινή χρήση αυτού του φακέλου στο Ubuntu One"
74
msgstr "Παύση συγχρονισμού αυτού του φακέλου με το Ubuntu One"
88
#: ../nautilus/context-menu.c:358 ../nautilus/context-menu.c:368
89
#: ../nautilus/context-menu.c:373 ../nautilus/context-menu.c:383
76
#: ../nautilus/context-menu.c:347 ../nautilus/context-menu.c:357
77
#: ../nautilus/context-menu.c:362 ../nautilus/context-menu.c:372
90
78
msgid "Synchronize This _Folder"
79
msgstr "Συγχρονισμός αυτού του _φακέλου"
93
#: ../nautilus/context-menu.c:359
81
#: ../nautilus/context-menu.c:348
95
82
msgid "Start synchronizing this folder with Ubuntu One"
96
msgstr "Κοινή χρήση αυτού του φακέλου στο Ubuntu One"
83
msgstr "Εκκίνηση συγχρονισμού αυτού του φακέλου με το Ubuntu One"
98
#: ../nautilus/context-menu.c:369
85
#: ../nautilus/context-menu.c:358
99
86
msgid "Sorry, you can only synchronize folders within your home folder"
88
"Δυστυχώς μπορείτε να συγχρονίσετε μόνο τους φακέλους από τον προσωπικό σας "
102
#: ../nautilus/context-menu.c:374
91
#: ../nautilus/context-menu.c:363
103
92
msgid "Sorry, you can only synchronize folders"
93
msgstr "Δυστυχώς μπορείτε να συγχρονίσετε μόνο φακέλους"
106
#: ../nautilus/context-menu.c:384
95
#: ../nautilus/context-menu.c:373
107
96
msgid "Synchronization not possible for this folder"
97
msgstr "Ο συγχρονισμός δεν είναι εφικτός γι' αυτόν τον φάκελο"
110
#: ../nautilus/context-menu.c:397 ../nautilus/context-menu.c:426
99
#: ../nautilus/context-menu.c:386 ../nautilus/context-menu.c:415
111
100
msgid "Copy Web _Link"
101
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου _ιστού"
114
#: ../nautilus/context-menu.c:398
103
#: ../nautilus/context-menu.c:387
115
104
msgid "Copy the Ubuntu One public URL for this file to the clipboard."
106
"Αντιγραφή του δημόσιου URL αυτού του αρχείου απο το Ubuntu One στο πρόχειρο."
118
#: ../nautilus/context-menu.c:406
108
#: ../nautilus/context-menu.c:395
119
109
msgid "Stop _Publishing"
110
msgstr "Διακοπή _δημοσίευσης"
122
#: ../nautilus/context-menu.c:407
112
#: ../nautilus/context-menu.c:396
124
113
msgid "No longer share this file with everyone via Ubuntu One."
125
msgstr "Κοινή χρήση αυτού του φακέλου στο Ubuntu One"
114
msgstr "Διακοπή κοινής χρήσης του φακέλου με οποιονδήποτε μέσω Ubuntu One."
127
#: ../nautilus/context-menu.c:415 ../nautilus/context-menu.c:434
116
#: ../nautilus/context-menu.c:404 ../nautilus/context-menu.c:423
120
#: ../nautilus/context-menu.c:405
121
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
122
msgstr "Κοινή χρήση του φακέλου με οποιονδήποτε μέσω Ubuntu One."
131
124
#: ../nautilus/context-menu.c:416
133
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
134
msgstr "Κοινή χρήση αυτού του φακέλου στο Ubuntu One"
136
#: ../nautilus/context-menu.c:427
137
125
msgid "Sorry, no public URL for this file via Ubuntu One."
127
"Δυστυχώς δεν διατίθεται δημόσια διεύθυνση γι' αυτό το αρχείο μέσω του Ubuntu "
140
#: ../nautilus/context-menu.c:435
130
#: ../nautilus/context-menu.c:424
141
131
msgid "Sorry, unable to publish via Ubuntu One."
144
#: ../nautilus/context-menu.c:446
148
#: ../nautilus/context-menu.c:447
149
msgid "Do not show the Ubuntu One ribbon in selected folders"
152
#: ../nautilus/context-menu.c:452
153
msgid "Show _Ribbon in Some Folders"
156
#: ../nautilus/context-menu.c:453
157
msgid "Show the Ubuntu One ribbon in selected folders"
132
msgstr "Αδυναμία δημοσίευσης στο Ubuntu One."
160
134
#: ../nautilus/file-watcher.c:104
161
135
msgid "Error creating share."
136
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του κοινόχρηστου φακέλου."
164
138
#: ../nautilus/file-watcher.c:105
166
140
msgid "There was an error sharing the folder '%s'"
141
msgstr "Η κοινή χρήση του φακέλου '%s' απέτυχε λόγω σφάλματος"
169
143
#: ../nautilus/file-watcher.c:123
170
144
msgid "Error deleting share."
145
msgstr "Σφάλμα κατά την αναίρεση της κοινής χρήσης."
173
147
#: ../nautilus/file-watcher.c:124
175
149
msgid "There was an error deleting the share for folder '%s'"
151
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διαγραφή της κοινής χρήσης του φακέλου '%s'"
178
153
#: ../nautilus/file-watcher.c:195
179
154
msgid "Error publishing file."
155
msgstr "Σφάλμα κατά την δημοσίευση του αρχείου."
182
157
#: ../nautilus/file-watcher.c:196
184
159
msgid "There was an error publishing file '%s'"
187
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:114
189
msgid "Found %d match"
190
msgid_plural "Found %d matches"
194
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:116
197
msgid_plural "%d contacts"
201
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:168
202
msgid "Type here to search"
205
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:173
206
msgid "Type here to search for contacts"
209
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:178
210
msgid "Click here to clear the search field"
213
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:191
215
msgid_plural "0 contacts"
219
#: ../nautilus/location-widget.c:31
221
"These files are not backed up and will not be available in your other "
225
#: ../nautilus/location-widget.c:32
226
msgid "These files are backed up and will be available in your other computers"
229
#: ../nautilus/location-widget.c:66
230
msgid "Error enabling folder"
233
#: ../nautilus/location-widget.c:67
235
msgid "Could not enable folder %s for synchronizing to Ubuntu One"
238
#: ../nautilus/location-widget.c:87
239
msgid "Error disabling folder"
242
#: ../nautilus/location-widget.c:88
244
msgid "Could not disable folder %s for synchronizing to Ubuntu One"
247
#: ../nautilus/location-widget.c:302
249
msgid "Synchronize this folder"
250
msgstr "Γίνεται συγχρονισμός"
252
#: ../nautilus/location-widget.c:415
254
"This folder cannot be synchronized because it contains one or more folders "
255
"that are already synchronized"
258
#: ../nautilus/location-widget.c:428
260
"Operations on this folder are disabled because there is no network connection"
263
#: ../nautilus/share-dialog.c:82
267
#: ../nautilus/share-dialog.c:83
268
msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
271
#: ../nautilus/share-dialog.c:112
160
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη δημοσίευση του αρχείου '%s'"
162
#: ../nautilus/share-dialog.c:102
272
163
msgid "Share on Ubuntu One"
273
164
msgstr "Κοινή χρήση στο Ubuntu One"
275
#: ../nautilus/share-dialog.c:116
166
#: ../nautilus/share-dialog.c:106
278
msgstr "_Κοινή χρήση"
280
#: ../nautilus/share-dialog.c:141
168
msgstr "Διαμοιρασμός"
170
#: ../nautilus/share-dialog.c:125
174
#: ../nautilus/share-dialog.c:132
176
"Type an email address to share this folder with. Use a comma to separate "
177
"multiple addresses."
180
#: ../nautilus/share-dialog.c:140
281
181
msgid "_Allow Modification"
282
182
msgstr "Να _επιτρέπεται η επεξεργασία"
284
#: ../nautilus/utils.c:41
184
#: ../nautilus/utils.c:48
286
186
"This folder contains shared folders and/or published files:\n"
189
"Ο φάκελος περιέχει φακέλους κοινής χρήσης και/ή δημοσιευμένα αρχεία:\n"
290
#: ../nautilus/utils.c:58
192
#: ../nautilus/utils.c:65
291
193
msgid " (Shared folder)\n"
194
msgstr " (Φάκελος κοινής χρήσης)\n"
294
#: ../nautilus/utils.c:80
196
#: ../nautilus/utils.c:87
295
197
msgid " (Published at "
198
msgstr " (Δημοσιευμένο στο "
298
#: ../nautilus/utils.c:92
200
#: ../nautilus/utils.c:99
301
203
"This action will make these files and folders no longer available to other "
302
204
"users. Would you like to proceed?"
207
"Με την ενέργεια αυτή τα αρχεία και οι φάκελοι δεν θα είναι πλέον διαθέσιμα "
208
"σε άλλους χρήστες. Θέλετε να συνεχίσετε;"
305
210
#: ../gsd/ubuntuone.gnome-settings-plugin.in.h:1
306
211
msgid "Shows a warning when the Ubuntu One account runs out of space"
309
#~ msgid "Downloading"
310
#~ msgstr "Γίνεται λήψη"
312
#~ msgid "Unsynchronized"
313
#~ msgstr "Μη συγχρονισμένο"
316
#~ msgstr "Γίνεται αποστολή"
318
#~ msgid "Control applet for Ubuntu One"
319
#~ msgstr "Μικροεφαρμογή ελέγχου για το Ubuntu One"
321
#~ msgid "Disconnected"
322
#~ msgstr "Αποσυνδεμένο"
325
#~ msgstr "Σε αναμονή"
327
#~ msgid "Update Required"
328
#~ msgstr "Απαιτείται ενημέρωση"
330
#~ msgid "A new client version is required to continue "
331
#~ msgstr "Μια νεότερη έκδοση του πελάτη απαιτείται για να συνεχίσετε "
333
#~ msgid "Connecting"
334
#~ msgstr "Γίνεται σύνδεση"
337
#~ msgstr "Γίνεται σάρωση"
340
#~ msgstr "Σε εργασία"
342
#~ msgid "_Report a Problem"
343
#~ msgstr "Αναφο_ρά προβλήματος"
345
#~ msgid "_Open Folder"
346
#~ msgstr "Άν_οιγμα φακέλου"
348
#~ msgid "_Go to Web"
349
#~ msgstr "_Μετάβαση στην ιστοσελίδα"
351
#~ msgid "Log in or Sign Up for Ubuntu One"
352
#~ msgstr "Σύνδεση ή εγγραφή στο Ubuntu One"
354
#~ msgid "Ubuntu One client applet already running, quitting"
213
"Προβάλει προειδοποίηση όταν εξαντληθεί ο αποθηκευτικός χώρος του λογαριασμού "
216
#~ msgid "Contact name"
217
#~ msgstr "Όνομα επαφής"
219
#~ msgid "Add contact"
220
#~ msgstr "Προσθήκη επαφής"
222
#~ msgid "Email address"
223
#~ msgstr "Διεύθυνση Email"
226
#~ msgid "%d contact"
227
#~ msgid_plural "%d contacts"
228
#~ msgstr[0] "%d επαφή"
229
#~ msgstr[1] "%d επαφές"
232
#~ msgid "Found %d match"
233
#~ msgid_plural "Found %d matches"
234
#~ msgstr[0] "Βρέθηκε %d που ταιριάζει"
235
#~ msgstr[1] "Βρέθηκαν %d που ταιριάζουν"
237
#~ msgid "Type here to search"
238
#~ msgstr "Πληκτρολογήστε εδώ για αναζήτηση"
240
#~ msgid "Type here to search for contacts"
241
#~ msgstr "Πληκτρολογήστε εδώ για αναζήτηση επαφών"
243
#~ msgid "Click here to clear the search field"
244
#~ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να καθαρίσετε το πεδίο αναζήτησης"
247
#~ msgid_plural "0 contacts"
248
#~ msgstr[0] "0 επαφή"
249
#~ msgstr[1] "0 επαφές"
251
#~ msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
356
#~ "Η μικροεφαρμογή πελάτης του Ubuntu One εκτελείται ήδη, γίνεται έξοδος"
361
#~ msgid "Disconnect"
362
#~ msgstr "Αποσύνδεση"
364
#~ msgid "Share _with (e-mail):"
365
#~ msgstr "Κοινή χρήση _με (e-mail):"
367
#~ msgid "Share _Name:"
368
#~ msgstr "Ό_νομα κοινόχρηστου:"
253
#~ "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μια επαφή με την οποία θα κάνετε κοινή χρήση "
254
#~ "αυτού του φακέλου"