~ubuntuone-control-tower/ubuntuone-client-gnome/stable-4-2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Rodney Dawes
  • Date: 2012-09-17 19:31:06 UTC
  • mfrom: (19.1.1 update-po)
  • Revision ID: tarmac-20120917193106-g3svu1f7pj2ej38j
Merge updated translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Esperanto translation for ubuntuone-client-gnome
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client-gnome package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-client-gnome\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 05:06+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 08:53+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
 
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:28+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
 
20
 
 
21
#: ../nautilus/context-menu.c:261
 
22
msgid "_Ubuntu One"
 
23
msgstr "_Ubuntu Unu"
 
24
 
 
25
#: ../nautilus/context-menu.c:262
 
26
msgid "Ubuntu One options"
 
27
msgstr "Agordoj de Ubuntu Unu"
 
28
 
 
29
#: ../nautilus/context-menu.c:273 ../nautilus/context-menu.c:285
 
30
#: ../nautilus/context-menu.c:290 ../nautilus/context-menu.c:295
 
31
msgid "_Share..."
 
32
msgstr "Kunhavigi..."
 
33
 
 
34
#: ../nautilus/context-menu.c:274
 
35
msgid "Share this folder on Ubuntu One"
 
36
msgstr "Kunhavigi ĉi tiun dosierujon ĉe Ubuntu Unu"
 
37
 
 
38
#: ../nautilus/context-menu.c:286
 
39
msgid "Sorry, you can't share the root of a Ubuntu One volume"
 
40
msgstr ""
 
41
"Bedaŭrinde, vi ne povas kunhavigi la bazdosierujon de datumportilo de Ubuntu "
 
42
"Unu"
 
43
 
 
44
#: ../nautilus/context-menu.c:291
 
45
msgid "Sorry, you can't share folders not managed by Ubuntu One"
 
46
msgstr ""
 
47
"Bedaŭrinde vi ne povas kunhavigi nemastrumatajn dosierujojn de Ubuntu Unu"
 
48
 
 
49
#: ../nautilus/context-menu.c:296
 
50
msgid "Sorry, you can only share folders"
 
51
msgstr "Bedaŭrinde, vi nur povas kunhavigi dosierujojn"
 
52
 
 
53
#: ../nautilus/context-menu.c:306
 
54
msgid "Stop _Sharing"
 
55
msgstr "Ĉe_sigi kunhavigadon"
 
56
 
 
57
#: ../nautilus/context-menu.c:307
 
58
msgid "Stop sharing this folder on Ubuntu One"
 
59
msgstr "Ĉesigi kunhavigadon de ĉi tiu dosierujo per Ubuntu Unu"
 
60
 
 
61
#: ../nautilus/context-menu.c:329 ../nautilus/context-menu.c:337
 
62
msgid "Stop Synchronizing This _Folder"
 
63
msgstr "Ĉesigi sinkronigadon de ĉi tiu _dosierujo"
 
64
 
 
65
#: ../nautilus/context-menu.c:330
 
66
msgid "Sorry, you can't stop synchronizing ~/Ubuntu One"
 
67
msgstr "Bedaŭrinde, vi ne povas ĉesigi la sinkonigadon de ~/Ubuntu Unu"
 
68
 
 
69
#: ../nautilus/context-menu.c:338
 
70
msgid "Stop synchronizing this folder with Ubuntu One"
 
71
msgstr "Ĉesigi sinkronigadon de ĉi tiu dosierujo kun Ubuntu Unu"
 
72
 
 
73
#: ../nautilus/context-menu.c:347 ../nautilus/context-menu.c:357
 
74
#: ../nautilus/context-menu.c:362 ../nautilus/context-menu.c:372
 
75
msgid "Synchronize This _Folder"
 
76
msgstr "Sin_kronigi ĉi tiun dosierujon"
 
77
 
 
78
#: ../nautilus/context-menu.c:348
 
79
msgid "Start synchronizing this folder with Ubuntu One"
 
80
msgstr "Eksinkronigi ĉi tiun dosierujon per Ubuntu Unu"
 
81
 
 
82
#: ../nautilus/context-menu.c:358
 
83
msgid "Sorry, you can only synchronize folders within your home folder"
 
84
msgstr "Bedaŭrinde, vi povas nur sinkronigi dosierujojn el via hejmdosierujo"
 
85
 
 
86
#: ../nautilus/context-menu.c:363
 
87
msgid "Sorry, you can only synchronize folders"
 
88
msgstr "Bedaŭrinde, vi povas nur sinkronigi dosierujojn"
 
89
 
 
90
#: ../nautilus/context-menu.c:373
 
91
msgid "Synchronization not possible for this folder"
 
92
msgstr "Sinkronigo ne eblas por ĉi tiu dosierujo"
 
93
 
 
94
#: ../nautilus/context-menu.c:386 ../nautilus/context-menu.c:415
 
95
msgid "Copy Web _Link"
 
96
msgstr "Kopii ret_ligilon"
 
97
 
 
98
#: ../nautilus/context-menu.c:387
 
99
msgid "Copy the Ubuntu One public URL for this file to the clipboard."
 
100
msgstr ""
 
101
"Kopii la publikan URL de Ubuntu Unu por ĉi tiu dosiero en la tondujo."
 
102
 
 
103
#: ../nautilus/context-menu.c:395
 
104
msgid "Stop _Publishing"
 
105
msgstr "Ĉesigi _publikigadon"
 
106
 
 
107
#: ../nautilus/context-menu.c:396
 
108
msgid "No longer share this file with everyone via Ubuntu One."
 
109
msgstr "Ne plu kunhavigi ĉi tiun dosieron kun ĉiuj per Ubuntu Unu."
 
110
 
 
111
#: ../nautilus/context-menu.c:404 ../nautilus/context-menu.c:423
 
112
msgid "_Publish"
 
113
msgstr "_Publikigi"
 
114
 
 
115
#: ../nautilus/context-menu.c:405
 
116
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
 
117
msgstr "Disponebligi ĉi tiun dosieron al ĉiuj per Ubuntu Unu."
 
118
 
 
119
#: ../nautilus/context-menu.c:416
 
120
msgid "Sorry, no public URL for this file via Ubuntu One."
 
121
msgstr "Bedaŭrinde, neniu publika URL por ĉi tiu dosiero per Ubuntu Unu."
 
122
 
 
123
#: ../nautilus/context-menu.c:424
 
124
msgid "Sorry, unable to publish via Ubuntu One."
 
125
msgstr "Bedaŭrinde, ne eblas publikigi per Ubuntu Unu."
 
126
 
 
127
#: ../nautilus/file-watcher.c:104
 
128
msgid "Error creating share."
 
129
msgstr "Eraro dum kreado de kunhavigo."
 
130
 
 
131
#: ../nautilus/file-watcher.c:105
 
132
#, c-format
 
133
msgid "There was an error sharing the folder '%s'"
 
134
msgstr "Eraro okazis dum kunhavigado de dosierujo '%s'"
 
135
 
 
136
#: ../nautilus/file-watcher.c:123
 
137
msgid "Error deleting share."
 
138
msgstr "Eraro dum forigo de kunhavigo."
 
139
 
 
140
#: ../nautilus/file-watcher.c:124
 
141
#, c-format
 
142
msgid "There was an error deleting the share for folder '%s'"
 
143
msgstr "Eraro okazis dum forigo de la kunhavigo por dosierujo '%s'"
 
144
 
 
145
#: ../nautilus/file-watcher.c:195
 
146
msgid "Error publishing file."
 
147
msgstr "Eraro dum publikigo de dosiero."
 
148
 
 
149
#: ../nautilus/file-watcher.c:196
 
150
#, c-format
 
151
msgid "There was an error publishing file '%s'"
 
152
msgstr "Eraro okazis dum publikigo de dosiero '%s'"
 
153
 
 
154
#: ../nautilus/share-dialog.c:102
 
155
msgid "Share on Ubuntu One"
 
156
msgstr "Kunhavigi per Ubuntu Unu"
 
157
 
 
158
#: ../nautilus/share-dialog.c:106
 
159
msgid "Share"
 
160
msgstr "Kunhavigi"
 
161
 
 
162
#: ../nautilus/share-dialog.c:125
 
163
msgid "_Email:"
 
164
msgstr "R_etpoŝto:"
 
165
 
 
166
#: ../nautilus/share-dialog.c:132
 
167
msgid ""
 
168
"Type an email address to share this folder with. Use a comma to separate "
 
169
"multiple addresses."
 
170
msgstr ""
 
171
"Tajpu retpoŝtadreson por kunhavigi ĉi tiun dosierujon. Uzu komon por disigi "
 
172
"plurajn retpoŝtadresojn."
 
173
 
 
174
#: ../nautilus/share-dialog.c:140
 
175
msgid "_Allow Modification"
 
176
msgstr "_Permesi modifojn"
 
177
 
 
178
#: ../nautilus/utils.c:48
 
179
msgid ""
 
180
"This folder contains shared folders and/or published files:\n"
 
181
"\n"
 
182
msgstr ""
 
183
"Ĉi tiu dosierujo enhavas kunhavigitajn dosierujojn kaj/aŭ publikigitajn "
 
184
"dosierojn:\n"
 
185
"\n"
 
186
 
 
187
#: ../nautilus/utils.c:65
 
188
msgid " (Shared folder)\n"
 
189
msgstr " (Kunhavigita dosierujo)\n"
 
190
 
 
191
#: ../nautilus/utils.c:87
 
192
msgid " (Published at "
 
193
msgstr " (Publikigita je "
 
194
 
 
195
#: ../nautilus/utils.c:99
 
196
msgid ""
 
197
"\n"
 
198
"This action will make these files and folders no longer available to other "
 
199
"users. Would you like to proceed?"
 
200
msgstr ""
 
201
"\n"
 
202
"Ĉi tiu ago malkunhavigos ĉi tiujn dosier(uj)ojn al aliaj uzantoj. Ĉu vi "
 
203
"volas daŭrigi?"
 
204
 
 
205
#: ../gsd/ubuntuone.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
206
msgid "Shows a warning when the Ubuntu One account runs out of space"
 
207
msgstr "Montras averton kiam sur la konto de Ubuntu Unu ekmankas diskloko"
 
208
 
 
209
#~ msgid "Contact name"
 
210
#~ msgstr "Kontaktnomo"
 
211
 
 
212
#~ msgid "Add contact"
 
213
#~ msgstr "Aldoni kontakton"
 
214
 
 
215
#~ msgid "Email address"
 
216
#~ msgstr "Retpoŝtadreso"
 
217
 
 
218
#, c-format
 
219
#~ msgid "Found %d match"
 
220
#~ msgid_plural "Found %d matches"
 
221
#~ msgstr[0] "Trovis %d kongruon"
 
222
#~ msgstr[1] "Trovis %d kongruojn"
 
223
 
 
224
#, c-format
 
225
#~ msgid "%d contact"
 
226
#~ msgid_plural "%d contacts"
 
227
#~ msgstr[0] "%d kontakto"
 
228
#~ msgstr[1] "%d kontaktoj"
 
229
 
 
230
#~ msgid "Type here to search"
 
231
#~ msgstr "Tajpu ĉi tie por serĉi"
 
232
 
 
233
#~ msgid "Type here to search for contacts"
 
234
#~ msgstr "Tajpu ĉi tie por serĉi kontaktojn"
 
235
 
 
236
#~ msgid "Click here to clear the search field"
 
237
#~ msgstr "Alklaku ĉi tie por malplenigi la serĉkampon"
 
238
 
 
239
#~ msgid "0 contact"
 
240
#~ msgid_plural "0 contacts"
 
241
#~ msgstr[0] "neniu kontakto"
 
242
#~ msgstr[1] "0 kontaktoj"
 
243
 
 
244
#~ msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
 
245
#~ msgstr ""
 
246
#~ "Vi devas elekti almenaŭ unu kontakton, al kiu vi volas kunhavigi ĉi tiun "
 
247
#~ "dosierujon."
 
248
 
 
249
#~ msgid "Error"
 
250
#~ msgstr "Eraro"