8
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 15:59-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 17:15+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 05:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 23:53+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-01 16:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:78
26
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:90
30
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:100
34
#: ../nautilus/context-menu.c:271
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
22
#: ../nautilus/context-menu.c:261
36
23
msgid "_Ubuntu One"
37
msgstr "Compartir en Ubuntu One"
39
#: ../nautilus/context-menu.c:272
26
#: ../nautilus/context-menu.c:262
40
27
msgid "Ubuntu One options"
28
msgstr "Opciones de Ubuntu One"
43
#: ../nautilus/context-menu.c:283 ../nautilus/context-menu.c:295
44
#: ../nautilus/context-menu.c:300 ../nautilus/context-menu.c:305
30
#: ../nautilus/context-menu.c:273 ../nautilus/context-menu.c:285
31
#: ../nautilus/context-menu.c:290 ../nautilus/context-menu.c:295
49
#: ../nautilus/context-menu.c:284
35
#: ../nautilus/context-menu.c:274
50
36
msgid "Share this folder on Ubuntu One"
51
37
msgstr "Compartir esta carpeta con Ubuntu One"
53
#: ../nautilus/context-menu.c:296
39
#: ../nautilus/context-menu.c:286
54
40
msgid "Sorry, you can't share the root of a Ubuntu One volume"
41
msgstr "No puede compartir el directorio raíz de un volumen de Ubuntu One"
57
#: ../nautilus/context-menu.c:301
43
#: ../nautilus/context-menu.c:291
58
44
msgid "Sorry, you can't share folders not managed by Ubuntu One"
45
msgstr "No puede compartir carpetas no gestionadas por Ubuntu One"
47
#: ../nautilus/context-menu.c:296
48
msgid "Sorry, you can only share folders"
49
msgstr "Lo sentimos, solo puede compartir carpetas"
61
51
#: ../nautilus/context-menu.c:306
62
msgid "Sorry, you can only share folders"
65
#: ../nautilus/context-menu.c:316
67
52
msgid "Stop _Sharing"
68
msgstr "Compartición de archivos"
53
msgstr "Dejar de _compartir"
70
#: ../nautilus/context-menu.c:317
55
#: ../nautilus/context-menu.c:307
72
56
msgid "Stop sharing this folder on Ubuntu One"
73
msgstr "Compartir esta carpeta con Ubuntu One"
57
msgstr "Dejar de compartir esta carpeta en Ubuntu One"
75
#: ../nautilus/context-menu.c:340 ../nautilus/context-menu.c:348
59
#: ../nautilus/context-menu.c:329 ../nautilus/context-menu.c:337
76
60
msgid "Stop Synchronizing This _Folder"
61
msgstr "Dejar de sincronizar _esta carpeta"
79
#: ../nautilus/context-menu.c:341
63
#: ../nautilus/context-menu.c:330
80
64
msgid "Sorry, you can't stop synchronizing ~/Ubuntu One"
65
msgstr "No puede detener la sincronización de ~/Ubuntu One"
83
#: ../nautilus/context-menu.c:349
67
#: ../nautilus/context-menu.c:338
85
68
msgid "Stop synchronizing this folder with Ubuntu One"
86
msgstr "Compartir esta carpeta con Ubuntu One"
69
msgstr "Parar la sincronización de esta carpeta con Ubuntu One"
88
#: ../nautilus/context-menu.c:358 ../nautilus/context-menu.c:368
89
#: ../nautilus/context-menu.c:373 ../nautilus/context-menu.c:383
71
#: ../nautilus/context-menu.c:347 ../nautilus/context-menu.c:357
72
#: ../nautilus/context-menu.c:362 ../nautilus/context-menu.c:372
90
73
msgid "Synchronize This _Folder"
74
msgstr "Sincronizar _esta carpeta"
93
#: ../nautilus/context-menu.c:359
76
#: ../nautilus/context-menu.c:348
95
77
msgid "Start synchronizing this folder with Ubuntu One"
96
msgstr "Compartir esta carpeta con Ubuntu One"
78
msgstr "Iniciar la sincronización de esta carpeta con Ubuntu One"
98
#: ../nautilus/context-menu.c:369
80
#: ../nautilus/context-menu.c:358
99
81
msgid "Sorry, you can only synchronize folders within your home folder"
83
"Solo puede sincronizar carpetas que se encuentren en su carpeta personal"
102
#: ../nautilus/context-menu.c:374
85
#: ../nautilus/context-menu.c:363
103
86
msgid "Sorry, you can only synchronize folders"
87
msgstr "Solo puede sincronizar carpetas"
106
#: ../nautilus/context-menu.c:384
89
#: ../nautilus/context-menu.c:373
107
90
msgid "Synchronization not possible for this folder"
91
msgstr "No es posible la sincronización de esta carpeta"
110
#: ../nautilus/context-menu.c:397 ../nautilus/context-menu.c:426
93
#: ../nautilus/context-menu.c:386 ../nautilus/context-menu.c:415
111
94
msgid "Copy Web _Link"
95
msgstr "Copiar e_l enlace web"
114
#: ../nautilus/context-menu.c:398
97
#: ../nautilus/context-menu.c:387
115
98
msgid "Copy the Ubuntu One public URL for this file to the clipboard."
100
"Copiar el URL público de Ubuntu One para este archivo en el portapapeles."
118
#: ../nautilus/context-menu.c:406
102
#: ../nautilus/context-menu.c:395
119
103
msgid "Stop _Publishing"
104
msgstr "Dejar de pu_blicar"
122
#: ../nautilus/context-menu.c:407
106
#: ../nautilus/context-menu.c:396
124
107
msgid "No longer share this file with everyone via Ubuntu One."
125
msgstr "Compartir esta carpeta con Ubuntu One"
108
msgstr "No compartir más este archivo con nadie por Ubuntu One."
127
#: ../nautilus/context-menu.c:415 ../nautilus/context-menu.c:434
110
#: ../nautilus/context-menu.c:404 ../nautilus/context-menu.c:423
114
#: ../nautilus/context-menu.c:405
115
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
116
msgstr "Poner a disposición de cualquiera este archivo por Ubuntu One."
131
118
#: ../nautilus/context-menu.c:416
133
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
134
msgstr "Compartir esta carpeta con Ubuntu One"
136
#: ../nautilus/context-menu.c:427
137
119
msgid "Sorry, no public URL for this file via Ubuntu One."
120
msgstr "Lo sentimos, no hay un URL público para este archivo en Ubuntu One."
140
#: ../nautilus/context-menu.c:435
122
#: ../nautilus/context-menu.c:424
141
123
msgid "Sorry, unable to publish via Ubuntu One."
144
#: ../nautilus/context-menu.c:446
148
#: ../nautilus/context-menu.c:447
149
msgid "Do not show the Ubuntu One ribbon in selected folders"
152
#: ../nautilus/context-menu.c:452
153
msgid "Show _Ribbon in Some Folders"
156
#: ../nautilus/context-menu.c:453
157
msgid "Show the Ubuntu One ribbon in selected folders"
124
msgstr "Lo sentimos, no se puede publicar por Ubuntu One."
160
126
#: ../nautilus/file-watcher.c:104
161
127
msgid "Error creating share."
128
msgstr "Error al crear la compartición."
164
130
#: ../nautilus/file-watcher.c:105
166
132
msgid "There was an error sharing the folder '%s'"
133
msgstr "Hubo un error al compartir la carpeta «%s»"
169
135
#: ../nautilus/file-watcher.c:123
170
136
msgid "Error deleting share."
137
msgstr "Error eliminando compartición."
173
139
#: ../nautilus/file-watcher.c:124
175
141
msgid "There was an error deleting the share for folder '%s'"
142
msgstr "Hubo un error eliminando la compartición de la carpeta «%s»"
178
144
#: ../nautilus/file-watcher.c:195
179
145
msgid "Error publishing file."
146
msgstr "Error al publicar el archivo."
182
148
#: ../nautilus/file-watcher.c:196
184
150
msgid "There was an error publishing file '%s'"
187
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:114
189
msgid "Found %d match"
190
msgid_plural "Found %d matches"
194
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:116
197
msgid_plural "%d contacts"
201
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:168
202
msgid "Type here to search"
205
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:173
206
msgid "Type here to search for contacts"
209
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:178
210
msgid "Click here to clear the search field"
213
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:191
215
msgid_plural "0 contacts"
219
#: ../nautilus/location-widget.c:31
221
"These files are not backed up and will not be available in your other "
225
#: ../nautilus/location-widget.c:32
226
msgid "These files are backed up and will be available in your other computers"
229
#: ../nautilus/location-widget.c:66
230
msgid "Error enabling folder"
233
#: ../nautilus/location-widget.c:67
235
msgid "Could not enable folder %s for synchronizing to Ubuntu One"
238
#: ../nautilus/location-widget.c:87
239
msgid "Error disabling folder"
242
#: ../nautilus/location-widget.c:88
244
msgid "Could not disable folder %s for synchronizing to Ubuntu One"
247
#: ../nautilus/location-widget.c:302
249
msgid "Synchronize this folder"
250
msgstr "Sincronizando"
252
#: ../nautilus/location-widget.c:415
254
"This folder cannot be synchronized because it contains one or more folders "
255
"that are already synchronized"
258
#: ../nautilus/location-widget.c:428
260
"Operations on this folder are disabled because there is no network connection"
263
#: ../nautilus/share-dialog.c:82
267
#: ../nautilus/share-dialog.c:83
268
msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
271
#: ../nautilus/share-dialog.c:112
151
msgstr "Hubo un error al publicar el archivo «%s»"
153
#: ../nautilus/share-dialog.c:102
272
154
msgid "Share on Ubuntu One"
273
155
msgstr "Compartir en Ubuntu One"
275
#: ../nautilus/share-dialog.c:116
157
#: ../nautilus/share-dialog.c:106
280
#: ../nautilus/share-dialog.c:141
161
#: ../nautilus/share-dialog.c:125
163
msgstr "_Correo electrónico:"
165
#: ../nautilus/share-dialog.c:132
167
"Type an email address to share this folder with. Use a comma to separate "
168
"multiple addresses."
170
"Escriba una dirección de correo para compartir esta carpeta. Utilice una "
171
"coma para separar múltiples direcciones."
173
#: ../nautilus/share-dialog.c:140
281
174
msgid "_Allow Modification"
282
175
msgstr "_Permitir modificación"
284
#: ../nautilus/utils.c:41
177
#: ../nautilus/utils.c:48
286
179
"This folder contains shared folders and/or published files:\n"
182
"Esta carpeta contiene carpetas compartidas o archivos publicados:\n"
290
#: ../nautilus/utils.c:58
185
#: ../nautilus/utils.c:65
291
186
msgid " (Shared folder)\n"
187
msgstr " (Carpeta compartida)\n"
294
#: ../nautilus/utils.c:80
189
#: ../nautilus/utils.c:87
295
190
msgid " (Published at "
191
msgstr " (Publicado el "
298
#: ../nautilus/utils.c:92
193
#: ../nautilus/utils.c:99
301
196
"This action will make these files and folders no longer available to other "
302
197
"users. Would you like to proceed?"
200
"Esta acción dejará los archivos y carpetas no disponibles para otros "
201
"usuarios. ¿Quiere continuar?"
305
203
#: ../gsd/ubuntuone.gnome-settings-plugin.in.h:1
306
204
msgid "Shows a warning when the Ubuntu One account runs out of space"
309
#~ msgid "Downloading"
310
#~ msgstr "Descargando"
312
#~ msgid "Unsynchronized"
313
#~ msgstr "No sincronizado"
318
#~ msgid "Control applet for Ubuntu One"
319
#~ msgstr "Miniaplicación de control para Ubuntu One"
321
#~ msgid "Disconnected"
322
#~ msgstr "Desconectado"
327
#~ msgid "Update Required"
328
#~ msgstr "Es necesario actualizar"
330
#~ msgid "A new client version is required to continue "
331
#~ msgstr "Se necesita una nueva versión del cliente para continuar "
333
#~ msgid "Connecting"
334
#~ msgstr "Conectando"
337
#~ msgstr "Examinando"
340
#~ msgstr "Trabajando"
342
#~ msgid "_Report a Problem"
343
#~ msgstr "_Informar de un problema"
345
#~ msgid "_Open Folder"
346
#~ msgstr "_Abrir carpeta"
348
#~ msgid "_Go to Web"
349
#~ msgstr "Ir a la _web"
351
#~ msgid "Log in or Sign Up for Ubuntu One"
352
#~ msgstr "Iniciar sesión o registrarse en Ubuntu One"
354
#~ msgid "Ubuntu One client applet already running, quitting"
205
msgstr "Muestra un aviso cuando la cuenta de Ubuntu One no tenga espacio"
207
#~ msgid "Contact name"
208
#~ msgstr "Nombre del contacto"
210
#~ msgid "Add contact"
211
#~ msgstr "Añadir contacto"
214
#~ msgid "%d contact"
215
#~ msgid_plural "%d contacts"
216
#~ msgstr[0] "%d contacto"
217
#~ msgstr[1] "%d contactos"
220
#~ msgid "Found %d match"
221
#~ msgid_plural "Found %d matches"
222
#~ msgstr[0] "Se encontró %d coincidencia"
223
#~ msgstr[1] "Se encontraron %d coincidencias"
225
#~ msgid "Click here to clear the search field"
226
#~ msgstr "Pulse aquí para limpiar el campo de búsqueda"
229
#~ msgid_plural "0 contacts"
230
#~ msgstr[0] "0 contacto"
231
#~ msgstr[1] "0 contactos"
236
#~ msgid "Email address"
237
#~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
239
#~ msgid "Type here to search for contacts"
240
#~ msgstr "Escriba aquí para buscar contactos"
242
#~ msgid "Type here to search"
243
#~ msgstr "Escriba aquí para buscar"
245
#~ msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
356
#~ "La miniaplicación cliente de Ubuntu One ya se está ejecutando; finalizando"
361
#~ msgid "Disconnect"
362
#~ msgstr "Desconectar"
364
#~ msgid "Share _with (e-mail):"
365
#~ msgstr "C_ompartir con (correo-e):"
367
#~ msgid "Share _Name:"
368
#~ msgstr "Nombre de la compartición:"
247
#~ "Debe seleccionar al menos un contacto con quien compartir esta carpeta"