8
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 15:59-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 07:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 05:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 23:52+0000\n"
12
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-01 16:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:78
26
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:90
30
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:100
34
#: ../nautilus/context-menu.c:271
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
22
#: ../nautilus/context-menu.c:261
36
23
msgid "_Ubuntu One"
37
msgstr "Condividi su Ubuntu One"
39
#: ../nautilus/context-menu.c:272
26
#: ../nautilus/context-menu.c:262
40
27
msgid "Ubuntu One options"
28
msgstr "Opzioni di Ubuntu One"
43
#: ../nautilus/context-menu.c:283 ../nautilus/context-menu.c:295
44
#: ../nautilus/context-menu.c:300 ../nautilus/context-menu.c:305
30
#: ../nautilus/context-menu.c:273 ../nautilus/context-menu.c:285
31
#: ../nautilus/context-menu.c:290 ../nautilus/context-menu.c:295
33
msgstr "Condi_vidi..."
49
#: ../nautilus/context-menu.c:284
35
#: ../nautilus/context-menu.c:274
50
36
msgid "Share this folder on Ubuntu One"
51
37
msgstr "Condividi questa cartella su Ubuntu One"
53
#: ../nautilus/context-menu.c:296
39
#: ../nautilus/context-menu.c:286
54
40
msgid "Sorry, you can't share the root of a Ubuntu One volume"
41
msgstr "Impossibile condividere la root di un volume Ubuntu One"
57
#: ../nautilus/context-menu.c:301
43
#: ../nautilus/context-menu.c:291
58
44
msgid "Sorry, you can't share folders not managed by Ubuntu One"
45
msgstr "Impossibile condividere cartelle non gestite tramite Ubuntu One"
47
#: ../nautilus/context-menu.c:296
48
msgid "Sorry, you can only share folders"
49
msgstr "È possibile condividere solamente cartelle"
61
51
#: ../nautilus/context-menu.c:306
62
msgid "Sorry, you can only share folders"
65
#: ../nautilus/context-menu.c:316
67
52
msgid "Stop _Sharing"
68
msgstr "Condivisione file"
53
msgstr "Interrompi condivi_sione"
70
#: ../nautilus/context-menu.c:317
55
#: ../nautilus/context-menu.c:307
72
56
msgid "Stop sharing this folder on Ubuntu One"
73
msgstr "Condividi questa cartella su Ubuntu One"
57
msgstr "Interrompe la condivisione di questa cartella su Ubuntu One"
75
#: ../nautilus/context-menu.c:340 ../nautilus/context-menu.c:348
59
#: ../nautilus/context-menu.c:329 ../nautilus/context-menu.c:337
76
60
msgid "Stop Synchronizing This _Folder"
61
msgstr "Interrompi sincronizzazione _cartella"
79
#: ../nautilus/context-menu.c:341
63
#: ../nautilus/context-menu.c:330
80
64
msgid "Sorry, you can't stop synchronizing ~/Ubuntu One"
65
msgstr "Impossibile interrompere la sincronizzazione di ~/Ubuntu One"
83
#: ../nautilus/context-menu.c:349
67
#: ../nautilus/context-menu.c:338
85
68
msgid "Stop synchronizing this folder with Ubuntu One"
86
msgstr "Condividi questa cartella su Ubuntu One"
69
msgstr "Interrompe la sincronizzazione di questa cartella con Ubuntu One"
88
#: ../nautilus/context-menu.c:358 ../nautilus/context-menu.c:368
89
#: ../nautilus/context-menu.c:373 ../nautilus/context-menu.c:383
71
#: ../nautilus/context-menu.c:347 ../nautilus/context-menu.c:357
72
#: ../nautilus/context-menu.c:362 ../nautilus/context-menu.c:372
90
73
msgid "Synchronize This _Folder"
74
msgstr "Sincroni_zza questa cartella"
93
#: ../nautilus/context-menu.c:359
76
#: ../nautilus/context-menu.c:348
95
77
msgid "Start synchronizing this folder with Ubuntu One"
96
msgstr "Condividi questa cartella su Ubuntu One"
78
msgstr "Avvia la sincronizzazione di questa cartella con Ubuntu One"
98
#: ../nautilus/context-menu.c:369
80
#: ../nautilus/context-menu.c:358
99
81
msgid "Sorry, you can only synchronize folders within your home folder"
83
"È possibile sincronizzare solamente cartelle presenti nella propria cartella "
102
#: ../nautilus/context-menu.c:374
86
#: ../nautilus/context-menu.c:363
103
87
msgid "Sorry, you can only synchronize folders"
88
msgstr "È possibile sincronizzare solamente cartelle"
106
#: ../nautilus/context-menu.c:384
90
#: ../nautilus/context-menu.c:373
107
91
msgid "Synchronization not possible for this folder"
92
msgstr "Impossibile sincronizzare questa cartella"
110
#: ../nautilus/context-menu.c:397 ../nautilus/context-menu.c:426
94
#: ../nautilus/context-menu.c:386 ../nautilus/context-menu.c:415
111
95
msgid "Copy Web _Link"
96
msgstr "Copia collegamento _web"
114
#: ../nautilus/context-menu.c:398
98
#: ../nautilus/context-menu.c:387
115
99
msgid "Copy the Ubuntu One public URL for this file to the clipboard."
100
msgstr "Copia l'indirizzo Ubuntu One pubblico di questo file negli appunti"
118
#: ../nautilus/context-menu.c:406
102
#: ../nautilus/context-menu.c:395
119
103
msgid "Stop _Publishing"
104
msgstr "Interrompi _pubblicazione"
122
#: ../nautilus/context-menu.c:407
106
#: ../nautilus/context-menu.c:396
124
107
msgid "No longer share this file with everyone via Ubuntu One."
125
msgstr "Condividi questa cartella su Ubuntu One"
108
msgstr "Interrompe la condivisione di questo file attraverso Ubuntu One"
127
#: ../nautilus/context-menu.c:415 ../nautilus/context-menu.c:434
110
#: ../nautilus/context-menu.c:404 ../nautilus/context-menu.c:423
114
#: ../nautilus/context-menu.c:405
115
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
116
msgstr "Rende questo file disponibile a tutti attraverso Ubuntu One."
131
118
#: ../nautilus/context-menu.c:416
133
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
134
msgstr "Condividi questa cartella su Ubuntu One"
136
#: ../nautilus/context-menu.c:427
137
119
msgid "Sorry, no public URL for this file via Ubuntu One."
120
msgstr "Nessun indirizzo pubblico per questo file attraverso Ubuntu One."
140
#: ../nautilus/context-menu.c:435
122
#: ../nautilus/context-menu.c:424
141
123
msgid "Sorry, unable to publish via Ubuntu One."
144
#: ../nautilus/context-menu.c:446
148
#: ../nautilus/context-menu.c:447
149
msgid "Do not show the Ubuntu One ribbon in selected folders"
152
#: ../nautilus/context-menu.c:452
153
msgid "Show _Ribbon in Some Folders"
156
#: ../nautilus/context-menu.c:453
157
msgid "Show the Ubuntu One ribbon in selected folders"
124
msgstr "Impossibile pubblicare attraverso Ubuntu One."
160
126
#: ../nautilus/file-watcher.c:104
161
127
msgid "Error creating share."
128
msgstr "Errore nel creare la condivisione."
164
130
#: ../nautilus/file-watcher.c:105
166
132
msgid "There was an error sharing the folder '%s'"
133
msgstr "Si è verificato un errore nel condividere la cartella «%s»"
169
135
#: ../nautilus/file-watcher.c:123
170
136
msgid "Error deleting share."
137
msgstr "Errore nell'eliminare la condivisione."
173
139
#: ../nautilus/file-watcher.c:124
175
141
msgid "There was an error deleting the share for folder '%s'"
143
"Si è verificato un errore nell'eliminare la condivisione della cartella «%s»"
178
145
#: ../nautilus/file-watcher.c:195
179
146
msgid "Error publishing file."
147
msgstr "Errore nel pubblicare il file."
182
149
#: ../nautilus/file-watcher.c:196
184
151
msgid "There was an error publishing file '%s'"
187
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:114
189
msgid "Found %d match"
190
msgid_plural "Found %d matches"
194
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:116
197
msgid_plural "%d contacts"
201
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:168
202
msgid "Type here to search"
205
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:173
206
msgid "Type here to search for contacts"
209
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:178
210
msgid "Click here to clear the search field"
213
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:191
215
msgid_plural "0 contacts"
219
#: ../nautilus/location-widget.c:31
221
"These files are not backed up and will not be available in your other "
225
#: ../nautilus/location-widget.c:32
226
msgid "These files are backed up and will be available in your other computers"
229
#: ../nautilus/location-widget.c:66
230
msgid "Error enabling folder"
233
#: ../nautilus/location-widget.c:67
235
msgid "Could not enable folder %s for synchronizing to Ubuntu One"
238
#: ../nautilus/location-widget.c:87
239
msgid "Error disabling folder"
242
#: ../nautilus/location-widget.c:88
244
msgid "Could not disable folder %s for synchronizing to Ubuntu One"
247
#: ../nautilus/location-widget.c:302
249
msgid "Synchronize this folder"
250
msgstr "Sincronizzazione in corso"
252
#: ../nautilus/location-widget.c:415
254
"This folder cannot be synchronized because it contains one or more folders "
255
"that are already synchronized"
258
#: ../nautilus/location-widget.c:428
260
"Operations on this folder are disabled because there is no network connection"
263
#: ../nautilus/share-dialog.c:82
267
#: ../nautilus/share-dialog.c:83
268
msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
271
#: ../nautilus/share-dialog.c:112
152
msgstr "Si è verificato un errore nel pubblicare il file «%s»"
154
#: ../nautilus/share-dialog.c:102
272
155
msgid "Share on Ubuntu One"
273
156
msgstr "Condividi su Ubuntu One"
275
#: ../nautilus/share-dialog.c:116
158
#: ../nautilus/share-dialog.c:106
280
#: ../nautilus/share-dialog.c:141
162
#: ../nautilus/share-dialog.c:125
166
#: ../nautilus/share-dialog.c:132
168
"Type an email address to share this folder with. Use a comma to separate "
169
"multiple addresses."
171
"Digitare un indirizzo email con cui condividere questa cartella. Separare "
172
"più indirizzi email con una virgola."
174
#: ../nautilus/share-dialog.c:140
281
175
msgid "_Allow Modification"
282
176
msgstr "Consentire _modifiche"
284
#: ../nautilus/utils.c:41
178
#: ../nautilus/utils.c:48
286
180
"This folder contains shared folders and/or published files:\n"
183
"Questa cartella contiene cartelle condivise o file pubblicati:\n"
290
#: ../nautilus/utils.c:58
186
#: ../nautilus/utils.c:65
291
187
msgid " (Shared folder)\n"
188
msgstr " (cartella condivisa)\n"
294
#: ../nautilus/utils.c:80
190
#: ../nautilus/utils.c:87
295
191
msgid " (Published at "
192
msgstr " (Pubblicato presso "
298
#: ../nautilus/utils.c:92
194
#: ../nautilus/utils.c:99
301
197
"This action will make these files and folders no longer available to other "
302
198
"users. Would you like to proceed?"
201
"Quest'azione interromperà la pubblicazione di questi file e cartelle, "
202
"rendendoli non più disponibili agli altri utenti. Procedere?"
305
204
#: ../gsd/ubuntuone.gnome-settings-plugin.in.h:1
306
205
msgid "Shows a warning when the Ubuntu One account runs out of space"
309
#~ msgid "Downloading"
310
#~ msgstr "Scaricamento in corso"
312
#~ msgid "Unsynchronized"
313
#~ msgstr "Non sincronizzato"
316
#~ msgstr "Caricamento in corso"
318
#~ msgid "Control applet for Ubuntu One"
319
#~ msgstr "Applet di controllo per Ubuntu One"
321
#~ msgid "Disconnected"
322
#~ msgstr "Disconnesso"
327
#~ msgid "Update Required"
328
#~ msgstr "Richiesto aggiornamento"
330
#~ msgid "A new client version is required to continue "
331
#~ msgstr "Per continuare è richiesta una nuova versione del client "
333
#~ msgid "Connecting"
334
#~ msgstr "Connessione in corso"
337
#~ msgstr "Analisi in corso"
340
#~ msgstr "Elaborazione in corso"
342
#~ msgid "_Report a Problem"
343
#~ msgstr "_Segnala un problema"
345
#~ msgid "_Open Folder"
346
#~ msgstr "_Apri cartella"
348
#~ msgid "_Go to Web"
349
#~ msgstr "_Visualizza sul web"
351
#~ msgid "Log in or Sign Up for Ubuntu One"
352
#~ msgstr "Eseguire l'accesso o registrarsi per usare Ubuntu One"
354
#~ msgid "Ubuntu One client applet already running, quitting"
355
#~ msgstr "Applet Ubuntu One già in esecuzione, chiusura in corso"
360
#~ msgid "Disconnect"
361
#~ msgstr "Disconnetti"
363
#~ msgid "Share _with (e-mail):"
364
#~ msgstr "Condividere con (_email):"
366
#~ msgid "Share _Name:"
367
#~ msgstr "N_ome condivisione:"
207
"Mostra un avviso quando l'account di Ubuntu One non ha più spazio disponibile"
209
#~ msgid "Contact name"
210
#~ msgstr "Nome contatto"
212
#~ msgid "Add contact"
213
#~ msgstr "Aggiungi contatto"
215
#~ msgid "Email address"
216
#~ msgstr "Indirizzo email"
219
#~ msgid "%d contact"
220
#~ msgid_plural "%d contacts"
221
#~ msgstr[0] "%d contatto"
222
#~ msgstr[1] "%d contatti"
225
#~ msgid "Found %d match"
226
#~ msgid_plural "Found %d matches"
227
#~ msgstr[0] "Trovata %d corrispondenza"
228
#~ msgstr[1] "Trovate %d corrispondenze"
230
#~ msgid "Type here to search"
231
#~ msgstr "Digitare qui per cercare"
233
#~ msgid "Type here to search for contacts"
234
#~ msgstr "Digitare qui per cercare tra i contatti"
236
#~ msgid "Click here to clear the search field"
237
#~ msgstr "Fare clic qui per pulire il campo di ricerca"
240
#~ msgid_plural "0 contacts"
241
#~ msgstr[0] "Nessun contatto"
242
#~ msgstr[1] "0 contatti"
244
#~ msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
246
#~ "È necessario selezionare almeno un contatto con il quale condividere questa "