~ubuntuone-control-tower/ubuntuone-client-gnome/stable-4-2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hi.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Rodney Dawes
  • Date: 2012-09-17 19:31:06 UTC
  • mfrom: (19.1.1 update-po)
  • Revision ID: tarmac-20120917193106-g3svu1f7pj2ej38j
Merge updated translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hindi translation for ubuntuone-client-gnome
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client-gnome package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-client-gnome\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 05:06+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 09:17+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vibhav Pant <vibhavp@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:28+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
 
20
 
 
21
#: ../nautilus/context-menu.c:261
 
22
msgid "_Ubuntu One"
 
23
msgstr "उबुन्टू(_U) एकल"
 
24
 
 
25
#: ../nautilus/context-menu.c:262
 
26
msgid "Ubuntu One options"
 
27
msgstr "उबुन्टू एकल विकल्प"
 
28
 
 
29
#: ../nautilus/context-menu.c:273 ../nautilus/context-menu.c:285
 
30
#: ../nautilus/context-menu.c:290 ../nautilus/context-menu.c:295
 
31
msgid "_Share..."
 
32
msgstr "साझा(_S)..."
 
33
 
 
34
#: ../nautilus/context-menu.c:274
 
35
msgid "Share this folder on Ubuntu One"
 
36
msgstr "उबुन्टू एकल पर इस फोल्डर को साझा करें"
 
37
 
 
38
#: ../nautilus/context-menu.c:286
 
39
msgid "Sorry, you can't share the root of a Ubuntu One volume"
 
40
msgstr "खेद है, आप उबुन्टू एकल आयतन के रुट को साझा नहीं कर सकते"
 
41
 
 
42
#: ../nautilus/context-menu.c:291
 
43
msgid "Sorry, you can't share folders not managed by Ubuntu One"
 
44
msgstr ""
 
45
"खेद है, आप उबुन्टू एकल द्वारा फोल्डर न तो साझा न ही प्रबंधन कर सकते हैं"
 
46
 
 
47
#: ../nautilus/context-menu.c:296
 
48
msgid "Sorry, you can only share folders"
 
49
msgstr "खेद है, आप केवल फोल्डर साझा कर सकते हैं"
 
50
 
 
51
#: ../nautilus/context-menu.c:306
 
52
msgid "Stop _Sharing"
 
53
msgstr "साझाकरण(_S) रोकें"
 
54
 
 
55
#: ../nautilus/context-menu.c:307
 
56
msgid "Stop sharing this folder on Ubuntu One"
 
57
msgstr "उबुन्टू एकल पर इस फोल्डर का साझा रोकें"
 
58
 
 
59
#: ../nautilus/context-menu.c:329 ../nautilus/context-menu.c:337
 
60
msgid "Stop Synchronizing This _Folder"
 
61
msgstr "इस फोल्डर(_F) का समकालिक रोकें"
 
62
 
 
63
#: ../nautilus/context-menu.c:330
 
64
msgid "Sorry, you can't stop synchronizing ~/Ubuntu One"
 
65
msgstr "खेद है, आप ~/उबुन्टू एकल में समकालिक करना नहीं रोक सकते हैं"
 
66
 
 
67
#: ../nautilus/context-menu.c:338
 
68
msgid "Stop synchronizing this folder with Ubuntu One"
 
69
msgstr "इस फोल्डर को उबुन्टू एकल के साथ समकालिक करना रोकें"
 
70
 
 
71
#: ../nautilus/context-menu.c:347 ../nautilus/context-menu.c:357
 
72
#: ../nautilus/context-menu.c:362 ../nautilus/context-menu.c:372
 
73
msgid "Synchronize This _Folder"
 
74
msgstr "इस फोल्डर(_F) को समकालिक करें"
 
75
 
 
76
#: ../nautilus/context-menu.c:348
 
77
msgid "Start synchronizing this folder with Ubuntu One"
 
78
msgstr "इस फोल्डर को उबुन्टू एकल के साथ समकालिक करना शुरु करें"
 
79
 
 
80
#: ../nautilus/context-menu.c:358
 
81
msgid "Sorry, you can only synchronize folders within your home folder"
 
82
msgstr ""
 
83
"खेद है, आप केवल अपने घर फोल्डर के अंतर्गत फोल्डर को ही समकालिक कर सकते हैं"
 
84
 
 
85
#: ../nautilus/context-menu.c:363
 
86
msgid "Sorry, you can only synchronize folders"
 
87
msgstr "खेद है, आप केवल फोल्डर को ही समकालिक कर सकते हैं"
 
88
 
 
89
#: ../nautilus/context-menu.c:373
 
90
msgid "Synchronization not possible for this folder"
 
91
msgstr "इस फोल्डर हेतु समकालिक संभव नहीं है"
 
92
 
 
93
#: ../nautilus/context-menu.c:386 ../nautilus/context-menu.c:415
 
94
msgid "Copy Web _Link"
 
95
msgstr "वेब लिकं(_L) की नकल करें"
 
96
 
 
97
#: ../nautilus/context-menu.c:387
 
98
msgid "Copy the Ubuntu One public URL for this file to the clipboard."
 
99
msgstr ""
 
100
"इस फाइल को क्लिपबोर्ड पर करने हेतु उबुन्टू एकल जनसामान्य URL की नकल करें."
 
101
 
 
102
#: ../nautilus/context-menu.c:395
 
103
msgid "Stop _Publishing"
 
104
msgstr "प्रकाशन(_P) रोकें"
 
105
 
 
106
#: ../nautilus/context-menu.c:396
 
107
msgid "No longer share this file with everyone via Ubuntu One."
 
108
msgstr ""
 
109
"उबुन्टू एकल द्वारा प्रत्येक के साथ अब इस संचिका का साझा नहीं हो सकता."
 
110
 
 
111
#: ../nautilus/context-menu.c:404 ../nautilus/context-menu.c:423
 
112
msgid "_Publish"
 
113
msgstr "_प्रकाशित करें"
 
114
 
 
115
#: ../nautilus/context-menu.c:405
 
116
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
 
117
msgstr "उबुन्टू एकल द्वारा किसी भी व्यक्ति को यह संचिका उपलब्ध कराएं"
 
118
 
 
119
#: ../nautilus/context-menu.c:416
 
120
msgid "Sorry, no public URL for this file via Ubuntu One."
 
121
msgstr "खेद है, उबुन्टू एकल द्वारा इस संचिका हेतु पब्लिक URL नहीं है"
 
122
 
 
123
#: ../nautilus/context-menu.c:424
 
124
msgid "Sorry, unable to publish via Ubuntu One."
 
125
msgstr "खेद है, उबुन्टू एकल द्वारा प्रकाशन में असमर्थ"
 
126
 
 
127
#: ../nautilus/file-watcher.c:104
 
128
msgid "Error creating share."
 
129
msgstr "साझा करने में त्रुटि."
 
130
 
 
131
#: ../nautilus/file-watcher.c:105
 
132
#, c-format
 
133
msgid "There was an error sharing the folder '%s'"
 
134
msgstr "फोल्डर '%s' के साझाकरण के साथ कोई त्रुटि है"
 
135
 
 
136
#: ../nautilus/file-watcher.c:123
 
137
msgid "Error deleting share."
 
138
msgstr "साझा को मिटाने में त्रुटि"
 
139
 
 
140
#: ../nautilus/file-watcher.c:124
 
141
#, c-format
 
142
msgid "There was an error deleting the share for folder '%s'"
 
143
msgstr "फोल्डर '%s' हेतु साझा को मिटाने में त्रुटि हुई"
 
144
 
 
145
#: ../nautilus/file-watcher.c:195
 
146
msgid "Error publishing file."
 
147
msgstr "संचिका को प्रकाशित करने में त्रुटि."
 
148
 
 
149
#: ../nautilus/file-watcher.c:196
 
150
#, c-format
 
151
msgid "There was an error publishing file '%s'"
 
152
msgstr "संचिका '%s' को प्रकाशित करने में त्रुटि हुई"
 
153
 
 
154
#: ../nautilus/share-dialog.c:102
 
155
msgid "Share on Ubuntu One"
 
156
msgstr "उबुन्टू एकल पर साझा करें"
 
157
 
 
158
#: ../nautilus/share-dialog.c:106
 
159
msgid "Share"
 
160
msgstr "साझा करें"
 
161
 
 
162
#: ../nautilus/share-dialog.c:125
 
163
msgid "_Email:"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../nautilus/share-dialog.c:132
 
167
msgid ""
 
168
"Type an email address to share this folder with. Use a comma to separate "
 
169
"multiple addresses."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../nautilus/share-dialog.c:140
 
173
msgid "_Allow Modification"
 
174
msgstr "परिवर्तन की अनुमति दें"
 
175
 
 
176
#: ../nautilus/utils.c:48
 
177
msgid ""
 
178
"This folder contains shared folders and/or published files:\n"
 
179
"\n"
 
180
msgstr ""
 
181
"यह फोल्डर साझा फोल्डर तथा/अथना प्रकाशित संचिका रखता है:\n"
 
182
"\n"
 
183
 
 
184
#: ../nautilus/utils.c:65
 
185
msgid " (Shared folder)\n"
 
186
msgstr " (साझा फोल्डर)\n"
 
187
 
 
188
#: ../nautilus/utils.c:87
 
189
msgid " (Published at "
 
190
msgstr " (पर प्रकाशित "
 
191
 
 
192
#: ../nautilus/utils.c:99
 
193
msgid ""
 
194
"\n"
 
195
"This action will make these files and folders no longer available to other "
 
196
"users. Would you like to proceed?"
 
197
msgstr ""
 
198
"\n"
 
199
"यह क्रिया इस संचिका और फोल्डर को अन्य प्रयोक्ता को उपलब्ध करने से रोक देगा. "
 
200
"क्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
 
201
 
 
202
#: ../gsd/ubuntuone.gnome-settings-plugin.in.h:1
 
203
msgid "Shows a warning when the Ubuntu One account runs out of space"
 
204
msgstr "जब उबुन्टू एकल खाते में जगह खत्म हो एक चेतावनी दिखाएं"
 
205
 
 
206
#~ msgid "Email address"
 
207
#~ msgstr "ई-डाक पता"
 
208
 
 
209
#~ msgid "Contact name"
 
210
#~ msgstr "संपर्क नाम"
 
211
 
 
212
#~ msgid "Add contact"
 
213
#~ msgstr "संपर्क जोड़े"
 
214
 
 
215
#, c-format
 
216
#~ msgid "%d contact"
 
217
#~ msgid_plural "%d contacts"
 
218
#~ msgstr[0] "%d संपर्क"
 
219
#~ msgstr[1] "%d संपर्क"
 
220
 
 
221
#, c-format
 
222
#~ msgid "Found %d match"
 
223
#~ msgid_plural "Found %d matches"
 
224
#~ msgstr[0] "%d मिलान पाया"
 
225
#~ msgstr[1] "%d मिलान पाया"
 
226
 
 
227
#~ msgid "Type here to search"
 
228
#~ msgstr "खोज हेतु यहाँ टंकण करें"
 
229
 
 
230
#~ msgid "Type here to search for contacts"
 
231
#~ msgstr "संपर्क हेतु खोज के लिए यहाँ टंकण करें"
 
232
 
 
233
#~ msgid "Click here to clear the search field"
 
234
#~ msgstr "खोज स्थान को साफ करने के लिए यहाँ क्लिक करें"
 
235
 
 
236
#~ msgid "0 contact"
 
237
#~ msgid_plural "0 contacts"
 
238
#~ msgstr[0] "0 संपर्क"
 
239
#~ msgstr[1] "0 संपर्क"
 
240
 
 
241
#~ msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
 
242
#~ msgstr "आप कम से कम एक संपर्क चुने जिसके साथ आप इस फोल्डर को साझा करेंगें"
 
243
 
 
244
#~ msgid "Error"
 
245
#~ msgstr "त्रुटी"