8
8
"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 15:59-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 01:45+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 05:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 23:53+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Fumihito YOSHIDA <hito@kugutsu.org>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-01 16:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:78
26
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:90
30
#: ../nautilus/add-contact-dialog.c:100
34
#: ../nautilus/context-menu.c:271
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15966)\n"
22
#: ../nautilus/context-menu.c:261
36
23
msgid "_Ubuntu One"
37
msgstr "Ubuntu Oneで共有する"
24
msgstr "Ubuntu One(_U)"
39
#: ../nautilus/context-menu.c:272
26
#: ../nautilus/context-menu.c:262
40
27
msgid "Ubuntu One options"
28
msgstr "Ubuntu One オプション"
43
#: ../nautilus/context-menu.c:283 ../nautilus/context-menu.c:295
44
#: ../nautilus/context-menu.c:300 ../nautilus/context-menu.c:305
30
#: ../nautilus/context-menu.c:273 ../nautilus/context-menu.c:285
31
#: ../nautilus/context-menu.c:290 ../nautilus/context-menu.c:295
49
#: ../nautilus/context-menu.c:284
35
#: ../nautilus/context-menu.c:274
50
36
msgid "Share this folder on Ubuntu One"
51
msgstr "このフォルダをUbuntu Oneで共有する"
37
msgstr "このフォルダーをUbuntu Oneで共有する"
53
#: ../nautilus/context-menu.c:296
39
#: ../nautilus/context-menu.c:286
54
40
msgid "Sorry, you can't share the root of a Ubuntu One volume"
41
msgstr "申し訳ありません。Ubuntu One ボリュームのルートは共有できません"
57
#: ../nautilus/context-menu.c:301
43
#: ../nautilus/context-menu.c:291
58
44
msgid "Sorry, you can't share folders not managed by Ubuntu One"
45
msgstr "申し訳ありません。Ubuntu One で管理していないフォルダーは共有できません"
47
#: ../nautilus/context-menu.c:296
48
msgid "Sorry, you can only share folders"
49
msgstr "申し訳ありません。フォルダーの共有しかできません"
61
51
#: ../nautilus/context-menu.c:306
62
msgid "Sorry, you can only share folders"
65
#: ../nautilus/context-menu.c:316
67
52
msgid "Stop _Sharing"
70
#: ../nautilus/context-menu.c:317
55
#: ../nautilus/context-menu.c:307
72
56
msgid "Stop sharing this folder on Ubuntu One"
73
msgstr "このフォルダをUbuntu Oneで共有する"
57
msgstr "このフォルダーのUbuntu Oneでの共有を中止します"
75
#: ../nautilus/context-menu.c:340 ../nautilus/context-menu.c:348
59
#: ../nautilus/context-menu.c:329 ../nautilus/context-menu.c:337
76
60
msgid "Stop Synchronizing This _Folder"
61
msgstr "このフォルダーの同期を停止(_F)"
79
#: ../nautilus/context-menu.c:341
63
#: ../nautilus/context-menu.c:330
80
64
msgid "Sorry, you can't stop synchronizing ~/Ubuntu One"
65
msgstr "申し訳ありません。 ~/Ubuntu One の同期を停止できません"
83
#: ../nautilus/context-menu.c:349
67
#: ../nautilus/context-menu.c:338
85
68
msgid "Stop synchronizing this folder with Ubuntu One"
86
msgstr "このフォルダをUbuntu Oneで共有する"
69
msgstr "Ubuntu One によるこのフォルダーの同期を停止する"
88
#: ../nautilus/context-menu.c:358 ../nautilus/context-menu.c:368
89
#: ../nautilus/context-menu.c:373 ../nautilus/context-menu.c:383
71
#: ../nautilus/context-menu.c:347 ../nautilus/context-menu.c:357
72
#: ../nautilus/context-menu.c:362 ../nautilus/context-menu.c:372
90
73
msgid "Synchronize This _Folder"
74
msgstr "このフォルダーを同期(_F)"
93
#: ../nautilus/context-menu.c:359
76
#: ../nautilus/context-menu.c:348
95
77
msgid "Start synchronizing this folder with Ubuntu One"
96
msgstr "このフォルダをUbuntu Oneで共有する"
78
msgstr "Ubuntu Oneでこのフォルダーの同期を開始する"
98
#: ../nautilus/context-menu.c:369
80
#: ../nautilus/context-menu.c:358
99
81
msgid "Sorry, you can only synchronize folders within your home folder"
82
msgstr "申し訳ありません。ホームフォルダー以下にあるフォルダーだけ同期できます"
102
#: ../nautilus/context-menu.c:374
84
#: ../nautilus/context-menu.c:363
103
85
msgid "Sorry, you can only synchronize folders"
86
msgstr "申し訳ありません。フォルダーの同期のみできます"
106
#: ../nautilus/context-menu.c:384
88
#: ../nautilus/context-menu.c:373
107
89
msgid "Synchronization not possible for this folder"
90
msgstr "このフォルダーは同期できません"
110
#: ../nautilus/context-menu.c:397 ../nautilus/context-menu.c:426
92
#: ../nautilus/context-menu.c:386 ../nautilus/context-menu.c:415
111
93
msgid "Copy Web _Link"
94
msgstr "ウェブリンクをコピー(_L)"
114
#: ../nautilus/context-menu.c:398
96
#: ../nautilus/context-menu.c:387
115
97
msgid "Copy the Ubuntu One public URL for this file to the clipboard."
98
msgstr "このファイルの Ubuntu One の公開URLをクリップボードにコピーします。"
118
#: ../nautilus/context-menu.c:406
100
#: ../nautilus/context-menu.c:395
119
101
msgid "Stop _Publishing"
122
#: ../nautilus/context-menu.c:407
104
#: ../nautilus/context-menu.c:396
124
105
msgid "No longer share this file with everyone via Ubuntu One."
125
msgstr "このフォルダをUbuntu Oneで共有する"
106
msgstr "Ubuntu One でこのファイルを全体に共有しません。"
127
#: ../nautilus/context-menu.c:415 ../nautilus/context-menu.c:434
108
#: ../nautilus/context-menu.c:404 ../nautilus/context-menu.c:423
112
#: ../nautilus/context-menu.c:405
113
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
114
msgstr "Ubuntu One でこのファイルを誰でも利用できる状態にします。"
131
116
#: ../nautilus/context-menu.c:416
133
msgid "Make this file available to anyone via Ubuntu One."
134
msgstr "このフォルダをUbuntu Oneで共有する"
136
#: ../nautilus/context-menu.c:427
137
117
msgid "Sorry, no public URL for this file via Ubuntu One."
118
msgstr "すみません、Ubuntu One でこのファイルを公開する URL がありません。"
140
#: ../nautilus/context-menu.c:435
120
#: ../nautilus/context-menu.c:424
141
121
msgid "Sorry, unable to publish via Ubuntu One."
144
#: ../nautilus/context-menu.c:446
148
#: ../nautilus/context-menu.c:447
149
msgid "Do not show the Ubuntu One ribbon in selected folders"
152
#: ../nautilus/context-menu.c:452
153
msgid "Show _Ribbon in Some Folders"
156
#: ../nautilus/context-menu.c:453
157
msgid "Show the Ubuntu One ribbon in selected folders"
122
msgstr "すみません、Ubuntu One では公開できません。"
160
124
#: ../nautilus/file-watcher.c:104
161
125
msgid "Error creating share."
126
msgstr "共有の作成中にエラーが発生しました。"
164
128
#: ../nautilus/file-watcher.c:105
166
130
msgid "There was an error sharing the folder '%s'"
131
msgstr "フォルダー '%s' の共有中にエラーが発生しました"
169
133
#: ../nautilus/file-watcher.c:123
170
134
msgid "Error deleting share."
135
msgstr "共有の削除中にエラーが発生しました。"
173
137
#: ../nautilus/file-watcher.c:124
175
139
msgid "There was an error deleting the share for folder '%s'"
140
msgstr "フォルダー '%s' の共有を削除する際にエラーが発生しました"
178
142
#: ../nautilus/file-watcher.c:195
179
143
msgid "Error publishing file."
144
msgstr "ファイルの公開中にエラーが発生しました。"
182
146
#: ../nautilus/file-watcher.c:196
184
148
msgid "There was an error publishing file '%s'"
187
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:114
189
msgid "Found %d match"
190
msgid_plural "Found %d matches"
194
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:116
197
msgid_plural "%d contacts"
201
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:168
202
msgid "Type here to search"
205
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:173
206
msgid "Type here to search for contacts"
209
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:178
210
msgid "Click here to clear the search field"
213
#: ../nautilus/u1-contacts-picker.c:191
215
msgid_plural "0 contacts"
219
#: ../nautilus/location-widget.c:31
221
"These files are not backed up and will not be available in your other "
225
#: ../nautilus/location-widget.c:32
226
msgid "These files are backed up and will be available in your other computers"
229
#: ../nautilus/location-widget.c:66
230
msgid "Error enabling folder"
233
#: ../nautilus/location-widget.c:67
235
msgid "Could not enable folder %s for synchronizing to Ubuntu One"
238
#: ../nautilus/location-widget.c:87
239
msgid "Error disabling folder"
242
#: ../nautilus/location-widget.c:88
244
msgid "Could not disable folder %s for synchronizing to Ubuntu One"
247
#: ../nautilus/location-widget.c:302
249
msgid "Synchronize this folder"
252
#: ../nautilus/location-widget.c:415
254
"This folder cannot be synchronized because it contains one or more folders "
255
"that are already synchronized"
258
#: ../nautilus/location-widget.c:428
260
"Operations on this folder are disabled because there is no network connection"
263
#: ../nautilus/share-dialog.c:82
267
#: ../nautilus/share-dialog.c:83
268
msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
271
#: ../nautilus/share-dialog.c:112
149
msgstr "ファイル '%s' の公開中にエラーが発生しました"
151
#: ../nautilus/share-dialog.c:102
272
152
msgid "Share on Ubuntu One"
273
153
msgstr "Ubuntu Oneで共有する"
275
#: ../nautilus/share-dialog.c:116
155
#: ../nautilus/share-dialog.c:106
280
#: ../nautilus/share-dialog.c:141
159
#: ../nautilus/share-dialog.c:125
163
#: ../nautilus/share-dialog.c:132
165
"Type an email address to share this folder with. Use a comma to separate "
166
"multiple addresses."
169
#: ../nautilus/share-dialog.c:140
281
170
msgid "_Allow Modification"
282
171
msgstr "修正を許可する(_A)"
284
#: ../nautilus/utils.c:41
173
#: ../nautilus/utils.c:48
286
175
"This folder contains shared folders and/or published files:\n"
178
"このフォルダーには共有フォルダーならびに/または公開ファイルが含まれています:\n"
290
#: ../nautilus/utils.c:58
181
#: ../nautilus/utils.c:65
291
182
msgid " (Shared folder)\n"
183
msgstr " (共有フォルダー)\n"
294
#: ../nautilus/utils.c:80
185
#: ../nautilus/utils.c:87
295
186
msgid " (Published at "
298
#: ../nautilus/utils.c:92
189
#: ../nautilus/utils.c:99
301
192
"This action will make these files and folders no longer available to other "
302
193
"users. Would you like to proceed?"
196
"このアクションを行うと、これらのファイルとフォルダーは他のユーザーから利用できなくなります。進めますか?"
305
198
#: ../gsd/ubuntuone.gnome-settings-plugin.in.h:1
306
199
msgid "Shows a warning when the Ubuntu One account runs out of space"
309
#~ msgid "Downloading"
312
#~ msgid "Unsynchronized"
313
#~ msgstr "同期されていません"
318
#~ msgid "Control applet for Ubuntu One"
319
#~ msgstr "Ubuntu Oneコントロールアプレット"
321
#~ msgid "Disconnected"
322
#~ msgstr "接続されていません"
327
#~ msgid "Update Required"
328
#~ msgstr "アップデートが必要です"
330
#~ msgid "A new client version is required to continue "
331
#~ msgstr "続けるには新しいバージョンのクライアントが必要です "
333
#~ msgid "Connecting"
342
#~ msgid "_Report a Problem"
343
#~ msgstr "問題を報告する(_R)"
345
#~ msgid "_Open Folder"
346
#~ msgstr "フォルダを開く(_O)"
348
#~ msgid "_Go to Web"
349
#~ msgstr "Webに移動(_G)"
351
#~ msgid "Log in or Sign Up for Ubuntu One"
352
#~ msgstr "Ubuntu Oneにログインまたはサインアップ"
354
#~ msgid "Ubuntu One client applet already running, quitting"
355
#~ msgstr "Ubuntu Oneクライアントアプレットは既に実行中のため、終了します"
360
#~ msgid "Disconnect"
363
#~ msgid "Share _with (e-mail):"
364
#~ msgstr "(メール)で共有する(_W):"
366
#~ msgid "Share _Name:"
200
msgstr "Ubuntu One アカウントが容量不足の時に警告を表示する"
202
#~ msgid "Contact name"
205
#~ msgid "Add contact"
208
#~ msgid "Type here to search"
209
#~ msgstr "ここに入力して検索"
211
#~ msgid "Type here to search for contacts"
212
#~ msgstr "ここに入力して連絡先を検索"
214
#~ msgid "Click here to clear the search field"
215
#~ msgstr "ここをクリックして検索欄をクリアします"
218
#~ msgid "Found %d match"
219
#~ msgid_plural "Found %d matches"
220
#~ msgstr[0] "%d 件が一致しました"
223
#~ msgid_plural "0 contacts"
224
#~ msgstr[0] "0 個の連絡先"
226
#~ msgid "Email address"
233
#~ msgid "%d contact"
234
#~ msgid_plural "%d contacts"
235
#~ msgstr[0] "%d 個の連絡先"
237
#~ msgid "You need to select at least one contact to share this folder with"
238
#~ msgstr "このフォルダーを共有するには、少なくとも一つの連絡先を選択する必要があります。"