~openerp-community/openobject-addons/pheller_address-localization

« back to all changes in this revision

Viewing changes to auction/i18n/auction-ru.po

  • Committer: Stephane Wirtel
  • Date: 2010-04-27 09:58:07 UTC
  • Revision ID: stephane@openerp.com-20100427095807-odxp94xhezz3yjln
[FIX] Remove the unused translation files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file contains the translation of the following modules:
3
 
#       * auction
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:59+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12
 
"Language-Team: \n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 11:55+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#. module: auction
20
 
#: field:report.deposit.border,total_marge:0
21
 
msgid "Total margin"
22
 
msgstr "Итоговая маржа"
23
 
 
24
 
#. module: auction
25
 
#: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
26
 
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27
 
msgstr "Шлюз SMS: clickatell"
28
 
 
29
 
#. module: auction
30
 
#: view:auction.lots:0
31
 
msgid "Set to draft"
32
 
msgstr "Установить в 'Черновик'"
33
 
 
34
 
#. module: auction
35
 
#: field:auction.deposit,partner_id:0
36
 
#: view:auction.lots:0
37
 
#: xsl:report.auction.seller.list:0
38
 
#: field:report.deposit.border,seller:0
39
 
#: field:report.seller.auction,seller:0
40
 
#: field:report.seller.auction2,seller:0
41
 
msgid "Seller"
42
 
msgstr "Продавец"
43
 
 
44
 
#. module: auction
45
 
#: constraint:ir.actions.act_window:0
46
 
msgid "Invalid model name in the action definition."
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#. module: auction
50
 
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
51
 
#: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
52
 
msgid "Provisoire"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#. module: auction
56
 
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
57
 
#: selection:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
58
 
msgid "Definitive (ordre catalogue)"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#. module: auction
62
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree1_my
63
 
msgid "My Encoded Objects Per Day"
64
 
msgstr "Vjb ddtltyyst j,]trns pf ltym"
65
 
 
66
 
#. module: auction
67
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
68
 
msgid "Lot history"
69
 
msgstr "История лота"
70
 
 
71
 
#. module: auction
72
 
#: field:report.seller.auction,avg_estimation:0
73
 
msgid "Avg estimation"
74
 
msgstr "Ср. оценка"
75
 
 
76
 
#. module: auction
77
 
#: field:report.auction.object.date,obj_num:0
78
 
#: field:report.auction.view2,obj_number:0
79
 
msgid "# of Objects"
80
 
msgstr "Кол-во объектов"
81
 
 
82
 
#. module: auction
83
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bids_form
84
 
msgid "Bids line"
85
 
msgstr "Позиция заявки"
86
 
 
87
 
#. module: auction
88
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
89
 
msgid "Deposit Form"
90
 
msgstr "Форма депозита"
91
 
 
92
 
#. module: auction
93
 
#: rml:auction.bids:0
94
 
#: view:auction.lots:0
95
 
#: field:auction.lots,ach_uid:0
96
 
#: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_uid:0
97
 
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,buyer_id:0
98
 
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,buyer_id:0
99
 
#: rml:buyer.list:0
100
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_buyer_menu
101
 
#: rml:report.auction.buyer.result:0
102
 
#: field:report.buyer.auction,buyer:0
103
 
#: field:report.buyer.auction2,buyer:0
104
 
msgid "Buyer"
105
 
msgstr "Покупатель"
106
 
 
107
 
#. module: auction
108
 
#: field:report.auction.view,nobjects:0
109
 
#: field:report.buyer.auction,object:0
110
 
msgid "No of objects"
111
 
msgstr "Кол-во объектов"
112
 
 
113
 
#. module: auction
114
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_adjudication_tree
115
 
msgid "Adjudication by Auction"
116
 
msgstr "Решения по аукционам"
117
 
 
118
 
#. module: auction
119
 
#: rml:auction.total.rml:0
120
 
msgid "# of paid items (based on invoices):"
121
 
msgstr "Кол-во оплаченных предметов (на основании счетов)"
122
 
 
123
 
#. module: auction
124
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_lot
125
 
msgid "Numerotation (per lot)"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#. module: auction
129
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
130
 
msgid "Antique/Books, manuscripts, eso."
131
 
msgstr "Антиквариат/ книги, манускрипты, и т.д"
132
 
 
133
 
#. module: auction
134
 
#: view:auction.deposit:0
135
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
136
 
msgid "Deposit Border"
137
 
msgstr "Граница депозита"
138
 
 
139
 
#. module: auction
140
 
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,amount:0
141
 
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,amount:0
142
 
msgid "Invoiced Amount"
143
 
msgstr "Сумма к оплате"
144
 
 
145
 
#. module: auction
146
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
147
 
msgid "Antique/Tin / Copper wares"
148
 
msgstr "Антиквариат/ Изделия из олова/ меди"
149
 
 
150
 
#. module: auction
151
 
#: field:auction.lots,paid_ach:0
152
 
msgid "Buyer invoice reconciled"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#. module: auction
156
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_able_taken
157
 
msgid "Mark as taken away"
158
 
msgstr "Отметить как забранное"
159
 
 
160
 
#. module: auction
161
 
#: xsl:report.auction.seller.list:0
162
 
msgid "Inv."
163
 
msgstr "Счет"
164
 
 
165
 
#. module: auction
166
 
#: field:auction.deposit.cost,amount:0
167
 
msgid "Amount"
168
 
msgstr "Сумма"
169
 
 
170
 
#. module: auction
171
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
172
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
173
 
msgid "Deposit border"
174
 
msgstr "Граница депозита"
175
 
 
176
 
#. module: auction
177
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
178
 
msgid "VAT"
179
 
msgstr "НДС"
180
 
 
181
 
#. module: auction
182
 
#: view:auction.lots:0
183
 
msgid "Statements"
184
 
msgstr "Выписки"
185
 
 
186
 
#. module: auction
187
 
#: xsl:flagey.huissier:0
188
 
msgid "Adjudication"
189
 
msgstr "Результаты"
190
 
 
191
 
#. module: auction
192
 
#: field:auction.dates,account_analytic_id:0
193
 
msgid "Analytic Account"
194
 
msgstr "Счет аналитики"
195
 
 
196
 
#. module: auction
197
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
198
 
msgid "Unclassifieds"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#. module: auction
202
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next_by_auction
203
 
msgid "Objects by Auction"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#. module: auction
207
 
#: field:auction.lots,lot_num:0
208
 
#: field:report.unclassified.objects,lot_num:0
209
 
msgid "List Number"
210
 
msgstr "Номер списка"
211
 
 
212
 
#. module: auction
213
 
#: field:auction.deposit.cost,name:0
214
 
msgid "Cost Name"
215
 
msgstr "Название стоимости"
216
 
 
217
 
#. module: auction
218
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
219
 
msgid "Antiques"
220
 
msgstr "Антиквариат"
221
 
 
222
 
#. module: auction
223
 
#: view:auction.dates:0
224
 
msgid "State"
225
 
msgstr "Состояние"
226
 
 
227
 
#. module: auction
228
 
#: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_type:0
229
 
msgid "Object Type"
230
 
msgstr "Тип объекта"
231
 
 
232
 
#. module: auction
233
 
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,text:0
234
 
msgid "SMS Message"
235
 
msgstr "Сообщение SMS"
236
 
 
237
 
#. module: auction
238
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
239
 
msgid "Contemporary Art"
240
 
msgstr "Современное искусство"
241
 
 
242
 
#. module: auction
243
 
#: view:auction.lots:0
244
 
#: view:report.unclassified.objects:0
245
 
msgid "Ref"
246
 
msgstr "Ссылка"
247
 
 
248
 
#. module: auction
249
 
#: field:report.auction.view,nseller:0
250
 
msgid "No of sellers"
251
 
msgstr "Кол-во продавцов"
252
 
 
253
 
#. module: auction
254
 
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
255
 
msgid "ned"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#. module: auction
259
 
#: constraint:hr.attendance:0
260
 
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#. module: auction
264
 
#: view:auction.lots:0
265
 
#: field:report.buyer.auction,total_price:0
266
 
msgid "Total Adj."
267
 
msgstr "Общий рез-т"
268
 
 
269
 
#. module: auction
270
 
#: field:report.auction.view2,obj_margin_procent:0
271
 
msgid "Net margin (%)"
272
 
msgstr "Чистая маржа (%)"
273
 
 
274
 
#. module: auction
275
 
#: selection:auction.lots,state:0
276
 
#: selection:report.object.encoded,state:0
277
 
#: selection:report.seller.auction,state:0
278
 
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
279
 
msgid "Unsold"
280
 
msgstr "Не продано"
281
 
 
282
 
#. module: auction
283
 
#: view:auction.dates:0
284
 
msgid "Dates"
285
 
msgstr "Даты"
286
 
 
287
 
#. module: auction
288
 
#: constraint:product.template:0
289
 
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#. module: auction
293
 
#: rml:auction.total.rml:0
294
 
msgid "Items"
295
 
msgstr "Элементы"
296
 
 
297
 
#. module: auction
298
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
299
 
#: field:auction.dates,seller_costs:0
300
 
msgid "Seller Costs"
301
 
msgstr "Стоимости продавца"
302
 
 
303
 
#. module: auction
304
 
#: view:auction.bid:0
305
 
#: view:auction.bid_line:0
306
 
#: view:auction.lots:0
307
 
#: field:auction.lots,bid_lines:0
308
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
309
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
310
 
msgid "Bids"
311
 
msgstr "Заявки"
312
 
 
313
 
#. module: auction
314
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
315
 
msgid "All objects"
316
 
msgstr "Все объекты"
317
 
 
318
 
#. module: auction
319
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all2
320
 
msgid "Buyer's auction for all months"
321
 
msgstr "Аукцион покапателя (все месяцы)"
322
 
 
323
 
#. module: auction
324
 
#: field:auction.bid,contact_tel:0
325
 
msgid "Contact"
326
 
msgstr "Контакт"
327
 
 
328
 
#. module: auction
329
 
#: field:report.auction.view,obj_ret:0
330
 
#: field:report.object.encoded,obj_ret:0
331
 
#: field:report.object.encoded.manager,obj_ret:0
332
 
msgid "# obj ret"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#. module: auction
336
 
#: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,send:0
337
 
msgid "Send SMS"
338
 
msgstr "Отправить SMS"
339
 
 
340
 
#. module: auction
341
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
342
 
msgid "Cont. Art/Painting"
343
 
msgstr "Совр. искусство/ Картины"
344
 
 
345
 
#. module: auction
346
 
#: field:auction.lots,sel_inv_id:0
347
 
msgid "Seller Invoice"
348
 
msgstr "Счет продавца"
349
 
 
350
 
#. module: auction
351
 
#: code:addons/auction/auction.py:0
352
 
#, python-format
353
 
msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#. module: auction
357
 
#: view:auction.dates:0
358
 
msgid "Commissions"
359
 
msgstr "Комиссия"
360
 
 
361
 
#. module: auction
362
 
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,init:0
363
 
msgid "Back"
364
 
msgstr "Назад"
365
 
 
366
 
#. module: auction
367
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects_unsold
368
 
msgid "Unsold objects"
369
 
msgstr "Непроданные объекты"
370
 
 
371
 
#. module: auction
372
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_sold1
373
 
msgid "Sold Objects"
374
 
msgstr "Проданные объекты"
375
 
 
376
 
#. module: auction
377
 
#: view:report.buyer.auction2:0
378
 
#: view:report.seller.auction2:0
379
 
msgid "Sum net margin"
380
 
msgstr "Суммарная чистая маржа"
381
 
 
382
 
#. module: auction
383
 
#: view:auction.deposit:0
384
 
msgid "Deposit Border Form"
385
 
msgstr "Форма границы депозита"
386
 
 
387
 
#. module: auction
388
 
#: field:auction.bid,bid_lines:0
389
 
#: rml:auction.bids:0
390
 
#: rml:bids.lots:0
391
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
392
 
msgid "Bid"
393
 
msgstr "Заявка"
394
 
 
395
 
#. module: auction
396
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
397
 
msgid "Langage"
398
 
msgstr "Язык"
399
 
 
400
 
#. module: auction
401
 
#: field:auction.bid_line,lot_id:0
402
 
#: field:auction.lot.history,lot_id:0
403
 
#: view:auction.lots:0
404
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
405
 
msgid "Object"
406
 
msgstr "Объект"
407
 
 
408
 
#. module: auction
409
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_map_user
410
 
msgid "Map buyer username to Partners"
411
 
msgstr "Соответствие пользовательсой записи покупетелей партнерам"
412
 
 
413
 
#. module: auction
414
 
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_num:0
415
 
msgid "Inventory Number"
416
 
msgstr "Инв. номер"
417
 
 
418
 
#. module: auction
419
 
#: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,end:0
420
 
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,end:0
421
 
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,end:0
422
 
#: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,end:0
423
 
msgid "Exit"
424
 
msgstr "Выход"
425
 
 
426
 
#. module: auction
427
 
#: field:report.buyer.auction2,net_revenue:0
428
 
msgid "Net Revenue"
429
 
msgstr "Чистый доход"
430
 
 
431
 
#. module: auction
432
 
#: view:report.buyer.auction:0
433
 
msgid "Auction buyer reporting form view"
434
 
msgstr "Вид вормы отчета покупателя аукцциона"
435
 
 
436
 
#. module: auction
437
 
#: field:auction.dates,state:0
438
 
#: field:auction.lots,state:0
439
 
#: field:report.auction.adjudication,state:0
440
 
#: field:report.object.encoded,state:0
441
 
#: field:report.seller.auction,state:0
442
 
#: field:report.unclassified.objects,state:0
443
 
msgid "Status"
444
 
msgstr "Статус"
445
 
 
446
 
#. module: auction
447
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_sms
448
 
msgid "SMS Send"
449
 
msgstr "Послать SMS"
450
 
 
451
 
#. module: auction
452
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
453
 
msgid "Antique/Cartoons"
454
 
msgstr "Antique/ Эскизы"
455
 
 
456
 
#. module: auction
457
 
#: view:auction.lots:0
458
 
#: selection:auction.lots,state:0
459
 
#: selection:report.seller.auction,state:0
460
 
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
461
 
msgid "Sold"
462
 
msgstr "Продано"
463
 
 
464
 
#. module: auction
465
 
#: constraint:hr.employee:0
466
 
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#. module: auction
470
 
#: field:auction.bid_line,name:0
471
 
msgid "Bid date"
472
 
msgstr "Дата заявки"
473
 
 
474
 
#. module: auction
475
 
#: field:auction.dates,acc_expense:0
476
 
msgid "Expense Account"
477
 
msgstr "Счет расходов"
478
 
 
479
 
#. module: auction
480
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
481
 
msgid "Deliveries Management"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#. module: auction
485
 
#: field:auction.lots,obj_desc:0
486
 
msgid "Object Description"
487
 
msgstr "Описание объекта"
488
 
 
489
 
#. module: auction
490
 
#: selection:auction.deposit,method:0
491
 
msgid "Contact the Seller"
492
 
msgstr "Связаться с продавцом"
493
 
 
494
 
#. module: auction
495
 
#: view:auction.lots:0
496
 
msgid "Auction Objects"
497
 
msgstr "Объекты аукциона"
498
 
 
499
 
#. module: auction
500
 
#: field:auction.lots,gross_revenue:0
501
 
#: field:report.auction.view2,gross_revenue:0
502
 
#: field:report.object.encoded.manager,gross_revenue:0
503
 
#: field:report.seller.auction2,gross_revenue:0
504
 
msgid "Gross revenue"
505
 
msgstr "Общий доход"
506
 
 
507
 
#. module: auction
508
 
#: view:report.seller.auction2:0
509
 
msgid "Auction reporting2 form view"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#. module: auction
513
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_pay
514
 
msgid "Pay objects of the buyer"
515
 
msgstr "Оплатить объекты покупателя"
516
 
 
517
 
#. module: auction
518
 
#: view:report.deposit.border:0
519
 
msgid "Depositer's statistics"
520
 
msgstr "Статистика депозиторов"
521
 
 
522
 
#. module: auction
523
 
#: view:auction.lots:0
524
 
msgid "Buyer information"
525
 
msgstr "Информация покупателя"
526
 
 
527
 
#. module: auction
528
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_seller_auction
529
 
msgid "Auction Reporting on seller view"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#. module: auction
533
 
#: field:auction.lots,name2:0
534
 
msgid "Short Description (2)"
535
 
msgstr "Кратое описание (2)"
536
 
 
537
 
#. module: auction
538
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
539
 
msgid "auction.dates"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#. module: auction
543
 
#: rml:auction.total.rml:0
544
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
545
 
msgid "Buyers"
546
 
msgstr "Покупатели"
547
 
 
548
 
#. module: auction
549
 
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount:0
550
 
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount2:0
551
 
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,amount3:0
552
 
msgid "Amount paid"
553
 
msgstr "Оплаченная сумма"
554
 
 
555
 
#. module: auction
556
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_latest_doposit_tree
557
 
msgid "My Latest Deposits"
558
 
msgstr "Мои последние депозиты"
559
 
 
560
 
#. module: auction
561
 
#: field:auction.lots,lot_est1:0
562
 
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_est1:0
563
 
#: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_est1:0
564
 
#: field:report.auction.view,min_est:0
565
 
#: field:report.unclassified.objects,lot_est1:0
566
 
msgid "Minimum Estimation"
567
 
msgstr "Мин. оценка"
568
 
 
569
 
#. module: auction
570
 
#: view:auction.dates:0
571
 
msgid "Accounting"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#. module: auction
575
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view2
576
 
msgid "Buyer's Revenues"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#. module: auction
580
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
581
 
msgid "report_auction_adjudication"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#. module: auction
585
 
#: field:auction.bid_line,price:0
586
 
msgid "Maximum Price"
587
 
msgstr "Макс. цена"
588
 
 
589
 
#. module: auction
590
 
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
591
 
msgid "eng"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#. module: auction
595
 
#: view:report.buyer.auction2:0
596
 
msgid "Auction buyer reporting tree view2"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#. module: auction
600
 
#: wizard_view:auction.lots.sms_send,init:0
601
 
msgid "Bulk SMS send"
602
 
msgstr "Массовая отправка SMS"
603
 
 
604
 
#. module: auction
605
 
#: wizard_view:auction.taken,init:0
606
 
msgid "Select lots which are Sold"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#. module: auction
610
 
#: field:auction.lots,statement_id:0
611
 
msgid "Payment"
612
 
msgstr "Платеж"
613
 
 
614
 
#. module: auction
615
 
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
616
 
msgid "fr"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#. module: auction
620
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
621
 
msgid "Antique/Old weapons and militaria"
622
 
msgstr "Антиквариат/ Старинное оружие"
623
 
 
624
 
#. module: auction
625
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
626
 
msgid "Antique/Oriental Arts/Chineese furnitures"
627
 
msgstr "Антиквариат/ Восточное исск-во/ Китайские аксессуары"
628
 
 
629
 
#. module: auction
630
 
#: selection:auction.deposit,method:0
631
 
msgid "Keep until sold"
632
 
msgstr "Держать до продажи"
633
 
 
634
 
#. module: auction
635
 
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,init,choice:0
636
 
#: wizard_button:auction.lots.send.aie,init,date_ask:0
637
 
#: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,init,date_ask:0
638
 
msgid "Continue"
639
 
msgstr "Далее"
640
 
 
641
 
#. module: auction
642
 
#: field:report.object.encoded,obj_num:0
643
 
#: field:report.object.encoded.manager,obj_num:0
644
 
msgid "# of Encoded obj."
645
 
msgstr "Кол-во введенных объектов"
646
 
 
647
 
#. module: auction
648
 
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
649
 
msgid "List N."
650
 
msgstr "№ по списку"
651
 
 
652
 
#. module: auction
653
 
#: field:report.deposit.border,moy_est:0
654
 
msgid "Avg. Est"
655
 
msgstr "Ср.оценка"
656
 
 
657
 
#. module: auction
658
 
#: rml:auction.total.rml:0
659
 
msgid "# of sellers:"
660
 
msgstr "Кол-во продавцов:"
661
 
 
662
 
#. module: auction
663
 
#: constraint:product.product:0
664
 
msgid "Error: Invalid ean code"
665
 
msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
666
 
 
667
 
#. module: auction
668
 
#: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information
669
 
msgid ""
670
 
"This module provides functionality to \n"
671
 
"     manage artists, articles, sellers, buyers and auction.\n"
672
 
"     Manage bids, track of sold, paid and unpaid objects.\n"
673
 
"     Delivery Management. \n"
674
 
"    "
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#. module: auction
678
 
#: rml:auction.total.rml:0
679
 
msgid "# of items taken away:"
680
 
msgstr "Кол-во забранных предметов:"
681
 
 
682
 
#. module: auction
683
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view1
684
 
msgid "Auction's Summary"
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#. module: auction
688
 
#: rml:buyer.list:0
689
 
msgid "%)"
690
 
msgstr "%)"
691
 
 
692
 
#. module: auction
693
 
#: wizard_view:auction.lots.able,init:0
694
 
msgid "Confirmation set taken away"
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#. module: auction
698
 
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,objects:0
699
 
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,objects:0
700
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,objects:0
701
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,objects:0
702
 
#: field:report.deposit.border,nb_obj:0
703
 
msgid "# of objects"
704
 
msgstr "Кол-во объектов"
705
 
 
706
 
#. module: auction
707
 
#: field:auction.lots,lot_est2:0
708
 
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,lot_est2:0
709
 
#: field:report.auction.estimation.adj.category,lot_est2:0
710
 
#: field:report.auction.view,max_est:0
711
 
#: field:report.unclassified.objects,lot_est2:0
712
 
msgid "Maximum Estimation"
713
 
msgstr "Макс. оценка"
714
 
 
715
 
#. module: auction
716
 
#: field:auction.lots,buyer_price:0
717
 
msgid "Buyer price"
718
 
msgstr "Цена покупателя"
719
 
 
720
 
#. module: auction
721
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_payer_sel
722
 
msgid "Mark as paid for seller"
723
 
msgstr "Отметить как оплачено продавцу"
724
 
 
725
 
#. module: auction
726
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
727
 
msgid "Seller List"
728
 
msgstr "Список продавцов"
729
 
 
730
 
#. module: auction
731
 
#: field:auction.lots,is_ok:0
732
 
msgid "Buyer's payment"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#. module: auction
736
 
#: view:auction.dates:0
737
 
msgid "Close + Create all invoices"
738
 
msgstr "Закрыть + создать все счета"
739
 
 
740
 
#. module: auction
741
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_catalog_flagy
742
 
msgid "Auction Catalog Flagey"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#. module: auction
746
 
#: field:auction.lot.history,price:0
747
 
msgid "Withdrawn price"
748
 
msgstr "Снятая цена"
749
 
 
750
 
#. module: auction
751
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
752
 
msgid "Seller Costs1"
753
 
msgstr ""
754
 
 
755
 
#. module: auction
756
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
757
 
msgid "Antique/Verreries"
758
 
msgstr "Антиквариат/ Стекло"
759
 
 
760
 
#. module: auction
761
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
762
 
msgid "Antique/Toys"
763
 
msgstr "Антиквариат/ Игрушки"
764
 
 
765
 
#. module: auction
766
 
#: field:auction.deposit,create_uid:0
767
 
#: field:auction.lots,create_uid:0
768
 
msgid "Created by"
769
 
msgstr "Создано"
770
 
 
771
 
#. module: auction
772
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
773
 
msgid "Buyer form"
774
 
msgstr "Форма покупателя"
775
 
 
776
 
#. module: auction
777
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
778
 
msgid "Estimate"
779
 
msgstr "Оценить"
780
 
 
781
 
#. module: auction
782
 
#: rml:auction.total.rml:0
783
 
msgid "# of buyers:"
784
 
msgstr "Кол-во покупателей"
785
 
 
786
 
#. module: auction
787
 
#: field:auction.lots,costs:0
788
 
msgid "Indirect costs"
789
 
msgstr "Непрямые расходы"
790
 
 
791
 
#. module: auction
792
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
793
 
msgid "Cat"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#. module: auction
797
 
#: constraint:account.tax.code:0
798
 
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#. module: auction
802
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
803
 
msgid "Auction Management"
804
 
msgstr "Управление аукционом"
805
 
 
806
 
#. module: auction
807
 
#: field:auction.dates,journal_seller_id:0
808
 
msgid "Seller Journal"
809
 
msgstr "Книга продавца"
810
 
 
811
 
#. module: auction
812
 
#: view:report.buyer.auction:0
813
 
msgid "Auction buyer reporting tree view"
814
 
msgstr "Древовидная форма отчетносит покупателя аукциона"
815
 
 
816
 
#. module: auction
817
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
818
 
msgid "Define Artists"
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#. module: auction
822
 
#: field:auction.lot.category,name:0
823
 
msgid "Category Name"
824
 
msgstr "Название категории"
825
 
 
826
 
#. module: auction
827
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_manager
828
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_member
829
 
msgid "Comparison of estimations"
830
 
msgstr "Сравнение оценок"
831
 
 
832
 
#. module: auction
833
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
834
 
msgid "Code barres du lot"
835
 
msgstr "Штрих-код лота"
836
 
 
837
 
#. module: auction
838
 
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,init:0
839
 
msgid "Retry"
840
 
msgstr "Повторить"
841
 
 
842
 
#. module: auction
843
 
#: field:auction.artists,birth_death_dates:0
844
 
msgid "Birth / Death dates"
845
 
msgstr "Даты рождения / смерти"
846
 
 
847
 
#. module: auction
848
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
849
 
msgid "Antique/Jewelry"
850
 
msgstr "Антиквариат/ Ювелирные изделия"
851
 
 
852
 
#. module: auction
853
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_unclassified_objects
854
 
msgid "Unclassified objects "
855
 
msgstr "Не классифицированные объекты "
856
 
 
857
 
#. module: auction
858
 
#: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,set_number:0
859
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0
860
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0
861
 
msgid "Numerotation"
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#. module: auction
865
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
866
 
msgid "Bordereau de dépôt"
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#. module: auction
870
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
871
 
msgid "Document type"
872
 
msgstr "Тип документа"
873
 
 
874
 
#. module: auction
875
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_estimation_adj_category
876
 
msgid "comparaison estimate/adjudication "
877
 
msgstr "сравнение оценка / результат "
878
 
 
879
 
#. module: auction
880
 
#: code:addons/auction/auction.py:0
881
 
#, python-format
882
 
msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#. module: auction
886
 
#: rml:buyer.list:0
887
 
msgid "Adj(EUR)"
888
 
msgstr "Рез.(евро)"
889
 
 
890
 
#. module: auction
891
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
892
 
msgid "Cont. Art/Other Media"
893
 
msgstr "Совр. искусство/ прочее"
894
 
 
895
 
#. module: auction
896
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_emporte
897
 
msgid "Gestion emporte"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#. module: auction
901
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
902
 
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
903
 
msgid "Cat. N."
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#. module: auction
907
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
908
 
msgid "Object Categories"
909
 
msgstr "Категории объектов"
910
 
 
911
 
#. module: auction
912
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,img_send:0
913
 
msgid "Send Image also ?"
914
 
msgstr "Отправить изображение?"
915
 
 
916
 
#. module: auction
917
 
#: view:auction.deposit:0
918
 
msgid "General Informations"
919
 
msgstr "Обзая информация"
920
 
 
921
 
#. module: auction
922
 
#: constraint:ir.ui.view:0
923
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
924
 
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
925
 
 
926
 
#. module: auction
927
 
#: view:report.auction.view:0
928
 
msgid "Auctions results"
929
 
msgstr "Результаты аукционов"
930
 
 
931
 
#. module: auction
932
 
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,app_id:0
933
 
msgid "API ID"
934
 
msgstr "API ID"
935
 
 
936
 
#. module: auction
937
 
#: field:auction.bid,name:0
938
 
#: field:auction.bid_line,bid_id:0
939
 
msgid "Bid ID"
940
 
msgstr "ID заявки"
941
 
 
942
 
#. module: auction
943
 
#: rml:auction.total.rml:0
944
 
msgid "Min Estimate:"
945
 
msgstr "Мин. оценка:"
946
 
 
947
 
#. module: auction
948
 
#: field:report.buyer.auction2,net_margin:0
949
 
msgid "Net Margin"
950
 
msgstr "Чистая маржа"
951
 
 
952
 
#. module: auction
953
 
#: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
954
 
msgid "Net limit ?"
955
 
msgstr ""
956
 
 
957
 
#. module: auction
958
 
#: rml:auction.total.rml:0
959
 
msgid "# of commissions:"
960
 
msgstr "Комиссионные:"
961
 
 
962
 
#. module: auction
963
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_unclassified_objects
964
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unclassified
965
 
#: view:report.unclassified.objects:0
966
 
msgid "Unclassified objects"
967
 
msgstr "Неклассифицированные объекты"
968
 
 
969
 
#. module: auction
970
 
#: wizard_view:auction.lots.make_invoice_buyer,init:0
971
 
msgid "(Keep empty for automatic number)"
972
 
msgstr "(Оставьте пустым для автонумерации)"
973
 
 
974
 
#. module: auction
975
 
#: code:addons/auction/auction.py:0
976
 
#, python-format
977
 
msgid "No Invoice Address"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#. module: auction
981
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
982
 
#: view:report.auction.object.date:0
983
 
msgid "Objects per day"
984
 
msgstr "Объектов в день"
985
 
 
986
 
#. module: auction
987
 
#: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
988
 
msgid "Oeuvres a 21%"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#. module: auction
992
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
993
 
msgid "Antique/Carpet and textilles"
994
 
msgstr "Антиквариат/ ковры и текстиль"
995
 
 
996
 
#. module: auction
997
 
#: xsl:report.auction.seller.list:0
998
 
#: field:report.object.encoded.manager,adj:0
999
 
msgid "Adj."
1000
 
msgstr "Рез-т"
1001
 
 
1002
 
#. module: auction
1003
 
#: field:auction.lot.history,name:0
1004
 
#: field:report.attendance,name:0
1005
 
#: field:report.auction.adjudication,date:0
1006
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
1007
 
#: field:report.auction.estimation.adj.category,date:0
1008
 
msgid "Date"
1009
 
msgstr "Дата"
1010
 
 
1011
 
#. module: auction
1012
 
#: field:auction.lots,obj_ret:0
1013
 
msgid "Price retired"
1014
 
msgstr "Цена выбытия"
1015
 
 
1016
 
#. module: auction
1017
 
#: view:auction.deposit:0
1018
 
msgid "Extra Costs"
1019
 
msgstr "Доп. затраты"
1020
 
 
1021
 
#. module: auction
1022
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_new
1023
 
msgid "New Auction Dates"
1024
 
msgstr "Даты новых аукционов"
1025
 
 
1026
 
#. module: auction
1027
 
#: field:auction.lots,paid_vnd:0
1028
 
msgid "Seller Paid"
1029
 
msgstr "Оплачено продавцу"
1030
 
 
1031
 
#. module: auction
1032
 
#: field:auction.deposit,date_dep:0
1033
 
msgid "Deposit date"
1034
 
msgstr "Дата депозита"
1035
 
 
1036
 
#. module: auction
1037
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
1038
 
msgid "Deposits"
1039
 
msgstr "Дапозиты"
1040
 
 
1041
 
#. module: auction
1042
 
#: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
1043
 
msgid "Specific Costs"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#. module: auction
1047
 
#: view:report.buyer.auction2:0
1048
 
#: view:report.seller.auction2:0
1049
 
msgid "Sum adj"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#. module: auction
1053
 
#: view:auction.dates:0
1054
 
#: view:report.auction.view2:0
1055
 
msgid "Auctions"
1056
 
msgstr "Аукционы"
1057
 
 
1058
 
#. module: auction
1059
 
#: field:report.seller.auction,object_number:0
1060
 
msgid "No of Objects"
1061
 
msgstr "Кол-во объектов"
1062
 
 
1063
 
#. module: auction
1064
 
#: view:auction.lots:0
1065
 
msgid "History"
1066
 
msgstr "Журнал"
1067
 
 
1068
 
#. module: auction
1069
 
#: field:auction.lot.category,priority:0
1070
 
msgid "Priority"
1071
 
msgstr "Приоритет"
1072
 
 
1073
 
#. module: auction
1074
 
#: rml:auction.code_bar_lot:0
1075
 
msgid "Nr."
1076
 
msgstr "№"
1077
 
 
1078
 
#. module: auction
1079
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1080
 
msgid "Antique/Painting"
1081
 
msgstr "Антиквариат/ Картины"
1082
 
 
1083
 
#. module: auction
1084
 
#: field:auction.lot.category,aie_categ:0
1085
 
msgid "Aie Category"
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#. module: auction
1089
 
#: xsl:flagey.huissier:0
1090
 
#: rml:report.auction.buyer.result:0
1091
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
1092
 
msgid "Num"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#. module: auction
1096
 
#: wizard_button:auction.lots.able,init,end:0
1097
 
#: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,end:0
1098
 
#: wizard_button:auction.lots.enable,init,end:0
1099
 
#: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,end:0
1100
 
#: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,end:0
1101
 
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,init,end:0
1102
 
#: wizard_button:auction.lots.send.aie,date_ask,end:0
1103
 
#: wizard_button:auction.lots.send.aie,init,end:0
1104
 
#: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,date_ask,end:0
1105
 
#: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,init,end:0
1106
 
#: wizard_button:auction.lots.sms_send,init,end:0
1107
 
#: wizard_button:auction.pay.buy,init,end:0
1108
 
#: wizard_button:auction.payer.sel,init,end:0
1109
 
msgid "Cancel"
1110
 
msgstr "Отменить"
1111
 
 
1112
 
#. module: auction
1113
 
#: view:auction.dates:0
1114
 
msgid "Beginning of the auction"
1115
 
msgstr "Начало аукциона"
1116
 
 
1117
 
#. module: auction
1118
 
#: field:auction.artists,biography:0
1119
 
msgid "Biography"
1120
 
msgstr "Биография"
1121
 
 
1122
 
#. module: auction
1123
 
#: field:auction.lots,lot_local:0
1124
 
msgid "Location"
1125
 
msgstr "Местоположение"
1126
 
 
1127
 
#. module: auction
1128
 
#: wizard_view:auction.payer.sel,init:0
1129
 
msgid "Check payment for seller"
1130
 
msgstr ""
1131
 
 
1132
 
#. module: auction
1133
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.view_report_object_by_auction
1134
 
msgid "Detailed lots"
1135
 
msgstr "Подробные лоты"
1136
 
 
1137
 
#. module: auction
1138
 
#: field:report.object.encoded.manager,obj_margin:0
1139
 
#: field:report.seller.auction2,net_margin:0
1140
 
msgid "Net margin"
1141
 
msgstr "Чистая маржа"
1142
 
 
1143
 
#. module: auction
1144
 
#: view:auction.dates:0
1145
 
msgid "Analytic"
1146
 
msgstr "Аналитический"
1147
 
 
1148
 
#. module: auction
1149
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_results
1150
 
msgid "Send results to Auction-in-europe.com"
1151
 
msgstr "Отправить результаты на Auction-in-europe.com"
1152
 
 
1153
 
#. module: auction
1154
 
#: rml:bids.lots:0
1155
 
#: rml:bids.phones.details:0
1156
 
msgid "Cat.N"
1157
 
msgstr "№ по кат."
1158
 
 
1159
 
#. module: auction
1160
 
#: selection:auction.deposit,method:0
1161
 
msgid "Decrease limit of 10%"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#. module: auction
1165
 
#: field:auction.dates,adj_total:0
1166
 
#: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1167
 
#: field:report.auction.estimation.adj.category,adj_total:0
1168
 
msgid "Total Adjudication"
1169
 
msgstr "Итоговый результат"
1170
 
 
1171
 
#. module: auction
1172
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting1
1173
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all1
1174
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all2
1175
 
msgid "Seller's auction"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#. module: auction
1179
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice_buyer1
1180
 
msgid "Invoice Buyer objects"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#. module: auction
1184
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view2
1185
 
msgid "Seller's Revenues"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#. module: auction
1189
 
#: xsl:flagey.huissier:0
1190
 
msgid "Price"
1191
 
msgstr "Цена"
1192
 
 
1193
 
#. module: auction
1194
 
#: rml:bids.phones.details:0
1195
 
msgid "-"
1196
 
msgstr "-"
1197
 
 
1198
 
#. module: auction
1199
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1200
 
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1201
 
msgid "Subtotal:"
1202
 
msgstr "Подитог"
1203
 
 
1204
 
#. module: auction
1205
 
#: view:auction.deposit:0
1206
 
msgid "Photos"
1207
 
msgstr "Фотографии"
1208
 
 
1209
 
#. module: auction
1210
 
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,number:0
1211
 
#: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,number:0
1212
 
msgid "Invoice Number"
1213
 
msgstr "Номер счета"
1214
 
 
1215
 
#. module: auction
1216
 
#: field:report.buyer.auction,date:0
1217
 
#: field:report.buyer.auction2,date:0
1218
 
#: field:report.object.encoded,date:0
1219
 
#: field:report.object.encoded.manager,date:0
1220
 
#: field:report.seller.auction,date:0
1221
 
msgid "Create Date"
1222
 
msgstr "Дата создания"
1223
 
 
1224
 
#. module: auction
1225
 
#: code:addons/auction/wizard/wizard_aie_send.py:0
1226
 
#: code:addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0
1227
 
#, python-format
1228
 
msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#. module: auction
1232
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view1
1233
 
msgid "Buyer's Summary"
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#. module: auction
1237
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1238
 
msgid "Customer Reference"
1239
 
msgstr "Ссылка не клиента"
1240
 
 
1241
 
#. module: auction
1242
 
#: rml:bids.lots:0
1243
 
msgid "Name"
1244
 
msgstr "Название"
1245
 
 
1246
 
#. module: auction
1247
 
#: field:auction.deposit,name:0
1248
 
#: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1249
 
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,bord_vnd_id:0
1250
 
#: field:report.deposit.border,bord:0
1251
 
#: field:report.unclassified.objects,bord_vnd_id:0
1252
 
msgid "Depositer Inventory"
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#. module: auction
1256
 
#: code:addons/auction/auction.py:0
1257
 
#, python-format
1258
 
msgid "The Buyer has no Invoice Address."
1259
 
msgstr ""
1260
 
 
1261
 
#. module: auction
1262
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_m
1263
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_member
1264
 
msgid "Depositer's Statistics"
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#. module: auction
1268
 
#: view:report.object.encoded.manager:0
1269
 
msgid "Total adj."
1270
 
msgstr "Иторовый результат"
1271
 
 
1272
 
#. module: auction
1273
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,uname:0
1274
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,uname:0
1275
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,uname:0
1276
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,uname:0
1277
 
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,user:0
1278
 
msgid "Login"
1279
 
msgstr "Учетная запись"
1280
 
 
1281
 
#. module: auction
1282
 
#: rml:buyer.list:0
1283
 
#: xsl:report.auction.seller.list:0
1284
 
msgid "To pay"
1285
 
msgstr "К оплате"
1286
 
 
1287
 
#. module: auction
1288
 
#: wizard_button:auction.lots.enable,init,go:0
1289
 
msgid "Enable Taken away"
1290
 
msgstr "Разрешить забрать"
1291
 
 
1292
 
#. module: auction
1293
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1294
 
msgid "Antique/Others"
1295
 
msgstr "Антиквариат/ Прочее"
1296
 
 
1297
 
#. module: auction
1298
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1299
 
msgid "Seller Form"
1300
 
msgstr "Форма продавца"
1301
 
 
1302
 
#. module: auction
1303
 
#: field:auction.lots,lot_type:0
1304
 
#: field:report.unclassified.objects,lot_type:0
1305
 
msgid "Object category"
1306
 
msgstr "Категория объекта"
1307
 
 
1308
 
#. module: auction
1309
 
#: wizard_view:auction.taken,init:0
1310
 
msgid "Mark Lots"
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#. module: auction
1314
 
#: field:auction.lots,obj_num:0
1315
 
#: wizard_field:auction.lots.enable,init,confirm_en:0
1316
 
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_num:0
1317
 
#: field:report.unclassified.objects,obj_num:0
1318
 
msgid "Catalog Number"
1319
 
msgstr "Номер каталога"
1320
 
 
1321
 
#. module: auction
1322
 
#: view:report.auction.view2:0
1323
 
msgid "Auction Reporting tree view2"
1324
 
msgstr ""
1325
 
 
1326
 
#. module: auction
1327
 
#: view:report.buyer.auction2:0
1328
 
msgid "Auction buyer reporting form view2"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#. module: auction
1332
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1333
 
msgid "Bids phones"
1334
 
msgstr "Телефоны для заявок"
1335
 
 
1336
 
#. module: auction
1337
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_by_auction
1338
 
msgid "Auction dates"
1339
 
msgstr "Даты аукциона"
1340
 
 
1341
 
#. module: auction
1342
 
#: view:report.seller.auction2:0
1343
 
msgid "Auction seller reporting2 graph view"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#. module: auction
1347
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree
1348
 
msgid "Encoded Objects Per Day"
1349
 
msgstr "Введенные объекты по дням"
1350
 
 
1351
 
#. module: auction
1352
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction
1353
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction2
1354
 
msgid "Auction Reporting on buyer view"
1355
 
msgstr "Отчетность аукциона для покупателя"
1356
 
 
1357
 
#. module: auction
1358
 
#: rml:auction.total.rml:0
1359
 
msgid "Debit:"
1360
 
msgstr "Дебет:"
1361
 
 
1362
 
#. module: auction
1363
 
#: field:auction.lots,author_right:0
1364
 
msgid "Author rights"
1365
 
msgstr "Авторские права"
1366
 
 
1367
 
#. module: auction
1368
 
#: view:auction.lots:0
1369
 
msgid "Payment's history"
1370
 
msgstr "Журнал платежей"
1371
 
 
1372
 
#. module: auction
1373
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1374
 
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1375
 
msgid "Document"
1376
 
msgstr "Документ"
1377
 
 
1378
 
#. module: auction
1379
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
1380
 
msgid ", TEL:"
1381
 
msgstr ", Тел:"
1382
 
 
1383
 
#. module: auction
1384
 
#: view:report.auction.view:0
1385
 
msgid "Auction results"
1386
 
msgstr "Результаты аукциона"
1387
 
 
1388
 
#. module: auction
1389
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view2
1390
 
msgid "Auction's Revenues"
1391
 
msgstr ""
1392
 
 
1393
 
#. module: auction
1394
 
#: view:report.object.encoded.manager:0
1395
 
msgid "Total net rev."
1396
 
msgstr "Итоговый чистый доход"
1397
 
 
1398
 
#. module: auction
1399
 
#: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,set_buyer:0
1400
 
msgid "Update"
1401
 
msgstr "Обновить"
1402
 
 
1403
 
#. module: auction
1404
 
#: rml:auction.total.rml:0
1405
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_seller_menu
1406
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
1407
 
msgid "Sellers"
1408
 
msgstr "Продавцы"
1409
 
 
1410
 
#. module: auction
1411
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1412
 
msgid "Antique/Metal Ware"
1413
 
msgstr "Антиквариат/ Изделия из металла"
1414
 
 
1415
 
#. module: auction
1416
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
1417
 
msgid "Results with buyer"
1418
 
msgstr "Результаты покупателя"
1419
 
 
1420
 
#. module: auction
1421
 
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0
1422
 
msgid "de"
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#. module: auction
1426
 
#: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,set_date:0
1427
 
msgid "Move to Auction date"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#. module: auction
1431
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_old
1432
 
msgid "Old Auctions"
1433
 
msgstr "Старые аукционы"
1434
 
 
1435
 
#. module: auction
1436
 
#: rml:auction.total.rml:0
1437
 
msgid "# of unsold items:"
1438
 
msgstr "Кол-во непроданных:"
1439
 
 
1440
 
#. module: auction
1441
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1442
 
msgid "Cont. Art/Curiosa"
1443
 
msgstr "Совр. искусство/ Редкости"
1444
 
 
1445
 
#. module: auction
1446
 
#: field:auction.bid,auction_id:0
1447
 
#: field:auction.lots,auction_id:0
1448
 
#: wizard_field:auction.lots.auction_move,init,auction_id:0
1449
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,dates:0
1450
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,dates:0
1451
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,dates:0
1452
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,dates:0
1453
 
msgid "Auction Date"
1454
 
msgstr "Дата аукциона"
1455
 
 
1456
 
#. module: auction
1457
 
#: rml:auction.code_bar_lot:0
1458
 
msgid ", ID"
1459
 
msgstr ", ID"
1460
 
 
1461
 
#. module: auction
1462
 
#: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
1463
 
msgid "Auction module"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#. module: auction
1467
 
#: field:auction.bid_line,auction:0
1468
 
msgid "Auction Name"
1469
 
msgstr "Название аукциона"
1470
 
 
1471
 
#. module: auction
1472
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_manager_tree1
1473
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_member_tree1
1474
 
msgid "Attendance"
1475
 
msgstr "Присутствие"
1476
 
 
1477
 
#. module: auction
1478
 
#: view:auction.lots:0
1479
 
msgid "Seller information"
1480
 
msgstr "Информация продавца"
1481
 
 
1482
 
#. module: auction
1483
 
#: field:auction.lots,ach_login:0
1484
 
#: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_login:0
1485
 
#: field:report.unclassified.objects,ach_login:0
1486
 
msgid "Buyer Username"
1487
 
msgstr "Учетная запись покупателя"
1488
 
 
1489
 
#. module: auction
1490
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1491
 
msgid "Cont. Art/Jewelry"
1492
 
msgstr "Совр. искусство/ Ювелирные изделия"
1493
 
 
1494
 
#. module: auction
1495
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
1496
 
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1497
 
msgid "Inventory"
1498
 
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#. module: auction
1501
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
1502
 
msgid "Next Auctions"
1503
 
msgstr "След. аукционы"
1504
 
 
1505
 
#. module: auction
1506
 
#: rml:buyer.list:0
1507
 
#: xsl:report.auction.seller.list:0
1508
 
msgid "#"
1509
 
msgstr "№"
1510
 
 
1511
 
#. module: auction
1512
 
#: field:auction.lots,ach_emp:0
1513
 
msgid "Taken Away"
1514
 
msgstr "Забрано"
1515
 
 
1516
 
#. module: auction
1517
 
#: view:report.object.encoded.manager:0
1518
 
msgid "Total gross rev."
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#. module: auction
1522
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1523
 
msgid "Antique/Miniatures / Collections"
1524
 
msgstr "Антиквариат/ Миниатюры/ Коллекции"
1525
 
 
1526
 
#. module: auction
1527
 
#: wizard_view:auction.lots.numerotate,not_exist:0
1528
 
msgid "This lot does not exist !"
1529
 
msgstr "Данный лот не существует!"
1530
 
 
1531
 
#. module: auction
1532
 
#: view:auction.dates:0
1533
 
msgid "End of auction"
1534
 
msgstr "Окончание аукциона"
1535
 
 
1536
 
#. module: auction
1537
 
#: field:auction.bid_line,call:0
1538
 
msgid "To be Called"
1539
 
msgstr "Позвонить"
1540
 
 
1541
 
#. module: auction
1542
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_manager_tree
1543
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_member_tree
1544
 
#: view:report.auction.estimation.adj.category:0
1545
 
msgid "Min est/Adj/Max est"
1546
 
msgstr "Мин.оценка/Рез-т/Макс.оценка"
1547
 
 
1548
 
#. module: auction
1549
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1550
 
msgid "Lots List - Landscape"
1551
 
msgstr "Список лотов - альбомный"
1552
 
 
1553
 
#. module: auction
1554
 
#: view:report.seller.auction:0
1555
 
msgid "Auction reporting tree view"
1556
 
msgstr "Древовидный вид отчета об аукционе"
1557
 
 
1558
 
#. module: auction
1559
 
#: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
1560
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_change_auction
1561
 
msgid "Change Auction Date"
1562
 
msgstr "Изменить дату аукциона"
1563
 
 
1564
 
#. module: auction
1565
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1566
 
msgid "Cont. Art/Photo"
1567
 
msgstr "Совр. искусство/ Фотография"
1568
 
 
1569
 
#. module: auction
1570
 
#: field:auction.deposit,method:0
1571
 
msgid "Withdrawned method"
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#. module: auction
1575
 
#: rml:auction.total.rml:0
1576
 
msgid "Max Estimate:"
1577
 
msgstr "Макс. оценка:"
1578
 
 
1579
 
#. module: auction
1580
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
1581
 
msgid "Bid auctions"
1582
 
msgstr "Заявки аукциона"
1583
 
 
1584
 
#. module: auction
1585
 
#: field:report.auction.view2,obj_margin:0
1586
 
msgid "Avg margin"
1587
 
msgstr "Ср. маржа"
1588
 
 
1589
 
#. module: auction
1590
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1591
 
msgid "Antique/Art from the Ivory Coast"
1592
 
msgstr "Антиквариат/ Произведения из слоновой кости"
1593
 
 
1594
 
#. module: auction
1595
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1596
 
msgid "Antique/Religiosa"
1597
 
msgstr "Антиквариат/ Религиозные предметы"
1598
 
 
1599
 
#. module: auction
1600
 
#: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,invoice:0
1601
 
#: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,invoice:0
1602
 
msgid "Create invoices"
1603
 
msgstr "Создать счета"
1604
 
 
1605
 
#. module: auction
1606
 
#: constraint:product.template:0
1607
 
msgid ""
1608
 
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1609
 
msgstr ""
1610
 
 
1611
 
#. module: auction
1612
 
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1613
 
msgid "Lot"
1614
 
msgstr "Лот"
1615
 
 
1616
 
#. module: auction
1617
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unplanned1
1618
 
msgid "Unplanned objects"
1619
 
msgstr "Незапланированные объекты"
1620
 
 
1621
 
#. module: auction
1622
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1623
 
msgid "Cont. Art/Sculpture"
1624
 
msgstr "Совр. искусство/ Скульптура"
1625
 
 
1626
 
#. module: auction
1627
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1628
 
msgid "auction.artists"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#. module: auction
1632
 
#: field:auction.dates,journal_id:0
1633
 
msgid "Buyer Journal"
1634
 
msgstr "Книга покупателя"
1635
 
 
1636
 
#. module: auction
1637
 
#: selection:auction.lots,state:0
1638
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1639
 
#: selection:report.object.encoded,state:0
1640
 
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
1641
 
msgid "Paid"
1642
 
msgstr "Оплачено"
1643
 
 
1644
 
#. module: auction
1645
 
#: rml:bids.lots:0
1646
 
#: rml:bids.phones.details:0
1647
 
msgid "Phone"
1648
 
msgstr "Телефон"
1649
 
 
1650
 
#. module: auction
1651
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1652
 
msgid "Antique/Argenterie"
1653
 
msgstr "Антиквариат/ Изделия из золота"
1654
 
 
1655
 
#. module: auction
1656
 
#: wizard_button:auction.pay.buy,init,pay:0
1657
 
#: wizard_button:auction.payer.sel,init,pay2:0
1658
 
msgid "Pay"
1659
 
msgstr "Заплатить"
1660
 
 
1661
 
#. module: auction
1662
 
#: field:auction.lot.category,active:0
1663
 
msgid "Active"
1664
 
msgstr "Активен"
1665
 
 
1666
 
#. module: auction
1667
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1668
 
msgid "Antique/Lightings"
1669
 
msgstr "Антиквариат/ Светильники"
1670
 
 
1671
 
#. module: auction
1672
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1673
 
msgid "Antique/Sculpture, bronze, eso."
1674
 
msgstr "Антиквариат/ Скульптура, бронза и т.п."
1675
 
 
1676
 
#. module: auction
1677
 
#: rml:buyer.list:0
1678
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1679
 
#: xsl:report.auction.seller.list:0
1680
 
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
1681
 
msgid "Total:"
1682
 
msgstr "Итого:"
1683
 
 
1684
 
#. module: auction
1685
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
1686
 
msgid "TVA1"
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#. module: auction
1690
 
#: view:report.auction.object.date:0
1691
 
msgid "Objects per Day"
1692
 
msgstr "Объектов в день"
1693
 
 
1694
 
#. module: auction
1695
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
1696
 
msgid "Document Number"
1697
 
msgstr "Номер документа"
1698
 
 
1699
 
#. module: auction
1700
 
#: view:report.object.encoded:0
1701
 
#: view:report.object.encoded.manager:0
1702
 
msgid "Objects statistics"
1703
 
msgstr "Статистика объектов"
1704
 
 
1705
 
#. module: auction
1706
 
#: wizard_button:auction.lots.numerotate,search,set_number:0
1707
 
msgid "Numerotate"
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#. module: auction
1711
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
1712
 
msgid "Buyer, Price"
1713
 
msgstr ""
1714
 
 
1715
 
#. module: auction
1716
 
#: code:addons/auction/auction.py:0
1717
 
#, python-format
1718
 
msgid "Missed buyer !"
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#. module: auction
1722
 
#: rml:auction.code_bar_lot:0
1723
 
msgid "Flagey"
1724
 
msgstr ""
1725
 
 
1726
 
#. module: auction
1727
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
1728
 
msgid "Listing Huissiers"
1729
 
msgstr ""
1730
 
 
1731
 
#. module: auction
1732
 
#: field:auction.lots,vnd_lim:0
1733
 
msgid "Seller limit"
1734
 
msgstr "Лимит продавца"
1735
 
 
1736
 
#. module: auction
1737
 
#: wizard_view:auction.lots.buyer_map,done:0
1738
 
msgid "All objects are assigned to buyers !"
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
#. module: auction
1742
 
#: wizard_button:auction.lots.able,init,go:0
1743
 
msgid "Able Taken away"
1744
 
msgstr "Можно забрать"
1745
 
 
1746
 
#. module: auction
1747
 
#: constraint:ir.model:0
1748
 
msgid ""
1749
 
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1750
 
msgstr ""
1751
 
"Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
1752
 
"символов !"
1753
 
 
1754
 
#. module: auction
1755
 
#: field:auction.deposit,transfer:0
1756
 
msgid "Transfer"
1757
 
msgstr "Перевод"
1758
 
 
1759
 
#. module: auction
1760
 
#: view:report.auction.adjudication:0
1761
 
#: field:report.seller.auction,total_price:0
1762
 
msgid "Total adjudication"
1763
 
msgstr "Итоговый результат"
1764
 
 
1765
 
#. module: auction
1766
 
#: field:auction.lots,artist2_id:0
1767
 
msgid "Artist/Author 2"
1768
 
msgstr "Художник/ Автор 2"
1769
 
 
1770
 
#. module: auction
1771
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view1
1772
 
msgid "Seller's Summary"
1773
 
msgstr ""
1774
 
 
1775
 
#. module: auction
1776
 
#: view:report.seller.auction:0
1777
 
msgid "Auction reporting graph view"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#. module: auction
1781
 
#: wizard_field:auction.taken,init,lot_ids:0
1782
 
msgid "Lots Emportes"
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#. module: auction
1786
 
#: wizard_button:auction.lots.send.aie,date_ask,send:0
1787
 
#: wizard_button:auction.lots.send.aie.results,date_ask,send:0
1788
 
msgid "Send on your website"
1789
 
msgstr "Отправить на ваш сайт"
1790
 
 
1791
 
#. module: auction
1792
 
#: field:auction.lots,net_margin:0
1793
 
msgid "Net Margin (%)"
1794
 
msgstr "Чистая маржа (%)"
1795
 
 
1796
 
#. module: auction
1797
 
#: field:report.auction.object.date,month:0
1798
 
msgid "Month"
1799
 
msgstr "Месяц"
1800
 
 
1801
 
#. module: auction
1802
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.auction_lots_open
1803
 
msgid "Simplified lots for adjudication"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#. module: auction
1807
 
#: field:auction.lots,product_id:0
1808
 
msgid "Product"
1809
 
msgstr "Продукт"
1810
 
 
1811
 
#. module: auction
1812
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_view
1813
 
msgid "Auction Reporting on view1"
1814
 
msgstr ""
1815
 
 
1816
 
#. module: auction
1817
 
#: field:report.seller.auction2,sum_adj:0
1818
 
msgid "Sum Adjustication"
1819
 
msgstr "Суммарный результат"
1820
 
 
1821
 
#. module: auction
1822
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1823
 
msgid "Antique/Porcelain, Ceramics, Glassmaking, ..."
1824
 
msgstr "Антиквариат/ Фарфор/ Керамика/ изделия из стекла"
1825
 
 
1826
 
#. module: auction
1827
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1828
 
msgid "Plate Number:"
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#. module: auction
1832
 
#: view:auction.deposit:0
1833
 
#: field:auction.deposit,lot_id:0
1834
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_objects_menu
1835
 
msgid "Objects"
1836
 
msgstr "Объекты"
1837
 
 
1838
 
#. module: auction
1839
 
#: wizard_view:auction.lots.numerotate,init:0
1840
 
#: wizard_view:auction.lots.numerotate,search:0
1841
 
msgid "Object Reference"
1842
 
msgstr "Описания объектов"
1843
 
 
1844
 
#. module: auction
1845
 
#: rml:auction.total.rml:0
1846
 
msgid "Paid:"
1847
 
msgstr "Уплачено:"
1848
 
 
1849
 
#. module: auction
1850
 
#: field:auction.deposit,total_neg:0
1851
 
msgid "Allow Negative Amount"
1852
 
msgstr "Разрешить отрицательные суммы"
1853
 
 
1854
 
#. module: auction
1855
 
#: rml:auction.bids:0
1856
 
#: view:auction.lots:0
1857
 
#: rml:auction.total.rml:0
1858
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_auction_menu
1859
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1860
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
1861
 
msgid "Auction"
1862
 
msgstr "Аукцион"
1863
 
 
1864
 
#. module: auction
1865
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1866
 
msgid "Cont. Art/Shows"
1867
 
msgstr "Совр. искусство/ Выставки"
1868
 
 
1869
 
#. module: auction
1870
 
#: field:auction.dates,name:0
1871
 
#: field:auction.lot.history,auction_id:0
1872
 
#: field:report.auction.adjudication,name:0
1873
 
#: field:report.auction.view,auction_id:0
1874
 
#: field:report.auction.view2,auction:0
1875
 
#: field:report.auction.view2,date:0
1876
 
#: field:report.buyer.auction,auction:0
1877
 
#: field:report.buyer.auction2,auction:0
1878
 
#: field:report.seller.auction,auction:0
1879
 
#: field:report.seller.auction2,auction:0
1880
 
#: field:report.seller.auction2,date:0
1881
 
#: field:report.unclassified.objects,auction:0
1882
 
msgid "Auction date"
1883
 
msgstr "Дата аукциона"
1884
 
 
1885
 
#. module: auction
1886
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unsold
1887
 
msgid "Unsold Objects"
1888
 
msgstr "Непроданные объекты"
1889
 
 
1890
 
#. module: auction
1891
 
#: field:report.buyer.auction,avg_price:0
1892
 
msgid "Avg Adj."
1893
 
msgstr "Ср. результат"
1894
 
 
1895
 
#. module: auction
1896
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
1897
 
msgid "auction.deposit.cost"
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
1900
 
#. module: auction
1901
 
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,bord_vnd_id:0
1902
 
msgid "Object Inventory"
1903
 
msgstr ""
1904
 
 
1905
 
#. module: auction
1906
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
1907
 
msgid "Antique/Art from the Ivory Coast/African Arts"
1908
 
msgstr "Антиквариат/ Изделия из слоновой кости/ Искусство Африки"
1909
 
 
1910
 
#. module: auction
1911
 
#: field:auction.dates,auction1:0
1912
 
msgid "First Auction Day"
1913
 
msgstr "Первый день аукциона"
1914
 
 
1915
 
#. module: auction
1916
 
#: view:report.attendance:0
1917
 
msgid "User's pointing"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#. module: auction
1921
 
#: view:auction.lot.category:0
1922
 
msgid "Lot Category"
1923
 
msgstr "Категория лота"
1924
 
 
1925
 
#. module: auction
1926
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_manager_menu
1927
 
msgid "Manager"
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
#. module: auction
1931
 
#: view:auction.dates:0
1932
 
msgid "Names"
1933
 
msgstr "Названия"
1934
 
 
1935
 
#. module: auction
1936
 
#: view:auction.artists:0
1937
 
msgid "Artists"
1938
 
msgstr "Художники"
1939
 
 
1940
 
#. module: auction
1941
 
#: field:report.attendance,total_attendance:0
1942
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
1943
 
msgid "Total"
1944
 
msgstr "Всего"
1945
 
 
1946
 
#. module: auction
1947
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1948
 
msgid "Open lots"
1949
 
msgstr "Открытые лоты"
1950
 
 
1951
 
#. module: auction
1952
 
#: view:report.seller.auction:0
1953
 
msgid "Auction reporting form view"
1954
 
msgstr "Фид формы отчета аукциона"
1955
 
 
1956
 
#. module: auction
1957
 
#: view:auction.lots:0
1958
 
msgid "Lots"
1959
 
msgstr "Лоты"
1960
 
 
1961
 
#. module: auction
1962
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_send
1963
 
msgid "Send to website"
1964
 
msgstr "Отправить на сайт"
1965
 
 
1966
 
#. module: auction
1967
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_old
1968
 
msgid "Old Auction Dates"
1969
 
msgstr "Даты старых аукционов"
1970
 
 
1971
 
#. module: auction
1972
 
#: field:auction.lots,seller_price:0
1973
 
msgid "Seller price"
1974
 
msgstr "Цена продавца"
1975
 
 
1976
 
#. module: auction
1977
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_seller_auction2
1978
 
msgid "Auction Reporting on seller view2"
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#. module: auction
1982
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1983
 
msgid "Buyer List"
1984
 
msgstr "Список покупателей"
1985
 
 
1986
 
#. module: auction
1987
 
#: rml:buyer.list:0
1988
 
msgid "Buyer costs("
1989
 
msgstr "Цена покупателя("
1990
 
 
1991
 
#. module: auction
1992
 
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id1:0
1993
 
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id2:0
1994
 
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,statement_id3:0
1995
 
msgid "Statement"
1996
 
msgstr "Выписка"
1997
 
 
1998
 
#. module: auction
1999
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2000
 
msgid "Antique/Engravings"
2001
 
msgstr "Антиквариат/ Гравюры"
2002
 
 
2003
 
#. module: auction
2004
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax20
2005
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
2006
 
msgid "Frais de vente"
2007
 
msgstr ""
2008
 
 
2009
 
#. module: auction
2010
 
#: wizard_view:auction.lots.numerotate_cont,init:0
2011
 
#: wizard_field:auction.lots.numerotate_cont,init,number:0
2012
 
msgid "First Number"
2013
 
msgstr "Первый номер"
2014
 
 
2015
 
#. module: auction
2016
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax
2017
 
msgid "Droit d'auteur"
2018
 
msgstr ""
2019
 
 
2020
 
#. module: auction
2021
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_view2
2022
 
msgid "Auction Reporting on  view2"
2023
 
msgstr ""
2024
 
 
2025
 
#. module: auction
2026
 
#: field:auction.dates,expo1:0
2027
 
msgid "First Exposition Day"
2028
 
msgstr "Первый день экпозиции"
2029
 
 
2030
 
#. module: auction
2031
 
#: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0
2032
 
msgid ""
2033
 
"Warning, this will erase the object adjudication price and its buyer !"
2034
 
msgstr "Внимание, это удалит результат цены объекта и покупателя!"
2035
 
 
2036
 
#. module: auction
2037
 
#: field:report.auction.object.date,name:0
2038
 
msgid "Created date"
2039
 
msgstr "Дата создания"
2040
 
 
2041
 
#. module: auction
2042
 
#: view:auction.bid:0
2043
 
msgid "Bid information"
2044
 
msgstr "информация заявки"
2045
 
 
2046
 
#. module: auction
2047
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2048
 
msgid "TEL:"
2049
 
msgstr "Тел.:"
2050
 
 
2051
 
#. module: auction
2052
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_to_sell
2053
 
msgid "Objects to sell"
2054
 
msgstr "Объекты к продаже"
2055
 
 
2056
 
#. module: auction
2057
 
#: field:auction.lots,net_revenue:0
2058
 
#: field:report.auction.view2,net_revenue:0
2059
 
#: field:report.object.encoded.manager,net_revenue:0
2060
 
#: field:report.seller.auction2,net_revenue:0
2061
 
msgid "Net revenue"
2062
 
msgstr "Чистая выручка"
2063
 
 
2064
 
#. module: auction
2065
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
2066
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2067
 
msgid "Limit"
2068
 
msgstr "Лимит"
2069
 
 
2070
 
#. module: auction
2071
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_latest_doposit_tree_manager
2072
 
msgid "Latest Deposits"
2073
 
msgstr "Последние депозиты"
2074
 
 
2075
 
#. module: auction
2076
 
#: rml:auction.total.rml:0
2077
 
msgid "# of items:"
2078
 
msgstr "Кол-во элементов"
2079
 
 
2080
 
#. module: auction
2081
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2082
 
msgid "Antique/Musical Instruments"
2083
 
msgstr "Антиквариат/ Музыкальные инструменты"
2084
 
 
2085
 
#. module: auction
2086
 
#: field:report.object.encoded,estimation:0
2087
 
#: field:report.object.encoded.manager,estimation:0
2088
 
msgid "Estimation"
2089
 
msgstr "Оценка"
2090
 
 
2091
 
#. module: auction
2092
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2093
 
msgid "Antique/Graphic Arts"
2094
 
msgstr "Антиквариат/ Графика"
2095
 
 
2096
 
#. module: auction
2097
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
2098
 
msgid "Buyer Form"
2099
 
msgstr "Форма покупателя"
2100
 
 
2101
 
#. module: auction
2102
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice
2103
 
msgid "Invoice Seller objects"
2104
 
msgstr "Выставить счет по объектам продавца"
2105
 
 
2106
 
#. module: auction
2107
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2108
 
msgid "Antique/Oriental Arts"
2109
 
msgstr "Антиквариат/ Искусство востока"
2110
 
 
2111
 
#. module: auction
2112
 
#: field:auction.bid,partner_id:0
2113
 
msgid "Buyer Name"
2114
 
msgstr "Название покупателя"
2115
 
 
2116
 
#. module: auction
2117
 
#: field:report.auction.view2,sum_adj:0
2118
 
msgid "Sum of adjudication"
2119
 
msgstr "Сумма результата"
2120
 
 
2121
 
#. module: auction
2122
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.auction_wizard_enable_taken
2123
 
msgid "Unmark as taken away"
2124
 
msgstr "Снять отметку забранного"
2125
 
 
2126
 
#. module: auction
2127
 
#: field:auction.lots,gross_margin:0
2128
 
msgid "Gross Margin (%)"
2129
 
msgstr ""
2130
 
 
2131
 
#. module: auction
2132
 
#: selection:auction.dates,state:0
2133
 
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
2134
 
msgid "Closed"
2135
 
msgstr "Закрыто"
2136
 
 
2137
 
#. module: auction
2138
 
#: field:auction.lots,obj_comm:0
2139
 
#: field:report.unclassified.objects,obj_comm:0
2140
 
msgid "Commission"
2141
 
msgstr "Комиссия"
2142
 
 
2143
 
#. module: auction
2144
 
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,init,lot_num:0
2145
 
msgid "Lot Number"
2146
 
msgstr "Номер дота"
2147
 
 
2148
 
#. module: auction
2149
 
#: constraint:res.partner:0
2150
 
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
2151
 
msgstr "НДС выглядит неправильно"
2152
 
 
2153
 
#. module: auction
2154
 
#: field:report.attendance,employee_id:0
2155
 
msgid "Employee"
2156
 
msgstr "Сотрудник"
2157
 
 
2158
 
#. module: auction
2159
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2160
 
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
2161
 
msgid "Adj.(EUR)"
2162
 
msgstr "Рез-т(EUR)"
2163
 
 
2164
 
#. module: auction
2165
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2166
 
msgid "Est."
2167
 
msgstr ""
2168
 
 
2169
 
#. module: auction
2170
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
2171
 
msgid "Reporting"
2172
 
msgstr "Отчетность"
2173
 
 
2174
 
#. module: auction
2175
 
#: view:auction.lots:0
2176
 
msgid "Catalog"
2177
 
msgstr "Каталог"
2178
 
 
2179
 
#. module: auction
2180
 
#: field:auction.deposit.cost,account:0
2181
 
msgid "Destination Account"
2182
 
msgstr "Счет назначения"
2183
 
 
2184
 
#. module: auction
2185
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_deposit_border
2186
 
msgid "Report deposit border"
2187
 
msgstr "Отчет границы депозита"
2188
 
 
2189
 
#. module: auction
2190
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
2191
 
msgid "Configuration"
2192
 
msgstr "Настройки"
2193
 
 
2194
 
#. module: auction
2195
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
2196
 
msgid "Tools Bar Codes"
2197
 
msgstr ""
2198
 
 
2199
 
#. module: auction
2200
 
#: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
2201
 
msgid "Deposit"
2202
 
msgstr "Депозит"
2203
 
 
2204
 
#. module: auction
2205
 
#: field:auction.dates,expo2:0
2206
 
msgid "Last Exposition Day"
2207
 
msgstr "Посл. день экспозиции"
2208
 
 
2209
 
#. module: auction
2210
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view1
2211
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_allmonth_view2
2212
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_report_thismonth_view2
2213
 
msgid "Auction report"
2214
 
msgstr "Отчет аукциона"
2215
 
 
2216
 
#. module: auction
2217
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
2218
 
msgid "auction.lot.category"
2219
 
msgstr ""
2220
 
 
2221
 
#. module: auction
2222
 
#: field:auction.artists,name:0
2223
 
msgid "Artist/Author Name"
2224
 
msgstr "Имя художника/автора"
2225
 
 
2226
 
#. module: auction
2227
 
#: field:auction.lots,image:0
2228
 
msgid "Image"
2229
 
msgstr "Изображение"
2230
 
 
2231
 
#. module: auction
2232
 
#: selection:report.object.encoded,state:0
2233
 
msgid "Invoiced"
2234
 
msgstr "Выставлен счет"
2235
 
 
2236
 
#. module: auction
2237
 
#: view:auction.lots:0
2238
 
#: selection:auction.lots,state:0
2239
 
msgid "Taken away"
2240
 
msgstr "Забрано"
2241
 
 
2242
 
#. module: auction
2243
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2244
 
msgid "Antique/Collectible & art objects"
2245
 
msgstr "Антиквариат/ Объекты коллекционирования и искусства"
2246
 
 
2247
 
#. module: auction
2248
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2249
 
msgid "BID:"
2250
 
msgstr "Заявка:"
2251
 
 
2252
 
#. module: auction
2253
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting
2254
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting2
2255
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_buyer_reporting_all1
2256
 
msgid "Buyer's auction"
2257
 
msgstr ""
2258
 
 
2259
 
#. module: auction
2260
 
#: view:report.seller.auction2:0
2261
 
msgid "Auction reporting2 tree view"
2262
 
msgstr ""
2263
 
 
2264
 
#. module: auction
2265
 
#: view:auction.deposit:0
2266
 
msgid "Deposit Costs"
2267
 
msgstr ""
2268
 
 
2269
 
#. module: auction
2270
 
#: constraint:res.partner:0
2271
 
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#. module: auction
2275
 
#: selection:auction.dates,state:0
2276
 
#: selection:auction.lots,state:0
2277
 
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
2278
 
#: selection:report.object.encoded,state:0
2279
 
#: selection:report.seller.auction,state:0
2280
 
#: selection:report.unclassified.objects,state:0
2281
 
msgid "Draft"
2282
 
msgstr "Черновик"
2283
 
 
2284
 
#. module: auction
2285
 
#: rml:buyer.list:0
2286
 
msgid "........."
2287
 
msgstr "........."
2288
 
 
2289
 
#. module: auction
2290
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2291
 
msgid "Buyer Cost:"
2292
 
msgstr ""
2293
 
 
2294
 
#. module: auction
2295
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2296
 
msgid "NET"
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#. module: auction
2300
 
#: rml:report.auction.buyer.result:0
2301
 
msgid "Adj"
2302
 
msgstr "Рез-т"
2303
 
 
2304
 
#. module: auction
2305
 
#: view:auction.dates:0
2306
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
2307
 
msgid "Auction Dates"
2308
 
msgstr "Даты аукциона"
2309
 
 
2310
 
#. module: auction
2311
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2312
 
msgid "Antique/Furnitures"
2313
 
msgstr "Антиквариат/ Мебель"
2314
 
 
2315
 
#. module: auction
2316
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2317
 
msgid "Customer Contact"
2318
 
msgstr "Контакт клиента"
2319
 
 
2320
 
#. module: auction
2321
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2322
 
msgid "Inv, Name"
2323
 
msgstr ""
2324
 
 
2325
 
#. module: auction
2326
 
#: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2327
 
#: field:report.auction.estimation.adj.category,user_id:0
2328
 
#: field:report.auction.object.date,user_id:0
2329
 
#: field:report.object.encoded,user_id:0
2330
 
#: field:report.object.encoded.manager,user_id:0
2331
 
msgid "User"
2332
 
msgstr "Пользователь"
2333
 
 
2334
 
#. module: auction
2335
 
#: view:report.unplanned.object:0
2336
 
msgid "Unplanned Objects"
2337
 
msgstr "Незапланир. объекты"
2338
 
 
2339
 
#. module: auction
2340
 
#: code:addons/auction/auction.py:0
2341
 
#, python-format
2342
 
msgid "Missed Address !"
2343
 
msgstr ""
2344
 
 
2345
 
#. module: auction
2346
 
#: field:report.buyer.auction2,gross_revenue:0
2347
 
msgid "Gross Revenue"
2348
 
msgstr "Итоговый доход"
2349
 
 
2350
 
#. module: auction
2351
 
#: field:auction.artists,pseudo:0
2352
 
msgid "Pseudo"
2353
 
msgstr "Псевдо"
2354
 
 
2355
 
#. module: auction
2356
 
#: field:auction.lots,important:0
2357
 
msgid "To be Emphatized"
2358
 
msgstr ""
2359
 
 
2360
 
#. module: auction
2361
 
#: view:auction.lots:0
2362
 
msgid "Not sold"
2363
 
msgstr "Не продано"
2364
 
 
2365
 
#. module: auction
2366
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
2367
 
#: field:auction.dates,buyer_costs:0
2368
 
msgid "Buyer Costs"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
#. module: auction
2372
 
#: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_numerotate_automatic
2373
 
msgid "Numerotation (automatic)"
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#. module: auction
2377
 
#: rml:auction.total.rml:0
2378
 
msgid "Auction Date:"
2379
 
msgstr "Дата аукциона:"
2380
 
 
2381
 
#. module: auction
2382
 
#: code:addons/auction/wizard/wizard_aie_send.py:0
2383
 
#: code:addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0
2384
 
#, python-format
2385
 
msgid "Error"
2386
 
msgstr ""
2387
 
 
2388
 
#. module: auction
2389
 
#: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2390
 
msgid "Buyer Invoice"
2391
 
msgstr "Счет покупателю"
2392
 
 
2393
 
#. module: auction
2394
 
#: rml:auction.bids:0
2395
 
msgid "Tel"
2396
 
msgstr "Тел"
2397
 
 
2398
 
#. module: auction
2399
 
#: wizard_field:auction.pay.buy,init,total:0
2400
 
msgid "Amount to paid"
2401
 
msgstr "Сумма к оплате"
2402
 
 
2403
 
#. module: auction
2404
 
#: field:auction.lots,artist_id:0
2405
 
msgid "Artist/Author"
2406
 
msgstr "Художник/автор"
2407
 
 
2408
 
#. module: auction
2409
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
2410
 
msgid "TVA"
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#. module: auction
2414
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
2415
 
msgid "Auction Totals with lists"
2416
 
msgstr "Итоги аукционов со списками"
2417
 
 
2418
 
#. module: auction
2419
 
#: wizard_button:auction.lots.buyer_map,done,end:0
2420
 
msgid "Close"
2421
 
msgstr "Закрыть"
2422
 
 
2423
 
#. module: auction
2424
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2425
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded_manager
2426
 
msgid "Object encoded"
2427
 
msgstr "Объект ввел"
2428
 
 
2429
 
#. module: auction
2430
 
#: rml:bids.phones.details:0
2431
 
msgid "Est"
2432
 
msgstr ""
2433
 
 
2434
 
#. module: auction
2435
 
#: field:report.auction.view,nbuyer:0
2436
 
msgid "No of buyers"
2437
 
msgstr "Кол-во покупаталей"
2438
 
 
2439
 
#. module: auction
2440
 
#: field:report.seller.auction,avg_price:0
2441
 
msgid "Avg adjudication"
2442
 
msgstr "Ср. результат"
2443
 
 
2444
 
#. module: auction
2445
 
#: view:report.object.encoded.manager:0
2446
 
msgid "Object statistic"
2447
 
msgstr "Статистика объекта"
2448
 
 
2449
 
#. module: auction
2450
 
#: field:auction.dates,auction2:0
2451
 
msgid "Last Auction Day"
2452
 
msgstr "Посл. день аукциона"
2453
 
 
2454
 
#. module: auction
2455
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
2456
 
msgid "Next Auction Dates"
2457
 
msgstr "Даты следующих аукционов"
2458
 
 
2459
 
#. module: auction
2460
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_attendance
2461
 
msgid "Report Sign In/Out"
2462
 
msgstr ""
2463
 
 
2464
 
#. module: auction
2465
 
#: view:auction.deposit:0
2466
 
#: field:auction.deposit,info:0
2467
 
#: view:auction.lots:0
2468
 
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_desc:0
2469
 
#: rml:bids.phones.details:0
2470
 
#: xsl:flagey.huissier:0
2471
 
#: xsl:report.auction.ach_bordereau:0
2472
 
#: xsl:report.auction.deposit:0
2473
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2474
 
#: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0
2475
 
msgid "Description"
2476
 
msgstr "Описание"
2477
 
 
2478
 
#. module: auction
2479
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2480
 
msgid "Cont. Art/Arts"
2481
 
msgstr "Совр. искусство/ Ремесла"
2482
 
 
2483
 
#. module: auction
2484
 
#: field:auction.lots,obj_price:0
2485
 
#: field:report.auction.view,adj_price:0
2486
 
#: field:report.unclassified.objects,obj_price:0
2487
 
msgid "Adjudication price"
2488
 
msgstr "Цена результата"
2489
 
 
2490
 
#. module: auction
2491
 
#: field:auction.dates,acc_income:0
2492
 
msgid "Income Account"
2493
 
msgstr ""
2494
 
 
2495
 
#. module: auction
2496
 
#: xsl:flagey.huissier:0
2497
 
msgid "Ref."
2498
 
msgstr "Ссылка"
2499
 
 
2500
 
#. module: auction
2501
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,password:0
2502
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,password:0
2503
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,password:0
2504
 
#: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,password:0
2505
 
#: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,password:0
2506
 
msgid "Password"
2507
 
msgstr "Пароль"
2508
 
 
2509
 
#. module: auction
2510
 
#: field:auction.lots,ach_avance:0
2511
 
msgid "Buyer Advance"
2512
 
msgstr "Аванс покупателя"
2513
 
 
2514
 
#. module: auction
2515
 
#: field:auction.lots,name:0
2516
 
#: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,name:0
2517
 
#: field:report.unclassified.objects,name:0
2518
 
msgid "Short Description"
2519
 
msgstr "Краткое описание"
2520
 
 
2521
 
#. module: auction
2522
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_employees_menu
2523
 
msgid "Employees"
2524
 
msgstr "Сотрудники"
2525
 
 
2526
 
#. module: auction
2527
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2528
 
msgid "Antique/Clocks and watches"
2529
 
msgstr "Антиквариат/ Часы"
2530
 
 
2531
 
#. module: auction
2532
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2533
 
msgid "Antique/Scientific Instruments"
2534
 
msgstr "Антиквариат/ Научные инструменты"
2535
 
 
2536
 
#. module: auction
2537
 
#: wizard_view:auction.lots.enable,init:0
2538
 
msgid "Confirmation enable taken away"
2539
 
msgstr "Подтверждение возможности забрать"
2540
 
 
2541
 
#. module: auction
2542
 
#: wizard_view:auction.pay.buy,init:0
2543
 
msgid "Pay objects"
2544
 
msgstr ""
2545
 
 
2546
 
#. module: auction
2547
 
#: view:report.object.encoded:0
2548
 
#: view:report.object.encoded.manager:0
2549
 
msgid "# objects"
2550
 
msgstr "Кол-во объектов"
2551
 
 
2552
 
#. module: auction
2553
 
#: rml:auction.total.rml:0
2554
 
msgid "Adjudication:"
2555
 
msgstr "Результат:"
2556
 
 
2557
 
#. module: auction
2558
 
#: field:report.buyer.auction2,sumadj:0
2559
 
msgid "Sum of adjustication"
2560
 
msgstr "Сумма результатов"
2561
 
 
2562
 
#. module: auction
2563
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2564
 
msgid "Bids per lot (phone)"
2565
 
msgstr "Тел. заявок на лот"
2566
 
 
2567
 
#. module: auction
2568
 
#: field:report.buyer.auction,buyer_login:0
2569
 
#: field:report.buyer.auction2,buyer_login:0
2570
 
msgid "Buyer Login"
2571
 
msgstr "Учетная запись покупателя"
2572
 
 
2573
 
#. module: auction
2574
 
#: field:auction.deposit,tax_id:0
2575
 
msgid "Expenses"
2576
 
msgstr "Расходы"
2577
 
 
2578
 
#. module: auction
2579
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2580
 
msgid "Antique/Wine"
2581
 
msgstr "Антиквариат/ Вина"
2582
 
 
2583
 
#. module: auction
2584
 
#: rml:auction.total.rml:0
2585
 
msgid "Auction name:"
2586
 
msgstr "Название аукциона"
2587
 
 
2588
 
#. module: auction
2589
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2590
 
msgid "Antique/African Arts"
2591
 
msgstr "Антиквариат/ Искусство Африки"
2592
 
 
2593
 
#. module: auction
2594
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2595
 
msgid "Artists Biography"
2596
 
msgstr "Биография художника"
2597
 
 
2598
 
#. module: auction
2599
 
#: selection:auction.lot.category,aie_categ:0
2600
 
msgid "Antique/Posters"
2601
 
msgstr "Антиквариат/ Афиши"
2602
 
 
2603
 
#. module: auction
2604
 
#: field:auction.lots,history_ids:0
2605
 
msgid "Auction history"
2606
 
msgstr "Журнал аукциона"
2607
 
 
2608
 
#. module: auction
2609
 
#: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0
2610
 
msgid "Orders"
2611
 
msgstr "Заказы"