1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:11+0000\n"
11
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 11:49+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
#. module: subscription
20
#: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information
22
"Module allows to create new documents and add subscription on that document."
24
"Moodul võimaldab sul luua uusi dokumente ja lisada tellimus sellele "
27
#. module: subscription
28
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
29
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0
30
msgid "Source Document"
31
msgstr "Lähetedokument"
33
#. module: subscription
34
#: field:subscription.document,model:0
38
#. module: subscription
39
#: code:addons/subscription/subscription.py:0
42
"Please provide another source document.\n"
43
"This one does not exist !"
46
#. module: subscription
47
#: field:subscription.subscription,date_init:0
49
msgstr "Esiemene kuupäev"
51
#. module: subscription
52
#: field:subscription.document.fields,field:0
56
#. module: subscription
57
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
58
msgid "Subscription history"
59
msgstr "Tellimuse ajalugu"
61
#. module: subscription
62
#: selection:subscription.subscription,state:0
66
#. module: subscription
67
#: selection:subscription.document.fields,value:0
69
msgstr "Tänane kuupäev"
71
#. module: subscription
72
#: constraint:ir.actions.act_window:0
73
msgid "Invalid model name in the action definition."
74
msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
76
#. module: subscription
77
#: constraint:ir.model:0
79
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
81
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
83
#. module: subscription
84
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
88
#. module: subscription
89
#: field:subscription.subscription,state:0
93
#. module: subscription
94
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
95
msgid "Subscription document fields"
96
msgstr "Tellimusdokumendi väljad"
98
#. module: subscription
99
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
101
msgstr "Intervalli kogus"
103
#. module: subscription
104
#: view:subscription.subscription:0
108
#. module: subscription
109
#: view:subscription.subscription:0
111
msgstr "Määra mustandiks"
113
#. module: subscription
114
#: selection:subscription.subscription,state:0
118
#. module: subscription
119
#: view:subscription.subscription.history:0
120
msgid "Subscription History"
121
msgstr "Tellimuse ajalugu"
123
#. module: subscription
124
#: field:subscription.subscription,user_id:0
128
#. module: subscription
129
#: field:subscription.subscription,interval_type:0
130
msgid "Interval Unit"
131
msgstr "Intervalli ühik"
133
#. module: subscription
134
#: field:subscription.subscription.history,date:0
138
#. module: subscription
139
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_subscription_config
140
msgid "Configuration"
143
#. module: subscription
144
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
145
msgid "Number of documents"
146
msgstr "Dokumentide arv"
148
#. module: subscription
149
#: constraint:ir.ui.view:0
150
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
151
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
153
#. module: subscription
154
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
156
msgstr "Müügikorraldus"
158
#. module: subscription
159
#: field:subscription.document,name:0
160
#: field:subscription.subscription,name:0
164
#. module: subscription
165
#: field:subscription.document,field_ids:0
169
#. module: subscription
170
#: field:subscription.subscription,notes:0
174
#. module: subscription
175
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
179
#. module: subscription
180
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
184
#. module: subscription
185
#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information
186
msgid "Subscription and recurring operations"
187
msgstr "Tellimus ja korduvad operatsioonid"
189
#. module: subscription
190
#: field:subscription.subscription,active:0
194
#. module: subscription
195
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
196
msgid "Subscription document"
197
msgstr "Tellimusdokument"
199
#. module: subscription
200
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
204
#. module: subscription
205
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
206
#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
210
#. module: subscription
211
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
215
#. module: subscription
216
#: view:subscription.subscription:0
217
msgid "Subsription Data"
218
msgstr "Tellimuse andmed"
220
#. module: subscription
221
#: view:subscription.document:0
222
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
223
msgid "Subscription Document"
224
msgstr "Tellimusdokument"
226
#. module: subscription
227
#: selection:subscription.document.fields,value:0
231
#. module: subscription
232
#: view:subscription.subscription:0
236
#. module: subscription
237
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
238
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
239
msgid "All Subscriptions"
240
msgstr "Kõik tellimused"
242
#. module: subscription
243
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
244
#: view:subscription.subscription:0
245
msgid "Subscriptions"
248
#. module: subscription
249
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
250
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
251
msgid "Document Types"
252
msgstr "Dokumentide tüübid"
254
#. module: subscription
255
#: code:addons/subscription/subscription.py:0
257
msgid "Wrong Source Document !"
258
msgstr "Vale lähtedokument!"
260
#. module: subscription
261
#: view:subscription.document.fields:0
262
msgid "Subscription Document Fields"
263
msgstr "Tellimusdokumendi väljad"
265
#. module: subscription
266
#: selection:subscription.subscription,state:0
270
#. module: subscription
271
#: selection:subscription.subscription.history,document_id:0
275
#. module: subscription
276
#: field:subscription.document.fields,value:0
277
msgid "Default Value"
278
msgstr "Vaikeväärtus"
280
#. module: subscription
281
#: view:subscription.subscription:0
282
#: field:subscription.subscription,doc_lines:0
283
msgid "Documents created"
284
msgstr "Dokumendid loodud"
286
#. module: subscription
287
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_tools