1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:43+0000\n"
11
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 11:54+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
21
msgid "Purchase Order Line"
22
msgstr "Alış Sipariş Kalemi"
25
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
26
msgid "Message for Sale Order Line"
27
msgstr "Satış Siparişi için Mesaj"
30
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
31
msgid "Message for Purchase Order Line"
32
msgstr "Alış Siparişi için Mesaj"
35
#: field:product.product,sale_line_warn:0
36
msgid "Sale Order Line"
37
msgstr "Satış Sipariş Kalemi"
40
#: view:product.product:0
41
msgid "Warning when Purchasing this Product"
42
msgstr "Bu Ürün Alınırken yapılacak Uyarı"
45
#: code:addons/warning/warning.py:0
47
msgid "Alert for ' + product_info.name +' !"
51
#: view:product.product:0
57
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
58
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
59
#: selection:res.partner,picking_warn:0
60
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
61
#: selection:res.partner,sale_warn:0
62
msgid "Blocking Message"
63
msgstr "Mesajı Engelle"
67
msgid "Warning on the Invoice"
68
msgstr "Faturadaki Uyarı"
71
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
72
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
73
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
74
#: selection:res.partner,picking_warn:0
75
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
76
#: selection:res.partner,sale_warn:0
81
#: constraint:ir.ui.view:0
82
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
83
msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
86
#: field:res.partner,invoice_warn:0
91
#: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
92
msgid "Module for Warnings form onchange Event"
96
#: view:product.product:0
97
msgid "Warning when Selling this Product"
98
msgstr "Bu Ürün Satılırken yapılacak Uyarı"
101
#: field:res.partner,sale_warn:0
103
msgstr "Satış Siparişi"
106
#: field:res.partner,picking_warn:0
107
msgid "Stock Picking"
108
msgstr "Stok Hazırlığı"
111
#: field:res.partner,purchase_warn:0
112
msgid "Purchase Order"
113
msgstr "Satınalma Siparişi"
116
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
117
msgid "Message for Sale Order"
118
msgstr "Satış Siparişi için Mesaj"
121
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
122
msgid "Message for Purchase Order"
123
msgstr "Alış Siparişi için Mesaj"
126
#: help:product.product,purchase_line_warn:0
127
#: help:product.product,sale_line_warn:0
128
#: help:res.partner,invoice_warn:0
129
#: help:res.partner,picking_warn:0
130
#: help:res.partner,purchase_warn:0
131
#: help:res.partner,sale_warn:0
133
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
134
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
135
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
139
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
140
msgid "Message for Invoice"
141
msgstr "Fatura Mesajı"
144
#: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
145
msgid "Module for Warnings form onchange Event."
149
#: view:res.partner:0
150
msgid "Warning on the Picking"
151
msgstr "Hazırlama (Toplama) Uyarısı"
154
#: view:res.partner:0
155
msgid "Warning on the Purchase Order"
156
msgstr "Alış Siparişi Uyarısı"
159
#: view:res.partner:0
160
msgid "Warning on the Sale Order"
161
msgstr "Satış Siparişi Uyarısı"
164
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
165
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
166
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
167
#: selection:res.partner,picking_warn:0
168
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
169
#: selection:res.partner,sale_warn:0
174
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
175
msgid "Message for Stock Picking"
176
msgstr "Stok Hazırlığı için Mesaj"