~openerp-community/openobject-addons/pheller_address-localization

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sale/i18n/sale-sr.po

  • Committer: Stephane Wirtel
  • Date: 2010-04-27 09:58:07 UTC
  • Revision ID: stephane@openerp.com-20100427095807-odxp94xhezz3yjln
[FIX] Remove the unused translation files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Serbian translation for openobject-addons
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:40+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 11:53+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#. module: sale
21
 
#: selection:sale.order,picking_policy:0
22
 
msgid "Partial Delivery"
23
 
msgstr "Parcijalna isporuka"
24
 
 
25
 
#. module: sale
26
 
#: view:sale.order:0
27
 
msgid "Recreate Procurement"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#. module: sale
31
 
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
32
 
msgid "Confirm Quotation"
33
 
msgstr "Potvrđivanje ponude"
34
 
 
35
 
#. module: sale
36
 
#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
37
 
msgid "Delivery Order"
38
 
msgstr "Nalog za isporuku"
39
 
 
40
 
#. module: sale
41
 
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
42
 
msgid "Allotment Partner"
43
 
msgstr "Dodeljivanje partnera"
44
 
 
45
 
#. module: sale
46
 
#: constraint:ir.actions.act_window:0
47
 
msgid "Invalid model name in the action definition."
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#. module: sale
51
 
#: selection:sale.order,state:0
52
 
msgid "Waiting Schedule"
53
 
msgstr "Raspored čekanja"
54
 
 
55
 
#. module: sale
56
 
#: help:sale.order,picking_policy:0
57
 
msgid ""
58
 
"If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you "
59
 
"accept partial shipments or not?"
60
 
msgstr ""
61
 
"Ako na raspolaganju nemate dovoljno akcija za dostavu odjednom, da "
62
 
"liprihvatate delimičnu isporuku?"
63
 
 
64
 
#. module: sale
65
 
#: selection:sale.order.line,type:0
66
 
msgid "from stock"
67
 
msgstr "od akcije"
68
 
 
69
 
#. module: sale
70
 
#: field:sale.config.picking_policy,step:0
71
 
msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
72
 
msgstr "Koraci za dostavu naloga za prodaju"
73
 
 
74
 
#. module: sale
75
 
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
76
 
#: rml:sale.order:0
77
 
msgid "Quantity"
78
 
msgstr "Količina"
79
 
 
80
 
#. module: sale
81
 
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
82
 
msgid "You invoice has been successfully created !"
83
 
msgstr "Vaš račun je uspešno kreiran !"
84
 
 
85
 
#. module: sale
86
 
#: view:sale.order:0
87
 
#: view:sale.order.line:0
88
 
msgid "Automatic Declaration"
89
 
msgstr "Automatska deklaracija"
90
 
 
91
 
#. module: sale
92
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
93
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
94
 
msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
95
 
msgstr "Stavke za koje ne postoji račun a isporučene su"
96
 
 
97
 
#. module: sale
98
 
#: view:sale.order:0
99
 
msgid "Set to Draft"
100
 
msgstr "Postavite kao nacrt"
101
 
 
102
 
#. module: sale
103
 
#: selection:sale.order,state:0
104
 
msgid "Invoice Exception"
105
 
msgstr "Računi izuzeci"
106
 
 
107
 
#. module: sale
108
 
#: help:sale.order,picking_ids:0
109
 
msgid ""
110
 
"This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
111
 
msgstr "Ovo je spisak izbornih lista koji su generisani za ovaj račun"
112
 
 
113
 
#. module: sale
114
 
#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
115
 
msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
116
 
msgstr "Isporuka, od skladišta do kupca."
117
 
 
118
 
#. module: sale
119
 
#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
120
 
msgid ""
121
 
"This Configuration step use to set default picking policy when make sale "
122
 
"order"
123
 
msgstr ""
124
 
"Ovaj korak pri konfiguraciji se koristi da bi se definisalo podrazumevana "
125
 
"opcija izbora u toku kreiranja naloga za prodaju"
126
 
 
127
 
#. module: sale
128
 
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
129
 
msgid "Validate"
130
 
msgstr "Provera"
131
 
 
132
 
#. module: sale
133
 
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
134
 
msgid "After confirming order, Create the invoice."
135
 
msgstr "Nakon potvrde naloga, kreirajte račun."
136
 
 
137
 
#. module: sale
138
 
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
139
 
msgid "Subtotal"
140
 
msgstr "Ukupno"
141
 
 
142
 
#. module: sale
143
 
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
144
 
msgid ""
145
 
"Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that "
146
 
"is, quotation is moved to  sale order."
147
 
msgstr ""
148
 
"Kada se klikne dugme za potvrdu, režim nacrta postaje manuelni. Tako da je "
149
 
"ponuda premeštena u nalog za prodaju."
150
 
 
151
 
#. module: sale
152
 
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
153
 
#: view:sale.order:0
154
 
msgid "Cancel Order"
155
 
msgstr "Poništite nalog"
156
 
 
157
 
#. module: sale
158
 
#: field:sale.order.line,move_ids:0
159
 
msgid "Inventory Moves"
160
 
msgstr "Premeštanje inventara"
161
 
 
162
 
#. module: sale
163
 
#: view:sale.order.line:0
164
 
msgid "Manual Designation"
165
 
msgstr "Manuelni ispis"
166
 
 
167
 
#. module: sale
168
 
#: view:sale.order:0
169
 
#: field:sale.order,note:0
170
 
#: view:sale.order.line:0
171
 
#: field:sale.order.line,notes:0
172
 
msgid "Notes"
173
 
msgstr "Beleške"
174
 
 
175
 
#. module: sale
176
 
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
177
 
msgid "Invoice after delivery"
178
 
msgstr "Račun nakon isporuke"
179
 
 
180
 
#. module: sale
181
 
#: field:sale.order,amount_tax:0
182
 
#: field:sale.order.line,tax_id:0
183
 
msgid "Taxes"
184
 
msgstr "Porezi"
185
 
 
186
 
#. module: sale
187
 
#: field:sale.order,name:0
188
 
msgid "Order Reference"
189
 
msgstr "Veze naloga"
190
 
 
191
 
#. module: sale
192
 
#: rml:sale.order:0
193
 
msgid "Net Total :"
194
 
msgstr "Ukupno neto"
195
 
 
196
 
#. module: sale
197
 
#: field:sale.order,order_policy:0
198
 
msgid "Shipping Policy"
199
 
msgstr "Opcije transporta"
200
 
 
201
 
#. module: sale
202
 
#: selection:sale.order,state:0
203
 
msgid "Shipping Exception"
204
 
msgstr "Izuzeci kod transporta"
205
 
 
206
 
#. module: sale
207
 
#: field:sale.order,amount_total:0
208
 
msgid "Total"
209
 
msgstr "Ukupno"
210
 
 
211
 
#. module: sale
212
 
#: field:sale.order,origin:0
213
 
msgid "Origin"
214
 
msgstr "Početak"
215
 
 
216
 
#. module: sale
217
 
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
218
 
msgid "Invoice Address"
219
 
msgstr "Adresa računa"
220
 
 
221
 
#. module: sale
222
 
#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
223
 
msgid "Outgoing Products"
224
 
msgstr "Izlazni proizvodi"
225
 
 
226
 
#. module: sale
227
 
#: view:sale.order:0
228
 
msgid "Reference"
229
 
msgstr "Veza"
230
 
 
231
 
#. module: sale
232
 
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
233
 
msgid "All at Once"
234
 
msgstr "Sve odjednom"
235
 
 
236
 
#. module: sale
237
 
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
238
 
msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
239
 
msgstr "Nabavka je nastala nakon potvrde naloga za prodaju."
240
 
 
241
 
#. module: sale
242
 
#: field:sale.order,project_id:0
243
 
#: field:sale.shop,project_id:0
244
 
msgid "Analytic Account"
245
 
msgstr "Analitički nalog"
246
 
 
247
 
#. module: sale
248
 
#: rml:sale.order:0
249
 
msgid "TVA :"
250
 
msgstr "TVA:"
251
 
 
252
 
#. module: sale
253
 
#: field:sale.order.line,type:0
254
 
msgid "Procure Method"
255
 
msgstr "Matod nabavke"
256
 
 
257
 
#. module: sale
258
 
#: view:sale.order:0
259
 
msgid "Extra Info"
260
 
msgstr "Dodatne informacije"
261
 
 
262
 
#. module: sale
263
 
#: rml:sale.order:0
264
 
msgid "Fax :"
265
 
msgstr "Faks:"
266
 
 
267
 
#. module: sale
268
 
#: field:sale.order.line,price_net:0
269
 
msgid "Net Price"
270
 
msgstr "Neto cena"
271
 
 
272
 
#. module: sale
273
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
274
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
275
 
msgid "My sales order in progress"
276
 
msgstr "Moj nalog za prodaju u toku"
277
 
 
278
 
#. module: sale
279
 
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
280
 
msgid "Quantity (UoS)"
281
 
msgstr "Količina (UoS)"
282
 
 
283
 
#. module: sale
284
 
#: help:sale.order,invoice_quantity:0
285
 
msgid ""
286
 
"The sale order will automatically create the invoice proposition (draft "
287
 
"invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to "
288
 
"choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product "
289
 
"is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
290
 
msgstr ""
291
 
"Nalog za prodaju će automatski da napravi predlog za račun (nacrt računa). "
292
 
"Naručene i isporučene količine ne moraju da budu iste. Morate da izaberete "
293
 
"da li će se Vaš račun bazirati na naručenim ili isporučenim količinama. Ako "
294
 
"je proizvod usluga, isporučena količina su sati provedeni pri pružanju "
295
 
"usluge."
296
 
 
297
 
#. module: sale
298
 
#: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
299
 
#, python-format
300
 
msgid ""
301
 
"You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic "
302
 
"Invoice after delivery'."
303
 
msgstr ""
304
 
"Ne možete unapred da kreirate nalog za prodaju koji je definisan kao "
305
 
"'Automatski Račun nakon isporuke'."
306
 
 
307
 
#. module: sale
308
 
#: selection:sale.order.line,state:0
309
 
msgid "Confirmed"
310
 
msgstr "Potvrđeno"
311
 
 
312
 
#. module: sale
313
 
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
314
 
msgid "Default Payment Term"
315
 
msgstr "Podrazumevani uslovi plaćanja"
316
 
 
317
 
#. module: sale
318
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
319
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all
320
 
msgid "All Sales Order"
321
 
msgstr "Svi nalozi za prodaju"
322
 
 
323
 
#. module: sale
324
 
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
325
 
msgid "Confirm"
326
 
msgstr "Potvrda"
327
 
 
328
 
#. module: sale
329
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
330
 
#, python-format
331
 
msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order."
332
 
msgstr ""
333
 
"Prvo morate da otkažete sve otpreme priključene za ovaj nalog za prodaju."
334
 
 
335
 
#. module: sale
336
 
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
337
 
msgid "Shipping Address"
338
 
msgstr "Adresa isporuke"
339
 
 
340
 
#. module: sale
341
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
342
 
#, python-format
343
 
msgid ""
344
 
"You have to select a customer in the sale form !\n"
345
 
"Please set one customer before choosing a product."
346
 
msgstr ""
347
 
"Izaberite kupca u formi za prodaju !\n"
348
 
"Izaberite jednog kupca pre nego što izaberete proizvod."
349
 
 
350
 
#. module: sale
351
 
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
352
 
msgid "Shipped Quantities"
353
 
msgstr "Isporučene količine"
354
 
 
355
 
#. module: sale
356
 
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
357
 
msgid "Invoice Based on Sales Orders"
358
 
msgstr "Račun kreiran na osnovu naloga za prodaju"
359
 
 
360
 
#. module: sale
361
 
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
362
 
#: view:sale.shop:0
363
 
msgid "Sale Shop"
364
 
msgstr "Prodavnica"
365
 
 
366
 
#. module: sale
367
 
#: field:sale.shop,warehouse_id:0
368
 
msgid "Warehouse"
369
 
msgstr "Skladište"
370
 
 
371
 
#. module: sale
372
 
#: rml:sale.order:0
373
 
msgid "Order N°"
374
 
msgstr "Nalog N°"
375
 
 
376
 
#. module: sale
377
 
#: field:sale.order,order_line:0
378
 
#: view:sale.order.line:0
379
 
msgid "Order Lines"
380
 
msgstr "Stavke naloga"
381
 
 
382
 
#. module: sale
383
 
#: rml:sale.order:0
384
 
msgid "Disc.(%)"
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#. module: sale
388
 
#: view:sale.order:0
389
 
#: view:sale.order.line:0
390
 
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
391
 
msgid "Invoice Lines"
392
 
msgstr "Stavke računa"
393
 
 
394
 
#. module: sale
395
 
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
396
 
msgid "Force Assignation"
397
 
msgstr "Prinudni prenos"
398
 
 
399
 
#. module: sale
400
 
#: view:sale.order:0
401
 
msgid "Untaxed amount"
402
 
msgstr "Neoporezovani iznos"
403
 
 
404
 
#. module: sale
405
 
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
406
 
msgid ""
407
 
"Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the "
408
 
"sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
409
 
msgstr ""
410
 
"Otpremnica je kreirana kada je 'Dodeli' bilo kliknuto posle potvrde naloga "
411
 
"za prodaju. Ova transakcija premešta nalog za prodaju u otpremnicu."
412
 
 
413
 
#. module: sale
414
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
415
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
416
 
msgid "My sales order waiting Invoice"
417
 
msgstr "Moj nalog za prodaju čeka račun"
418
 
 
419
 
#. module: sale
420
 
#: rml:sale.order:0
421
 
msgid "Shipping address :"
422
 
msgstr "Adresa isporuke:"
423
 
 
424
 
#. module: sale
425
 
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
426
 
msgid ""
427
 
"When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it "
428
 
"will automatic create after delivery."
429
 
msgstr ""
430
 
"Kada izaberete pravilo dostave = 'Automatski račun nakon isporuke' , tada će "
431
 
"se automatski kreirati posle isporuke."
432
 
 
433
 
#. module: sale
434
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
435
 
#, python-format
436
 
msgid "Error !"
437
 
msgstr "Greška!"
438
 
 
439
 
#. module: sale
440
 
#: selection:sale.order,picking_policy:0
441
 
msgid "Complete Delivery"
442
 
msgstr "Kompletna isporuka"
443
 
 
444
 
#. module: sale
445
 
#: view:sale.order:0
446
 
msgid "Manual Description"
447
 
msgstr "Opis"
448
 
 
449
 
#. module: sale
450
 
#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
451
 
msgid "Quantity (UoM)"
452
 
msgstr "Količina (UoM)"
453
 
 
454
 
#. module: sale
455
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
456
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1
457
 
#: view:sale.order.line:0
458
 
msgid "Sales Order Lines"
459
 
msgstr "Stavke naloga za prodaju"
460
 
 
461
 
#. module: sale
462
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
463
 
#, python-format
464
 
msgid "You must first cancel all invoices attached to this sale order."
465
 
msgstr "Poništite sve račune koji su vezani za ovaj nalog za prodaju."
466
 
 
467
 
#. module: sale
468
 
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
469
 
msgid "Ordered Quantities"
470
 
msgstr "Naručene količine"
471
 
 
472
 
#. module: sale
473
 
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
474
 
msgid "Sale Order Procurement"
475
 
msgstr "Izvršavanje naloga za prodaju"
476
 
 
477
 
#. module: sale
478
 
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
479
 
msgid "Packing"
480
 
msgstr "Pakovanje"
481
 
 
482
 
#. module: sale
483
 
#: rml:sale.order:0
484
 
msgid "Total :"
485
 
msgstr "Ukupno:"
486
 
 
487
 
#. module: sale
488
 
#: view:sale.order:0
489
 
msgid "Confirm Order"
490
 
msgstr "Potvrda naloga"
491
 
 
492
 
#. module: sale
493
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
494
 
#, python-format
495
 
msgid "Invalid action !"
496
 
msgstr "Neispravna akcija!"
497
 
 
498
 
#. module: sale
499
 
#: selection:sale.order,state:0
500
 
#: view:sale.order.line:0
501
 
#: selection:sale.order.line,state:0
502
 
msgid "Done"
503
 
msgstr "Urađeno"
504
 
 
505
 
#. module: sale
506
 
#: field:sale.order,pricelist_id:0
507
 
#: field:sale.shop,pricelist_id:0
508
 
msgid "Pricelist"
509
 
msgstr "Cenovnik"
510
 
 
511
 
#. module: sale
512
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
513
 
msgid "Configuration"
514
 
msgstr "Konfiguracija"
515
 
 
516
 
#. module: sale
517
 
#: selection:sale.order,order_policy:0
518
 
msgid "Invoice on Order After Delivery"
519
 
msgstr "Račun na bazi Naloga posle isporuke"
520
 
 
521
 
#. module: sale
522
 
#: constraint:ir.ui.view:0
523
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
524
 
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
525
 
 
526
 
#. module: sale
527
 
#: field:sale.order,picking_ids:0
528
 
msgid "Related Packing"
529
 
msgstr "Povezana pakovanja"
530
 
 
531
 
#. module: sale
532
 
#: field:sale.shop,payment_account_id:0
533
 
msgid "Payment Accounts"
534
 
msgstr "Računi plaćanja"
535
 
 
536
 
#. module: sale
537
 
#: constraint:product.template:0
538
 
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
539
 
msgstr "Greška: UOS mora da bude u različitoj kategoriji od UOM"
540
 
 
541
 
#. module: sale
542
 
#: field:sale.order,client_order_ref:0
543
 
msgid "Customer Ref"
544
 
msgstr "Veze kupca"
545
 
 
546
 
#. module: sale
547
 
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
548
 
msgid "sale.config.picking_policy"
549
 
msgstr "sale.config.picking_policy"
550
 
 
551
 
#. module: sale
552
 
#: view:sale.order:0
553
 
msgid "Sales orders"
554
 
msgstr "Nalozi za prodaju"
555
 
 
556
 
#. module: sale
557
 
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
558
 
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
559
 
msgid "Procurement"
560
 
msgstr "Izvršavanje"
561
 
 
562
 
#. module: sale
563
 
#: view:sale.shop:0
564
 
msgid "Payment accounts"
565
 
msgstr "Računi plaćanja"
566
 
 
567
 
#. module: sale
568
 
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
569
 
msgid "Close"
570
 
msgstr "Zatvaranje"
571
 
 
572
 
#. module: sale
573
 
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
574
 
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
575
 
msgid "Draft Invoice"
576
 
msgstr "Nacrti računa"
577
 
 
578
 
#. module: sale
579
 
#: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
580
 
#: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
581
 
msgid "Group the invoices"
582
 
msgstr "Grupisanje računa"
583
 
 
584
 
#. module: sale
585
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
586
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
587
 
msgid "All Quotations"
588
 
msgstr "Sve ponude"
589
 
 
590
 
#. module: sale
591
 
#: field:sale.order.line,discount:0
592
 
msgid "Discount (%)"
593
 
msgstr "Popust (%)"
594
 
 
595
 
#. module: sale
596
 
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
597
 
msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
598
 
msgstr "Nacrt računa kupca, treba da pregleda računovođa."
599
 
 
600
 
#. module: sale
601
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
602
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
603
 
msgid "Sales Order To Be Invoiced"
604
 
msgstr "Nalog za prodaju treba da se napravi račun"
605
 
 
606
 
#. module: sale
607
 
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
608
 
msgid "Procurement for each line"
609
 
msgstr "Izvršavanje za svaku stavku"
610
 
 
611
 
#. module: sale
612
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
613
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
614
 
msgid "My Quotations"
615
 
msgstr "Moja ponuda"
616
 
 
617
 
#. module: sale
618
 
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
619
 
msgid "Invoices"
620
 
msgstr "Računi"
621
 
 
622
 
#. module: sale
623
 
#: view:sale.order:0
624
 
msgid "Order Line"
625
 
msgstr "Stavke naloga"
626
 
 
627
 
#. module: sale
628
 
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
629
 
msgid "Packing Default Policy"
630
 
msgstr "Podrazumevane opcije za pakovanje"
631
 
 
632
 
#. module: sale
633
 
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
634
 
msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
635
 
msgstr "Upravljanje napredovanjem isporuke i računima"
636
 
 
637
 
#. module: sale
638
 
#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
639
 
msgid "Shipping Default Policy"
640
 
msgstr "Podrazumevane opcije za isporuku"
641
 
 
642
 
#. module: sale
643
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
644
 
#, python-format
645
 
msgid "Could not cancel sale order !"
646
 
msgstr "Ne možete da otkažete nalog za prodaju!"
647
 
 
648
 
#. module: sale
649
 
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
650
 
msgid "Packaging"
651
 
msgstr "Pakovanje"
652
 
 
653
 
#. module: sale
654
 
#: selection:sale.order.line,state:0
655
 
msgid "Canceled"
656
 
msgstr "Otkazan"
657
 
 
658
 
#. module: sale
659
 
#: field:sale.order.line,order_id:0
660
 
msgid "Order Ref"
661
 
msgstr "Veze naloga"
662
 
 
663
 
#. module: sale
664
 
#: view:sale.order:0
665
 
msgid "Recreate Invoice"
666
 
msgstr "Osvežavanje računa"
667
 
 
668
 
#. module: sale
669
 
#: field:sale.order,user_id:0
670
 
msgid "Salesman"
671
 
msgstr "Prodavac"
672
 
 
673
 
#. module: sale
674
 
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
675
 
msgid ""
676
 
"In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement "
677
 
"order"
678
 
msgstr ""
679
 
"U nalogu za prodaju , je naručivanje za svaku stavku i sve ulazi u "
680
 
"narudžbenicu"
681
 
 
682
 
#. module: sale
683
 
#: rml:sale.order:0
684
 
msgid "Taxes :"
685
 
msgstr "Porezi:"
686
 
 
687
 
#. module: sale
688
 
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
689
 
#: field:sale.order.line,invoiced:0
690
 
msgid "Invoiced"
691
 
msgstr "Račun"
692
 
 
693
 
#. module: sale
694
 
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
695
 
msgid "Advance Invoice"
696
 
msgstr "Račun unapred"
697
 
 
698
 
#. module: sale
699
 
#: field:sale.order,state:0
700
 
msgid "Order State"
701
 
msgstr "Stanje naloga"
702
 
 
703
 
#. module: sale
704
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
705
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
706
 
msgid "Uninvoiced Lines"
707
 
msgstr "Stavke koje nisu na računu"
708
 
 
709
 
#. module: sale
710
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
711
 
#, python-format
712
 
msgid "No Customer Defined !"
713
 
msgstr "Kupac nije definisan!"
714
 
 
715
 
#. module: sale
716
 
#: help:sale.order,order_policy:0
717
 
msgid ""
718
 
"The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
719
 
"  - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and "
720
 
"then generate the packing order after the payment of this invoice.\n"
721
 
"  - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly "
722
 
"and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate "
723
 
"the draft invoice.\n"
724
 
"  - The 'Invoice on Order Ater Delivery' choice will generate the draft "
725
 
"invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n"
726
 
"  - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice "
727
 
"during the packing process."
728
 
msgstr ""
729
 
"Opcije za otpremanje robe se koriste pri usaglašavanju računa i isporuke.\n"
730
 
"  - Opcija 'Plaćanje pre isporuke' prvo generiše račun a zatim, nakon "
731
 
"plaćanja, nalog za pakovanje.\n"
732
 
"  - Opcija 'Otprema & Račun ' kreira nalog za pakovanje automatski, a onda "
733
 
"korisnik klikne na dugme 'Račun' da napravi nacrt računa.\n"
734
 
"  - Opcija 'Račun baziran na nalogu nakon isporuke' kreira nacrt računa koji "
735
 
"se bazira na nalogu za prodaju ali tek nakon završetka otpremnice.\n"
736
 
"  - Opcija 'Račun iz naloga za pakovanje' kreira račun u toku procesa "
737
 
"pakovanja."
738
 
 
739
 
#. module: sale
740
 
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
741
 
msgid "Sales Process"
742
 
msgstr "Proces prodaje"
743
 
 
744
 
#. module: sale
745
 
#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
746
 
#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0
747
 
#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
748
 
#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
749
 
msgid "Create invoices"
750
 
msgstr "Kreiranje računa"
751
 
 
752
 
#. module: sale
753
 
#: constraint:product.template:0
754
 
msgid ""
755
 
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
756
 
msgstr ""
757
 
"Greška: Podrazumevani UOM i and the kupljeni UOM moraju da budu u istoj "
758
 
"kategoriji."
759
 
 
760
 
#. module: sale
761
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
762
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
763
 
msgid "My sales in shipping exception"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#. module: sale
767
 
#: view:sale.config.picking_policy:0
768
 
msgid "Sales Configuration"
769
 
msgstr "Konfiguracija prodaje"
770
 
 
771
 
#. module: sale
772
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
773
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
774
 
msgid "Sales in Exception"
775
 
msgstr "Prodaje izuzeci"
776
 
 
777
 
#. module: sale
778
 
#: selection:sale.order.line,type:0
779
 
msgid "on order"
780
 
msgstr "na nalog"
781
 
 
782
 
#. module: sale
783
 
#: selection:sale.order.line,state:0
784
 
msgid "Draft"
785
 
msgstr "Nacrt"
786
 
 
787
 
#. module: sale
788
 
#: field:sale.order,invoiced:0
789
 
msgid "Paid"
790
 
msgstr "Plaćeni"
791
 
 
792
 
#. module: sale
793
 
#: view:sale.order:0
794
 
msgid "Procurement Corrected"
795
 
msgstr "Ispravljene nabavke"
796
 
 
797
 
#. module: sale
798
 
#: selection:sale.order,order_policy:0
799
 
msgid "Shipping & Manual Invoice"
800
 
msgstr "Isporuka & Račun"
801
 
 
802
 
#. module: sale
803
 
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
804
 
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
805
 
msgid "Sale Procurement"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#. module: sale
809
 
#: view:sale.config.picking_policy:0
810
 
msgid "Configure Sale Order Logistic"
811
 
msgstr "Konfigurisanje logistike naloga za prodaju"
812
 
 
813
 
#. module: sale
814
 
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
815
 
msgid "Untaxed Amount"
816
 
msgstr "Neoporezovani iznos"
817
 
 
818
 
#. module: sale
819
 
#: field:sale.order.line,state:0
820
 
msgid "Status"
821
 
msgstr "Status"
822
 
 
823
 
#. module: sale
824
 
#: field:sale.order,picking_policy:0
825
 
msgid "Packing Policy"
826
 
msgstr "Opcije otpreme"
827
 
 
828
 
#. module: sale
829
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
830
 
msgid "Product sales"
831
 
msgstr "Prodaja proizvoda"
832
 
 
833
 
#. module: sale
834
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
835
 
#, python-format
836
 
msgid "invalid mode for test_state"
837
 
msgstr "pogrešan mod za test_state"
838
 
 
839
 
#. module: sale
840
 
#: rml:sale.order:0
841
 
msgid "Our Salesman"
842
 
msgstr "Naš prodavac"
843
 
 
844
 
#. module: sale
845
 
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
846
 
msgid "Create Advance Invoice"
847
 
msgstr "Kreiranje računa unapred"
848
 
 
849
 
#. module: sale
850
 
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
851
 
msgid "One procurement for each product."
852
 
msgstr "Jedna nabavka za svaki proizvod."
853
 
 
854
 
#. module: sale
855
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
856
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
857
 
msgid "Sales Orders"
858
 
msgstr "Nalozi za prodaju"
859
 
 
860
 
#. module: sale
861
 
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
862
 
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
863
 
#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
864
 
#: view:sale.order:0
865
 
#: field:stock.picking,sale_id:0
866
 
msgid "Sale Order"
867
 
msgstr "Nalog za prodaju"
868
 
 
869
 
#. module: sale
870
 
#: field:product.product,pricelist_sale:0
871
 
msgid "Sale Pricelists"
872
 
msgstr "Cenovnik prodaje"
873
 
 
874
 
#. module: sale
875
 
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
876
 
msgid "Direct Delivery"
877
 
msgstr "Direktna isporuka"
878
 
 
879
 
#. module: sale
880
 
#: view:sale.order:0
881
 
#: view:sale.order.line:0
882
 
#: field:sale.order.line,property_ids:0
883
 
msgid "Properties"
884
 
msgstr "Osobine"
885
 
 
886
 
#. module: sale
887
 
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
888
 
#: selection:sale.order,state:0
889
 
msgid "Quotation"
890
 
msgstr "Ponuda"
891
 
 
892
 
#. module: sale
893
 
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
894
 
msgid "Advance Product"
895
 
msgstr "Unapređeni proizvod"
896
 
 
897
 
#. module: sale
898
 
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
899
 
msgid ""
900
 
"Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming "
901
 
"the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
902
 
msgstr ""
903
 
"Račun je kreiran kada je kliknuto 'Kreiranje račun' nakon potvrde naloga za "
904
 
"prodaju. Ovaj proces prenosi nalog za prodaju do računa."
905
 
 
906
 
#. module: sale
907
 
#: view:sale.order:0
908
 
msgid "Compute"
909
 
msgstr "Izračunavanje"
910
 
 
911
 
#. module: sale
912
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
913
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
914
 
#: field:sale.order,shop_id:0
915
 
msgid "Shop"
916
 
msgstr "Prodavnica"
917
 
 
918
 
#. module: sale
919
 
#: rml:sale.order:0
920
 
msgid "VAT"
921
 
msgstr "PDV"
922
 
 
923
 
#. module: sale
924
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
925
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
926
 
msgid "Sales Order in Progress"
927
 
msgstr "Nalog za prodaju u toku"
928
 
 
929
 
#. module: sale
930
 
#: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
931
 
#, python-format
932
 
msgid "Error"
933
 
msgstr "Greška"
934
 
 
935
 
#. module: sale
936
 
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
937
 
msgid "Assign"
938
 
msgstr "Dodeljivanje"
939
 
 
940
 
#. module: sale
941
 
#: view:sale.order:0
942
 
msgid "History"
943
 
msgstr "Arhiva"
944
 
 
945
 
#. module: sale
946
 
#: view:sale.order:0
947
 
msgid "Make Invoice"
948
 
msgstr "Kreiraj račun"
949
 
 
950
 
#. module: sale
951
 
#: rml:sale.order:0
952
 
msgid "Your Reference"
953
 
msgstr "Vaše veze"
954
 
 
955
 
#. module: sale
956
 
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
957
 
msgid "Delivery Order Only"
958
 
msgstr "Isključivo nalog za isporuku"
959
 
 
960
 
#. module: sale
961
 
#: view:sale.order:0
962
 
#: view:sale.order.line:0
963
 
msgid "Sales order lines"
964
 
msgstr "Stavke naloga za prodaju"
965
 
 
966
 
#. module: sale
967
 
#: field:sale.order.line,sequence:0
968
 
msgid "Sequence"
969
 
msgstr "Sekvenca"
970
 
 
971
 
#. module: sale
972
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
973
 
msgid "Sales"
974
 
msgstr "Prodaja"
975
 
 
976
 
#. module: sale
977
 
#: view:sale.order:0
978
 
#: view:sale.order.line:0
979
 
msgid "Qty"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#. module: sale
983
 
#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
984
 
msgid "Packing OUT is created for stockable products."
985
 
msgstr "Pakovanje NAPOLJU je napravljeno samo za uobičajene proizvode"
986
 
 
987
 
#. module: sale
988
 
#: view:sale.order:0
989
 
msgid "Other data"
990
 
msgstr "Ostali podaci"
991
 
 
992
 
#. module: sale
993
 
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
994
 
#: rml:sale.order:0
995
 
#: field:sale.order.line,price_unit:0
996
 
msgid "Unit Price"
997
 
msgstr "Jedinica cene"
998
 
 
999
 
#. module: sale
1000
 
#: field:sale.order,fiscal_position:0
1001
 
msgid "Fiscal Position"
1002
 
msgstr "Fiskalna pozicija"
1003
 
 
1004
 
#. module: sale
1005
 
#: rml:sale.order:0
1006
 
msgid "Invoice address :"
1007
 
msgstr "Adresa računa:"
1008
 
 
1009
 
#. module: sale
1010
 
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
1011
 
#: field:sale.order,invoice_ids:0
1012
 
msgid "Invoice"
1013
 
msgstr "Račun"
1014
 
 
1015
 
#. module: sale
1016
 
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
1017
 
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
1018
 
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
1019
 
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0
1020
 
#: view:sale.config.picking_policy:0
1021
 
#: view:sale.order.line:0
1022
 
#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
1023
 
#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
1024
 
msgid "Cancel"
1025
 
msgstr "Otkaži"
1026
 
 
1027
 
#. module: sale
1028
 
#: help:sale.order,state:0
1029
 
msgid ""
1030
 
"Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is "
1031
 
"automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation "
1032
 
"(Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The "
1033
 
"'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting "
1034
 
"for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
1035
 
msgstr ""
1036
 
"Daje status ponudi ili nalogu za prodaju. Status izuzetka je automatski "
1037
 
"postavljen kada se pojavi operacija otkaži pri validaciji računa (Računi "
1038
 
"izuzeci) ili u procesu kreiranja otpremnice (Izuzeci pri transportu). Status "
1039
 
"je 'Raspored na čekanju' kada je račun potvrđen ali se čeka na planer da bi "
1040
 
"se prikazao 'Datum naloga'."
1041
 
 
1042
 
#. module: sale
1043
 
#: view:sale.order:0
1044
 
#: view:sale.order.line:0
1045
 
msgid "UoM"
1046
 
msgstr ""
1047
 
 
1048
 
#. module: sale
1049
 
#: field:sale.order.line,number_packages:0
1050
 
msgid "Number Packages"
1051
 
msgstr "Broj paketa"
1052
 
 
1053
 
#. module: sale
1054
 
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
1055
 
msgid ""
1056
 
"Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done "
1057
 
"by clicking on 'Validate' button."
1058
 
msgstr ""
1059
 
"Potvrda otpremnice ih premešta u nalog za isporuku. To možete da uradite ako "
1060
 
"kliknete dugme 'Validacija'."
1061
 
 
1062
 
#. module: sale
1063
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
1064
 
#, python-format
1065
 
msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !"
1066
 
msgstr ""
1067
 
"Ne možete da otkažete nalog za prodaju za koju je već napravljen račun!"
1068
 
 
1069
 
#. module: sale
1070
 
#: selection:sale.order,state:0
1071
 
msgid "In Progress"
1072
 
msgstr "U toku"
1073
 
 
1074
 
#. module: sale
1075
 
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
1076
 
msgid "Advance Payment"
1077
 
msgstr "Akontacija"
1078
 
 
1079
 
#. module: sale
1080
 
#: constraint:ir.model:0
1081
 
msgid ""
1082
 
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1083
 
msgstr ""
1084
 
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
1085
 
 
1086
 
#. module: sale
1087
 
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
1088
 
msgid "Confirm sale order and Create invoice."
1089
 
msgstr "Potvrda naloga za prodaju i kreiranje računa."
1090
 
 
1091
 
#. module: sale
1092
 
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
1093
 
msgid "Packing List & Delivery Order"
1094
 
msgstr "Otpremnica & Nalog za isporuku"
1095
 
 
1096
 
#. module: sale
1097
 
#: selection:sale.order.line,state:0
1098
 
msgid "Exception"
1099
 
msgstr "Izuzetak"
1100
 
 
1101
 
#. module: sale
1102
 
#: view:sale.order:0
1103
 
msgid "Sale Order Lines"
1104
 
msgstr "Stavke naloga za prodaju"
1105
 
 
1106
 
#. module: sale
1107
 
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
1108
 
#: view:sale.order:0
1109
 
msgid "Create Invoice"
1110
 
msgstr "Kreiranje računa"
1111
 
 
1112
 
#. module: sale
1113
 
#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
1114
 
#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
1115
 
msgid "Do you really want to create the invoices ?"
1116
 
msgstr "Da li zaista želite da kreirate račun?"
1117
 
 
1118
 
#. module: sale
1119
 
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
1120
 
msgid "Invoice based on packing lists"
1121
 
msgstr "Račun baziran na otpremnici"
1122
 
 
1123
 
#. module: sale
1124
 
#: view:sale.config.picking_policy:0
1125
 
msgid "Set Default"
1126
 
msgstr "Postavi podrazumevano"
1127
 
 
1128
 
#. module: sale
1129
 
#: view:sale.order:0
1130
 
msgid "Sales order"
1131
 
msgstr "Nalog za prodaju"
1132
 
 
1133
 
#. module: sale
1134
 
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
1135
 
msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
1136
 
msgstr "Ponude (Nalozi za prodaju u statusu nacrta)"
1137
 
 
1138
 
#. module: sale
1139
 
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
1140
 
msgid "Sale Invoice"
1141
 
msgstr "Računi prodaje"
1142
 
 
1143
 
#. module: sale
1144
 
#: field:sale.order,incoterm:0
1145
 
msgid "Incoterm"
1146
 
msgstr "Incoterm"
1147
 
 
1148
 
#. module: sale
1149
 
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
1150
 
#: field:sale.order.line,product_id:0
1151
 
msgid "Product"
1152
 
msgstr "Proizvod"
1153
 
 
1154
 
#. module: sale
1155
 
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
1156
 
msgid "Open Advance Invoice"
1157
 
msgstr "Otvaranje računa unapred"
1158
 
 
1159
 
#. module: sale
1160
 
#: field:sale.order,partner_order_id:0
1161
 
msgid "Ordering Contact"
1162
 
msgstr "Kontakt pri naručivanju"
1163
 
 
1164
 
#. module: sale
1165
 
#: rml:sale.order:0
1166
 
#: field:sale.order.line,name:0
1167
 
msgid "Description"
1168
 
msgstr "Opis"
1169
 
 
1170
 
#. module: sale
1171
 
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
1172
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
1173
 
msgid "Sales Management"
1174
 
msgstr "Menadžment prodaje"
1175
 
 
1176
 
#. module: sale
1177
 
#: rml:sale.order:0
1178
 
msgid "Price"
1179
 
msgstr "Cena"
1180
 
 
1181
 
#. module: sale
1182
 
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
1183
 
msgid "Deliver"
1184
 
msgstr "Isporuka"
1185
 
 
1186
 
#. module: sale
1187
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
1188
 
msgid "Quotation / Order"
1189
 
msgstr "Ponude / Nalozi"
1190
 
 
1191
 
#. module: sale
1192
 
#: rml:sale.order:0
1193
 
msgid "Tel. :"
1194
 
msgstr "Tel.:"
1195
 
 
1196
 
#. module: sale
1197
 
#: rml:sale.order:0
1198
 
msgid "Quotation N°"
1199
 
msgstr "Ponuda N°"
1200
 
 
1201
 
#. module: sale
1202
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
1203
 
#, python-format
1204
 
msgid "Could not cancel this sale order !"
1205
 
msgstr "Ne možete da otkažete ovaj nalog za prodaju!"
1206
 
 
1207
 
#. module: sale
1208
 
#: field:stock.move,sale_line_id:0
1209
 
msgid "Sale Order Line"
1210
 
msgstr "Stavke naloga za prodaju"
1211
 
 
1212
 
#. module: sale
1213
 
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
1214
 
msgid "Cancel Assignation"
1215
 
msgstr "Otkazivanje prenosa"
1216
 
 
1217
 
#. module: sale
1218
 
#: selection:sale.order,order_policy:0
1219
 
msgid "Invoice from the Packing"
1220
 
msgstr "Račun iz Otpreme"
1221
 
 
1222
 
#. module: sale
1223
 
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
1224
 
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
1225
 
msgid "Make invoices"
1226
 
msgstr "Kreiranje računa"
1227
 
 
1228
 
#. module: sale
1229
 
#: help:sale.order,partner_order_id:0
1230
 
msgid ""
1231
 
"The name and address of the contact that requested the order or quotation."
1232
 
msgstr "Ime i adresa kontakta koji je zahtevao nalog ili ponudu."
1233
 
 
1234
 
#. module: sale
1235
 
#: field:sale.order,partner_id:0
1236
 
#: field:sale.order.line,order_partner_id:0
1237
 
msgid "Customer"
1238
 
msgstr "Kupac"
1239
 
 
1240
 
#. module: sale
1241
 
#: field:product.product,pricelist_purchase:0
1242
 
msgid "Purchase Pricelists"
1243
 
msgstr "Kupovni cenovnik"
1244
 
 
1245
 
#. module: sale
1246
 
#: code:addons/sale/sale.py:0
1247
 
#, python-format
1248
 
msgid "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !"
1249
 
msgstr "Ne možete da obrišete nalog(e) za kupovinu koji su već potvrđeni!"
1250
 
 
1251
 
#. module: sale
1252
 
#: field:sale.config.picking_policy,name:0
1253
 
msgid "Name"
1254
 
msgstr "Ime"
1255
 
 
1256
 
#. module: sale
1257
 
#: field:sale.order,invoice_quantity:0
1258
 
msgid "Invoice on"
1259
 
msgstr "Račun na"
1260
 
 
1261
 
#. module: sale
1262
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
1263
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
1264
 
msgid "New Quotation"
1265
 
msgstr "Nova ponuda"
1266
 
 
1267
 
#. module: sale
1268
 
#: view:sale.order:0
1269
 
msgid "Total amount"
1270
 
msgstr "Ukupan iznos"
1271
 
 
1272
 
#. module: sale
1273
 
#: rml:sale.order:0
1274
 
#: field:sale.order,date_order:0
1275
 
msgid "Date Ordered"
1276
 
msgstr "Datum naručivanja"
1277
 
 
1278
 
#. module: sale
1279
 
#: field:sale.order.line,product_uos:0
1280
 
msgid "Product UoS"
1281
 
msgstr "Proizvod UoS"
1282
 
 
1283
 
#. module: sale
1284
 
#: selection:sale.order,state:0
1285
 
msgid "Manual In Progress"
1286
 
msgstr "U toku"
1287
 
 
1288
 
#. module: sale
1289
 
#: field:sale.order.line,product_uom:0
1290
 
msgid "Product UoM"
1291
 
msgstr "Proizvod UoM"
1292
 
 
1293
 
#. module: sale
1294
 
#: help:sale.config.picking_policy,step:0
1295
 
msgid ""
1296
 
"By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products "
1297
 
"in your warehouse and partner locations. This will configure the most common "
1298
 
"and simple methods to deliver products to the customer in one or two "
1299
 
"operations by the worker."
1300
 
msgstr ""
1301
 
"Podrazumevano je da je omogućeno da OpenERP može da savlada složeno "
1302
 
"usmeravanje i putanje proizvoda u Vašem skladištu i na lokaciji partnera. "
1303
 
"This will configure the most common and simple methods to deliver products "
1304
 
"to the customer in one or two operations by the worker."
1305
 
 
1306
 
#. module: sale
1307
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
1308
 
msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
1309
 
msgstr "Konfigurišite opcije pakovanja naloga za prodaju"
1310
 
 
1311
 
#. module: sale
1312
 
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
1313
 
msgid "Order"
1314
 
msgstr "Nalog"
1315
 
 
1316
 
#. module: sale
1317
 
#: rml:sale.order:0
1318
 
msgid "Payment Terms"
1319
 
msgstr "Uslovi plaćanja"
1320
 
 
1321
 
#. module: sale
1322
 
#: view:sale.order:0
1323
 
msgid "Invoice Corrected"
1324
 
msgstr "Ispravljen račun"
1325
 
 
1326
 
#. module: sale
1327
 
#: field:sale.order.line,delay:0
1328
 
msgid "Delivery Delay"
1329
 
msgstr "Kašnjenje isporuke"
1330
 
 
1331
 
#. module: sale
1332
 
#: view:sale.order:0
1333
 
msgid "Related invoices"
1334
 
msgstr "Povezani računi"
1335
 
 
1336
 
#. module: sale
1337
 
#: field:sale.shop,name:0
1338
 
msgid "Shop Name"
1339
 
msgstr "Ime prodavnice"
1340
 
 
1341
 
#. module: sale
1342
 
#: field:sale.order,payment_term:0
1343
 
msgid "Payment Term"
1344
 
msgstr "Uslovi plaćanja"
1345
 
 
1346
 
#. module: sale
1347
 
#: selection:sale.order,order_policy:0
1348
 
msgid "Payment Before Delivery"
1349
 
msgstr "Plaćanje pre isporuke"
1350
 
 
1351
 
#. module: sale
1352
 
#: help:sale.order,invoice_ids:0
1353
 
msgid ""
1354
 
"This is the list of invoices that have been generated for this sale order. "
1355
 
"The same sale order may have been invoiced in several times (by line for "
1356
 
"example)."
1357
 
msgstr ""
1358
 
"Ovo je spisak računa koji su napravljeni za ovaj nalog za prodaju. Moguće da "
1359
 
"je za jedan nalog za prodaju pravljeno više računa (za svaku stavku na "
1360
 
"primer)."
1361
 
 
1362
 
#. module: sale
1363
 
#: view:sale.order:0
1364
 
#: view:sale.order.line:0
1365
 
msgid "States"
1366
 
msgstr "Stanja"
1367
 
 
1368
 
#. module: sale
1369
 
#: field:sale.order.line,th_weight:0
1370
 
msgid "Weight"
1371
 
msgstr "Težina"
1372
 
 
1373
 
#. module: sale
1374
 
#: constraint:product.product:0
1375
 
msgid "Error: Invalid ean code"
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#. module: sale
1379
 
#: field:sale.order,picked_rate:0
1380
 
#: field:sale.order,shipped:0
1381
 
msgid "Picked"
1382
 
msgstr "Isabrani"
1383
 
 
1384
 
#. module: sale
1385
 
#: view:sale.shop:0
1386
 
msgid "Accounting"
1387
 
msgstr "Računovodstvo"
1388
 
 
1389
 
#. module: sale
1390
 
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
1391
 
msgid "Invoice Based on Deliveries"
1392
 
msgstr "Račun na osnovu isporuke"
1393
 
 
1394
 
#. module: sale
1395
 
#: view:sale.order:0
1396
 
msgid "Stock Moves"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#. module: sale
1400
 
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
1401
 
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
1402
 
msgid "My Sales Order"
1403
 
msgstr "Moji nalozi za pordaju"
1404
 
 
1405
 
#. module: sale
1406
 
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
1407
 
msgid "Sale Order line"
1408
 
msgstr "Stavke naloga za prodaju"