~openerp-community/openobject-addons/pheller_address-localization

« back to all changes in this revision

Viewing changes to crm/i18n/crm-fi.po

  • Committer: Stephane Wirtel
  • Date: 2010-04-27 09:58:07 UTC
  • Revision ID: stephane@openerp.com-20100427095807-odxp94xhezz3yjln
[FIX] Remove the unused translation files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Finnish translation for openobject-addons
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 03:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 11:50+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#. module: crm
21
 
#: view:crm.case.rule:0
22
 
msgid "Delay After Trigger Date:"
23
 
msgstr "Viive asetetun päivämäärän jälkeen"
24
 
 
25
 
#. module: crm
26
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7:0
27
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
28
 
msgid "My Draft "
29
 
msgstr "Omat luonnokset "
30
 
 
31
 
#. module: crm
32
 
#: view:crm.case:0
33
 
msgid "Add Last Mail for Replying"
34
 
msgstr "Lisää viimeinen sähköposti vastaukseen"
35
 
 
36
 
#. module: crm
37
 
#: view:crm.segmentation:0
38
 
msgid "State of Mind Computation"
39
 
msgstr "Mielentilanlaskenta"
40
 
 
41
 
#. module: crm
42
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_52
43
 
msgid "All Cases"
44
 
msgstr "Kaikki tapaukset"
45
 
 
46
 
#. module: crm
47
 
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
48
 
msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
49
 
msgstr "Ohjattu toiminto luo ala-valikkoja valittuun valikkoon."
50
 
 
51
 
#. module: crm
52
 
#: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
53
 
msgid "Remind Partner"
54
 
msgstr "Muistuta Kumppania"
55
 
 
56
 
#. module: crm
57
 
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
58
 
msgid "Base Information"
59
 
msgstr "Perustiedot"
60
 
 
61
 
#. module: crm
62
 
#: field:crm.case.rule,trg_partner_categ_id:0
63
 
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
64
 
msgid "Partner Category"
65
 
msgstr "Kumppanin katerogia"
66
 
 
67
 
#. module: crm
68
 
#: constraint:ir.actions.act_window:0
69
 
msgid "Invalid model name in the action definition."
70
 
msgstr "Virheellinen mallin nimi"
71
 
 
72
 
#. module: crm
73
 
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
74
 
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
75
 
msgstr "Käytä Ostomyynnin sääntöjä"
76
 
 
77
 
#. module: crm
78
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13:0
79
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
80
 
msgid "All Open "
81
 
msgstr "Kaikki Avoimet "
82
 
 
83
 
#. module: crm
84
 
#: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
85
 
msgid ""
86
 
"Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
87
 
"This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
88
 
msgstr ""
89
 
"Oletusmielentila ajanjaksolle jossa lasketaan maksimi väliaika. Tämä on "
90
 
"oletuksena aloitusmielentila jos kumppanilla ei ole tapahtumia."
91
 
 
92
 
#. module: crm
93
 
#: selection:crm.segmentation,state:0
94
 
msgid "Running"
95
 
msgstr "Käynnissä"
96
 
 
97
 
#. module: crm
98
 
#: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead3
99
 
#: field:crm.case.history,email:0
100
 
#: field:crm.email.add.cc,email:0
101
 
#: view:crm.job:0
102
 
msgid "Email"
103
 
msgstr "Sähköposti"
104
 
 
105
 
#. module: crm
106
 
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
107
 
msgid "Purchase Amount"
108
 
msgstr "Ostomäärä"
109
 
 
110
 
#. module: crm
111
 
#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_case_section_menu
112
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_wizard_case_section_menu
113
 
msgid "Create menus for a case section"
114
 
msgstr "Luo valikot tapahtumaosiolle"
115
 
 
116
 
#. module: crm
117
 
#: view:crm.case.rule:0
118
 
msgid "Template of Email to Send"
119
 
msgstr "Lähetettävän sähköpostin malli"
120
 
 
121
 
#. module: crm
122
 
#: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
123
 
msgid "Button Pressed"
124
 
msgstr "Painiketta painettu"
125
 
 
126
 
#. module: crm
127
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
128
 
#: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0
129
 
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0
130
 
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
131
 
#, python-format
132
 
msgid "Warning !"
133
 
msgstr "Varoitus!"
134
 
 
135
 
#. module: crm
136
 
#: view:crm.case:0
137
 
msgid "Planned costs"
138
 
msgstr "Suunnitellut kulut"
139
 
 
140
 
#. module: crm
141
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm
142
 
msgid "CRM & SRM"
143
 
msgstr "Asiakashallinta & Toimittajahallinta"
144
 
 
145
 
#. module: crm
146
 
#: view:crm.segmentation:0
147
 
msgid "Segmentation Description"
148
 
msgstr "Segmentoinnin kuvaus"
149
 
 
150
 
#. module: crm
151
 
#: view:crm.case.rule:0
152
 
msgid "%(case_user)s = Responsible name"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#. module: crm
156
 
#: field:crm.case.section,allow_unlink:0
157
 
msgid "Allow Delete"
158
 
msgstr "Salli Poistaminen"
159
 
 
160
 
#. module: crm
161
 
#: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
162
 
msgid "Add watchers (Cc)"
163
 
msgstr "Lisää vastaanottajia (jäljennös)"
164
 
 
165
 
#. module: crm
166
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1:0
167
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
168
 
msgid "My "
169
 
msgstr "Omat "
170
 
 
171
 
#. module: crm
172
 
#: view:crm.case:0
173
 
#: view:crm.case.history:0
174
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act
175
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
176
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act
177
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_51
178
 
msgid "Cases"
179
 
msgstr "Tapahtumat"
180
 
 
181
 
#. module: crm
182
 
#: selection:crm.case,priority:0
183
 
#: selection:crm.case.rule,act_priority:0
184
 
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
185
 
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
186
 
msgid "Highest"
187
 
msgstr "Korkein"
188
 
 
189
 
#. module: crm
190
 
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
191
 
msgid "<"
192
 
msgstr "<"
193
 
 
194
 
#. module: crm
195
 
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
196
 
msgid ""
197
 
"The partner category that will be added to partners that match the "
198
 
"segmentation criterions after computation."
199
 
msgstr ""
200
 
"Kumppanikategoria joka lisätään kumppaneille jotka täsmäävät "
201
 
"segmentointikriterioihin laskennan jälkeen."
202
 
 
203
 
#. module: crm
204
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
205
 
#, python-format
206
 
msgid ""
207
 
"You can not escalate this case.\n"
208
 
"You are already at the top level."
209
 
msgstr ""
210
 
"Et voi nousta ylemmäs tältä tasolta.\n"
211
 
"Olet jo ylimmällä tasolla."
212
 
 
213
 
#. module: crm
214
 
#: field:crm.case,email_cc:0
215
 
msgid "Watchers Emails"
216
 
msgstr "Seuraajien Sähköpostit"
217
 
 
218
 
#. module: crm
219
 
#: wizard_button:crm.case.section.menu,design_menu,create:0
220
 
#: wizard_button:crm.case.section.menu,init,design_menu:0
221
 
msgid "Create menu Entries"
222
 
msgstr "Luo valikko Merkinnät"
223
 
 
224
 
#. module: crm
225
 
#: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
226
 
msgid "Days"
227
 
msgstr "Päivää"
228
 
 
229
 
#. module: crm
230
 
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
231
 
msgid "Value"
232
 
msgstr "Arvo"
233
 
 
234
 
#. module: crm
235
 
#: field:crm.case,planned_cost:0
236
 
msgid "Planned Costs"
237
 
msgstr "Suunnitellut kulut"
238
 
 
239
 
#. module: crm
240
 
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_history
241
 
msgid "Case history"
242
 
msgstr "Tapaushistoria"
243
 
 
244
 
#. module: crm
245
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
246
 
#: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0
247
 
#, python-format
248
 
msgid "Error!"
249
 
msgstr "Virhe!"
250
 
 
251
 
#. module: crm
252
 
#: field:crm.case.rule,act_state:0
253
 
msgid "Set state to"
254
 
msgstr "Aseta tilaan"
255
 
 
256
 
#. module: crm
257
 
#: field:crm.case.categ,name:0
258
 
msgid "Case Category Name"
259
 
msgstr "Tapahtumakategorian nimi"
260
 
 
261
 
#. module: crm
262
 
#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
263
 
msgid "None"
264
 
msgstr "Ei yhtään"
265
 
 
266
 
#. module: crm
267
 
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
268
 
msgid "Max Interval"
269
 
msgstr "Suurin aikaväli"
270
 
 
271
 
#. module: crm
272
 
#: field:crm.case.section,reply_to:0
273
 
msgid "Reply-To"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#. module: crm
277
 
#: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
278
 
msgid "Minutes"
279
 
msgstr "Minuuttia"
280
 
 
281
 
#. module: crm
282
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16:0
283
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
284
 
msgid "All Unclosed and Unassigned "
285
 
msgstr "Kaikki sulkemattomia ja nimittämättömiä "
286
 
 
287
 
#. module: crm
288
 
#: view:crm.case.rule:0
289
 
msgid "Note"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#. module: crm
293
 
#: field:crm.case.rule,name:0
294
 
#: field:crm.segmentation.line,name:0
295
 
msgid "Rule Name"
296
 
msgstr "Säännön nimi"
297
 
 
298
 
#. module: crm
299
 
#: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
300
 
msgid ""
301
 
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
302
 
msgstr ""
303
 
"Merkitse tämä jos haluat säännön lähettävän muistutuksen kumppanin "
304
 
"sähköpostiin."
305
 
 
306
 
#. module: crm
307
 
#: field:crm.case.rule,trg_priority_to:0
308
 
msgid "Maximim Priority"
309
 
msgstr "Korkein tärkeys"
310
 
 
311
 
#. module: crm
312
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17:0
313
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
314
 
msgid "New "
315
 
msgstr "Uusi "
316
 
 
317
 
#. module: crm
318
 
#: view:res.partner.events:0
319
 
msgid "Partner Events"
320
 
msgstr "Kumppanien tapahtumat"
321
 
 
322
 
#. module: crm
323
 
#: view:crm.case.rule:0
324
 
msgid "Conditions on Case Fields"
325
 
msgstr "Tapahtumakenttien tilat"
326
 
 
327
 
#. module: crm
328
 
#: field:crm.case,date_action_next:0
329
 
msgid "Next Action"
330
 
msgstr "Seuraava Toimenpide"
331
 
 
332
 
#. module: crm
333
 
#: view:crm.case:0
334
 
#: view:crm.claim:0
335
 
#: view:crm.fundraising:0
336
 
#: view:crm.job:0
337
 
#: view:crm.lead:0
338
 
#: view:crm.opportunity:0
339
 
#: view:crm.phonecall:0
340
 
msgid "Reset to Draft"
341
 
msgstr "Palauta Luonnokseksi"
342
 
 
343
 
#. module: crm
344
 
#: view:crm.case:0
345
 
#: field:crm.case,date_deadline:0
346
 
#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
347
 
#: view:crm.opportunity:0
348
 
msgid "Deadline"
349
 
msgstr "Määräaika"
350
 
 
351
 
#. module: crm
352
 
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
353
 
msgid "Operator"
354
 
msgstr "Operaattori"
355
 
 
356
 
#. module: crm
357
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
358
 
#: selection:crm.case,state:0
359
 
#: selection:crm.case.rule,act_state:0
360
 
#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
361
 
#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
362
 
#: view:crm.meeting:0
363
 
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
364
 
#: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
365
 
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
366
 
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
367
 
#, python-format
368
 
msgid "Draft"
369
 
msgstr "Luonnos"
370
 
 
371
 
#. module: crm
372
 
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_log
373
 
msgid "Case Communication History"
374
 
msgstr "Kommunikaatio Historia"
375
 
 
376
 
#. module: crm
377
 
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
378
 
msgid "Category of case"
379
 
msgstr "Tapahtuman kategoria"
380
 
 
381
 
#. module: crm
382
 
#: view:crm.case:0
383
 
#: view:crm.fundraising:0
384
 
#: view:crm.opportunity:0
385
 
msgid "Estimates"
386
 
msgstr "Arviot"
387
 
 
388
 
#. module: crm
389
 
#: view:crm.case:0
390
 
msgid "Extra Info"
391
 
msgstr "Lisätiedot"
392
 
 
393
 
#. module: crm
394
 
#: view:crm.case.rule:0
395
 
msgid "%(case_subject)s = Case subject"
396
 
msgstr "%(tapahtuma_aihe) = Tapahtuman aihe"
397
 
 
398
 
#. module: crm
399
 
#: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
400
 
msgid ""
401
 
"The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
402
 
"system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
403
 
"leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
404
 
"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
405
 
"assignment, resolution and notification.\n"
406
 
"\n"
407
 
"Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
408
 
"and\n"
409
 
"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
410
 
"trigger\n"
411
 
"specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
412
 
"rules.\n"
413
 
"\n"
414
 
"The greatest thing about this system is that users don't need to do "
415
 
"anything\n"
416
 
"special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
417
 
"take\n"
418
 
"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
419
 
"appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
420
 
"right\n"
421
 
"place.\n"
422
 
"\n"
423
 
"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
424
 
"between mails and Open ERP."
425
 
msgstr ""
426
 
"Yleinen Open ERP:n Asiakkuudenhallinta\n"
427
 
"järjestelmä mahdollistaa ryhmän ihmisiä hallitsemaan järkevästi ja "
428
 
"tehokkaasti\n"
429
 
"opastuksia, mahdollisuuksia, tehtäviä, asioita, pyyntöjä, virheitä, "
430
 
"kampanjoita, vaateita yms.\n"
431
 
"Se hallitsee avaintehtäviä kuten kommunikaatiota, tunnistamista, "
432
 
"tärkeysjärjestykseen laittamista,\n"
433
 
"toimeksiantoja, päätöksiä ja huomautuksia.\n"
434
 
"\n"
435
 
"Open ERP varmistaa, että kaikkia tapahtumia voi seurata niin käyttäjät, "
436
 
"asiakkaat kuin\n"
437
 
"toimittajatkin. Se pystyy lähettämään automaattisesti muistutuksia, "
438
 
"nopeuttaa pyyntöjä, laukaista\n"
439
 
"tiettyjä tapahtumia ja paljon muita asioita jotka perustuvat yrityksesi "
440
 
"sääntöihin. \n"
441
 
"\n"
442
 
"Paras asia tässä järjestelmässä on se, että käyttäjien ei tarvitse tehdä "
443
 
"mitään\n"
444
 
"erikoista. He voivat lähettää sähköpostia seurantapalvelimelle. Open ERP "
445
 
"huolehtii\n"
446
 
"kiittämisestä viestistä ja välittää viestin\n"
447
 
"oikealle henkilökunnalle ja varmistaa, että tulevat vastaukset menevät "
448
 
"oikeaan \n"
449
 
"paikkaan.\n"
450
 
"\n"
451
 
"Asiakkuudenhallintamoduulissa on sähköpostiyhdyskäytävä synkronoinnille\n"
452
 
"sähköpostien ja Open ERP:n välille."
453
 
 
454
 
#. module: crm
455
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5:0
456
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
457
 
msgid "My Open "
458
 
msgstr "Omat avoimet "
459
 
 
460
 
#. module: crm
461
 
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
462
 
msgid "Select Views (empty for default)"
463
 
msgstr "Valitse näkymät (oletuksena tyhjä)"
464
 
 
465
 
#. module: crm
466
 
#: field:crm.case.rule,trg_state_from:0
467
 
msgid "Case State"
468
 
msgstr "Tapahtuman tila"
469
 
 
470
 
#. module: crm
471
 
#: field:crm.case,section_id:0
472
 
#: field:crm.case.log,section_id:0
473
 
#: field:crm.case.rule,trg_section_id:0
474
 
#: field:crm.claim.assign_wizard,section_id:0
475
 
#: field:crm.helpdesk.assign_wizard,section_id:0
476
 
#: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,section_id:0
477
 
#: field:crm.meeting.generic_wizard,section_id:0
478
 
#: field:crm.opportunity.assign_wizard,section_id:0
479
 
#: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,section_id:0
480
 
#: field:crm.phonecall.assign_wizard,section_id:0
481
 
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
482
 
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
483
 
#: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
484
 
#: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
485
 
msgid "Section"
486
 
msgstr "Osio"
487
 
 
488
 
#. module: crm
489
 
#: field:crm.case.rule,act_mail_to_email:0
490
 
msgid "Mail to these emails"
491
 
msgstr "Lähetä sähköpostia näihin osoitteisiin"
492
 
 
493
 
#. module: crm
494
 
#: constraint:ir.ui.view:0
495
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#. module: crm
499
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
500
 
#: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
501
 
#: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
502
 
#, python-format
503
 
msgid "Send"
504
 
msgstr "Lähetä"
505
 
 
506
 
#. module: crm
507
 
#: view:crm.case.rule:0
508
 
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
509
 
msgstr "Avainsanat joita käytetään viestirungossa"
510
 
 
511
 
#. module: crm
512
 
#: field:crm.case,priority:0
513
 
#: view:crm.fundraising:0
514
 
#: view:crm.lead:0
515
 
#: view:crm.opportunity:0
516
 
msgid "Priority"
517
 
msgstr "Prioriteetti"
518
 
 
519
 
#. module: crm
520
 
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
521
 
msgid "Optional Expression"
522
 
msgstr "Lisämääritys"
523
 
 
524
 
#. module: crm
525
 
#: view:crm.case.history:0
526
 
msgid "My Histories"
527
 
msgstr "Omat historiat"
528
 
 
529
 
#. module: crm
530
 
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
531
 
msgid "Criteria"
532
 
msgstr "Kriteeri"
533
 
 
534
 
#. module: crm
535
 
#: field:crm.case,description:0
536
 
msgid "Your action"
537
 
msgstr "Sinun toimenpide"
538
 
 
539
 
#. module: crm
540
 
#: view:crm.segmentation:0
541
 
msgid "Excluded Answers :"
542
 
msgstr "Poissuljetut vastaukset:"
543
 
 
544
 
#. module: crm
545
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
546
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
547
 
msgid "Sections"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#. module: crm
551
 
#: view:crm.case.section:0
552
 
msgid "Case section"
553
 
msgstr "Tapahtumaosio"
554
 
 
555
 
#. module: crm
556
 
#: field:crm.case,canal_id:0
557
 
#: field:crm.case.log,canal_id:0
558
 
msgid "Channel"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#. module: crm
562
 
#: view:crm.segmentation:0
563
 
msgid "Compute Segmentation"
564
 
msgstr "Laske segmentointi"
565
 
 
566
 
#. module: crm
567
 
#: selection:crm.case,priority:0
568
 
#: selection:crm.case.rule,act_priority:0
569
 
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
570
 
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
571
 
msgid "Lowest"
572
 
msgstr "Alin"
573
 
 
574
 
#. module: crm
575
 
#: view:crm.case.rule:0
576
 
msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
577
 
msgstr "Sähköpostimuistuttajat (sisältää asiasisällön)"
578
 
 
579
 
#. module: crm
580
 
#: view:crm.segmentation:0
581
 
msgid "Profiling"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#. module: crm
585
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
586
 
#: code:addons/crm/crm_claim.py:0
587
 
#: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0
588
 
#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0
589
 
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
590
 
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
591
 
#, python-format
592
 
msgid "Error !"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#. module: crm
596
 
#: view:crm.case.rule:0
597
 
msgid "Fields to Change"
598
 
msgstr "Muutettavat kentät"
599
 
 
600
 
#. module: crm
601
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act_main
602
 
msgid "Cases Histories"
603
 
msgstr "Tapahtumahistoriat"
604
 
 
605
 
#. module: crm
606
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my
607
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my
608
 
msgid "My cases"
609
 
msgstr "Omat tapahtumat"
610
 
 
611
 
#. module: crm
612
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15:0
613
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
614
 
msgid "All Draft "
615
 
msgstr "Kaikki luonnokset "
616
 
 
617
 
#. module: crm
618
 
#: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
619
 
msgid ""
620
 
"The computation is made on all events that occured during this interval, the "
621
 
"past X periods."
622
 
msgstr ""
623
 
"Laskelmat tehdään kaikille tapahtumille jotka ovat tapahtuneet tällä "
624
 
"aikavälillä. X ajanjaksoa."
625
 
 
626
 
#. module: crm
627
 
#: view:crm.case.rule:0
628
 
msgid "%(partner_email)s = Partner email"
629
 
msgstr "%(kumppanin_sähköposti) = Kumppanin sähköposti"
630
 
 
631
 
#. module: crm
632
 
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
633
 
msgid "Segmentation line"
634
 
msgstr "Segmentointirivi"
635
 
 
636
 
#. module: crm
637
 
#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
638
 
msgid "Last Action Date"
639
 
msgstr "Viimeisin Tapahtumapäivämäärä"
640
 
 
641
 
#. module: crm
642
 
#: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
643
 
msgid "Hours"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#. module: crm
647
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_my_open
648
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act_my_open
649
 
msgid "My Open Cases"
650
 
msgstr "Omat avoimet asiat"
651
 
 
652
 
#. module: crm
653
 
#: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0
654
 
msgid "Remind with attachment"
655
 
msgstr "Muistuta liitteen kanssa"
656
 
 
657
 
#. module: crm
658
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10:0
659
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
660
 
msgid "All Late "
661
 
msgstr "Kaikki myöhässä "
662
 
 
663
 
#. module: crm
664
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3:0
665
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
666
 
msgid "My Late "
667
 
msgstr "Omat myöhässä "
668
 
 
669
 
#. module: crm
670
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_configuration
671
 
msgid "Configuration"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#. module: crm
675
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
676
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_section_crm_case_opened
677
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_2_crm_case_opened
678
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_partner_canal_2_crm_case_opened
679
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_res_users_2_crm_case_opened
680
 
msgid "Open cases"
681
 
msgstr "Avoimet tapahtumat"
682
 
 
683
 
#. module: crm
684
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ-act
685
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ-act
686
 
msgid "Categories"
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#. module: crm
690
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2:0
691
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
692
 
msgid "My Unclosed "
693
 
msgstr "Omat sulkemattomat "
694
 
 
695
 
#. module: crm
696
 
#: view:crm.case:0
697
 
#: view:crm.claim:0
698
 
#: view:crm.fundraising:0
699
 
#: view:crm.job:0
700
 
#: view:crm.lead:0
701
 
#: view:crm.opportunity:0
702
 
msgid "Dates"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#. module: crm
706
 
#: view:crm.segmentation:0
707
 
msgid "Segmentation Test"
708
 
msgstr "Segmentointitesti"
709
 
 
710
 
#. module: crm
711
 
#: field:crm.case,create_date:0
712
 
msgid "Created"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#. module: crm
716
 
#: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
717
 
msgid "Delay type"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#. module: crm
721
 
#: field:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
722
 
msgid "Mail to responsible"
723
 
msgstr "Sähköposti vastaavalle"
724
 
 
725
 
#. module: crm
726
 
#: view:crm.segmentation:0
727
 
msgid "Profiling Options"
728
 
msgstr "Profilointi valinnat"
729
 
 
730
 
#. module: crm
731
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6:0
732
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
733
 
msgid "My Pending "
734
 
msgstr "Omat vireillä olevat "
735
 
 
736
 
#. module: crm
737
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
738
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
739
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
740
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
741
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
742
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
743
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
744
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
745
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
746
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
747
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
748
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
749
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
750
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
751
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
752
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
753
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
754
 
msgid "New Form"
755
 
msgstr "Uusi lomake"
756
 
 
757
 
#. module: crm
758
 
#: view:crm.segmentation:0
759
 
msgid "Partner Segmentations"
760
 
msgstr "Kumppanisegmentoinnit"
761
 
 
762
 
#. module: crm
763
 
#: view:crm.case:0
764
 
#: view:crm.fundraising:0
765
 
#: view:crm.job:0
766
 
#: view:crm.lead:0
767
 
#: view:crm.opportunity:0
768
 
msgid "References"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#. module: crm
772
 
#: field:crm.case.rule,act_user_id:0
773
 
msgid "Set responsible to"
774
 
msgstr "Aseta vastaava"
775
 
 
776
 
#. module: crm
777
 
#: view:crm.case.rule:0
778
 
msgid ""
779
 
"The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
780
 
"that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
781
 
msgstr ""
782
 
"Sääntö käyttää JA - operaattoria. Tapahtumat täytyy täsmätä kaikkiin "
783
 
"täytettyihin kenttiin jolloin sääntö voi suorittaa toiminnon joka on kuvattu "
784
 
"\"Toiminnot\" -välilehdellä."
785
 
 
786
 
#. module: crm
787
 
#: field:crm.case,history_line:0
788
 
msgid "Communication"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#. module: crm
792
 
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
793
 
msgid "Max Partner ID processed"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#. module: crm
797
 
#: view:crm.case.rule:0
798
 
msgid "Condition on Communication History"
799
 
msgstr "Kommunikointihistorian tila"
800
 
 
801
 
#. module: crm
802
 
#: view:crm.case.rule:0
803
 
msgid "%(email_from)s = Partner email"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#. module: crm
807
 
#: field:crm.case.categ,section_id:0
808
 
#: field:crm.case.category2,section_id:0
809
 
#: view:crm.case.section:0
810
 
#: field:crm.case.section,name:0
811
 
#: field:crm.case.stage,section_id:0
812
 
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
813
 
msgid "Case Section"
814
 
msgstr "Tapahtuma -osio"
815
 
 
816
 
#. module: crm
817
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
818
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_rule-act
819
 
msgid "Rules"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#. module: crm
823
 
#: field:crm.case.rule,act_method:0
824
 
msgid "Call Object Method"
825
 
msgstr "Kutsu objektia"
826
 
 
827
 
#. module: crm
828
 
#: view:crm.segmentation:0
829
 
#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
830
 
msgid "Segmentation"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#. module: crm
834
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
835
 
#, python-format
836
 
msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#. module: crm
840
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
841
 
#, python-format
842
 
msgid "done"
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
#. module: crm
846
 
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
847
 
msgid "Days per Periode"
848
 
msgstr "Päiviä jaksossa"
849
 
 
850
 
#. module: crm
851
 
#: field:crm.case.section,calendar:0
852
 
#: view:crm.meeting:0
853
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_category_act_meetings
854
 
msgid "Calendar"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#. module: crm
858
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
859
 
#, python-format
860
 
msgid ""
861
 
"No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
862
 
"section!"
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#. module: crm
866
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
867
 
#, python-format
868
 
msgid ""
869
 
"No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
870
 
"section!"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#. module: crm
874
 
#: field:crm.case,ref:0
875
 
msgid "Reference"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#. module: crm
879
 
#: field:crm.case,ref2:0
880
 
msgid "Reference 2"
881
 
msgstr "Viittaus 2"
882
 
 
883
 
#. module: crm
884
 
#: view:crm.segmentation:0
885
 
msgid "Sales Purchase"
886
 
msgstr "Ostomyynti"
887
 
 
888
 
#. module: crm
889
 
#: field:crm.case,categ_id:0
890
 
#: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0
891
 
#: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,category_id:0
892
 
#: view:crm.opportunity:0
893
 
#: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,category_id:0
894
 
#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
895
 
#: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
896
 
#: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
897
 
msgid "Category"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#. module: crm
901
 
#: field:crm.case.history,log_id:0
902
 
msgid "Log"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#. module: crm
906
 
#: help:crm.case.rule,act_email_cc:0
907
 
msgid ""
908
 
"These people will receive a copy of the futur communication between partner "
909
 
"and users by email"
910
 
msgstr ""
911
 
"Nämä henkilöt saavat kopion tulevista yhteydenpidoista, jotka on suoritettu "
912
 
"sähköpostilla käyttäjien ja kumppanin välillä."
913
 
 
914
 
#. module: crm
915
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
916
 
#, python-format
917
 
msgid "Historize"
918
 
msgstr "Historioi"
919
 
 
920
 
#. module: crm
921
 
#: view:crm.case.rule:0
922
 
msgid "%(partner)s = Partner name"
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#. module: crm
926
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
927
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
928
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
929
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
930
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
931
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
932
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
933
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
934
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
935
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
936
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
937
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
938
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
939
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
940
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
941
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
942
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
943
 
msgid "New With Calendar"
944
 
msgstr "Uutta Kalenterissa"
945
 
 
946
 
#. module: crm
947
 
#: selection:crm.segmentation,state:0
948
 
msgid "Not Running"
949
 
msgstr "Ei toiminnassa"
950
 
 
951
 
#. module: crm
952
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
953
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
954
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
955
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
956
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
957
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
958
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
959
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
960
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
961
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
962
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
963
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
964
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
965
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
966
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
967
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
968
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
969
 
msgid "List With Calendar"
970
 
msgstr "Listaa kalenteriin"
971
 
 
972
 
#. module: crm
973
 
#: view:crm.case:0
974
 
#: view:crm.claim:0
975
 
#: view:crm.fundraising:0
976
 
#: view:crm.job:0
977
 
#: view:crm.lead:0
978
 
#: view:crm.opportunity:0
979
 
msgid "Action Information"
980
 
msgstr "Tapahtumatiedot"
981
 
 
982
 
#. module: crm
983
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_calendar:0
984
 
msgid "Calendar View"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#. module: crm
988
 
#: selection:crm.case,priority:0
989
 
#: selection:crm.case.rule,act_priority:0
990
 
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
991
 
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
992
 
msgid "Low"
993
 
msgstr ""
994
 
 
995
 
#. module: crm
996
 
#: field:crm.case,date_closed:0
997
 
#: selection:crm.case,state:0
998
 
#: selection:crm.case.rule,act_state:0
999
 
#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1000
 
#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1001
 
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1002
 
#: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1003
 
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1004
 
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1005
 
msgid "Closed"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#. module: crm
1009
 
#: view:crm.case.rule:0
1010
 
msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#. module: crm
1014
 
#: field:crm.case.rule,trg_date_range:0
1015
 
msgid "Delay after trigger date"
1016
 
msgstr "Viive ajastetun päivämäärän jälkeen"
1017
 
 
1018
 
#. module: crm
1019
 
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1020
 
msgid ""
1021
 
"Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1022
 
"checked, the criteria beneath will be ignored"
1023
 
msgstr ""
1024
 
"Laita täppä päälle jos haluat käyttää tätä välilehteä osana "
1025
 
"segmentointisääntöä. Jos ei päällä kriteriat alapuolella ohitetaan."
1026
 
 
1027
 
#. module: crm
1028
 
#: view:crm.case.rule:0
1029
 
msgid "Conditions"
1030
 
msgstr ""
1031
 
 
1032
 
#. module: crm
1033
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act_open
1034
 
msgid "Open Cases"
1035
 
msgstr "Avoimet Asiat"
1036
 
 
1037
 
#. module: crm
1038
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1039
 
#: view:crm.case:0
1040
 
#: selection:crm.case,state:0
1041
 
#: selection:crm.case.rule,act_state:0
1042
 
#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1043
 
#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1044
 
#: view:crm.claim:0
1045
 
#: view:crm.fundraising:0
1046
 
#: view:crm.job:0
1047
 
#: view:crm.lead:0
1048
 
#: selection:crm.new.send.mail,init,state:0
1049
 
#: view:crm.opportunity:0
1050
 
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1051
 
#: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1052
 
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1053
 
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1054
 
#, python-format
1055
 
msgid "Pending"
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#. module: crm
1059
 
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
1060
 
msgid ""
1061
 
"You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
1062
 
msgstr ""
1063
 
"Saatat haluta luoda uuden ylävalikon johon sijoittaa kaikki luodut valikot."
1064
 
 
1065
 
#. module: crm
1066
 
#: field:crm.case.log,name:0
1067
 
#: view:crm.claim:0
1068
 
#: view:crm.job:0
1069
 
msgid "Status"
1070
 
msgstr ""
1071
 
 
1072
 
#. module: crm
1073
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1074
 
#, python-format
1075
 
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#. module: crm
1079
 
#: field:crm.case.rule,act_section_id:0
1080
 
msgid "Set section to"
1081
 
msgstr "Aseta osio"
1082
 
 
1083
 
#. module: crm
1084
 
#: field:crm.segmentation,state:0
1085
 
msgid "Execution Status"
1086
 
msgstr "Suorittamisen tila"
1087
 
 
1088
 
#. module: crm
1089
 
#: help:crm.segmentation,som_interval:0
1090
 
msgid ""
1091
 
"A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
1092
 
"for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
1093
 
"purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
1094
 
"has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
1095
 
"functionality for recurring businesses."
1096
 
msgstr ""
1097
 
"Jakso on keskimääräinen päivien lukumäärä kahden myynti -tai ostosyklin "
1098
 
"välillä tässä segmentissä. Pääasiallisesti sitä käytetään huomaamaan jos "
1099
 
"kumppani ei ole myynyt tai ostanut pitkään aikaan mitään. Oletamme, että "
1100
 
"mielentila on laskenut mahdollisesti siksi, että hän ostanut tavaraa "
1101
 
"toiselta toimittajalta. Käytä tätä toiminnallisuutta toistuvassa "
1102
 
"kaupankäynnissä."
1103
 
 
1104
 
#. module: crm
1105
 
#: selection:crm.case,priority:0
1106
 
#: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1107
 
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1108
 
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1109
 
msgid "Normal"
1110
 
msgstr ""
1111
 
 
1112
 
#. module: crm
1113
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1114
 
#: view:crm.case:0
1115
 
#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1116
 
#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1117
 
#: view:crm.fundraising:0
1118
 
#: view:crm.lead:0
1119
 
#: view:crm.opportunity:0
1120
 
#, python-format
1121
 
msgid "Escalate"
1122
 
msgstr "Kiihdyttää"
1123
 
 
1124
 
#. module: crm
1125
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1126
 
#: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
1127
 
#: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1128
 
#, python-format
1129
 
msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
1130
 
msgstr ""
1131
 
 
1132
 
#. module: crm
1133
 
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
1134
 
msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
1135
 
msgstr "Asiakas & Toimittaja Hallinta"
1136
 
 
1137
 
#. module: crm
1138
 
#: field:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1139
 
msgid "Minimum Priority"
1140
 
msgstr "Pienin tärkeysaste"
1141
 
 
1142
 
#. module: crm
1143
 
#: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
1144
 
msgid "Default (0=None)"
1145
 
msgstr "Oletus (0=ei lainkaan)"
1146
 
 
1147
 
#. module: crm
1148
 
#: view:crm.case.history:0
1149
 
msgid "Case History"
1150
 
msgstr "Asiahistoria"
1151
 
 
1152
 
#. module: crm
1153
 
#: field:crm.case,planned_revenue:0
1154
 
msgid "Planned Revenue"
1155
 
msgstr ""
1156
 
 
1157
 
#. module: crm
1158
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1159
 
#, python-format
1160
 
msgid "draft"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#. module: crm
1164
 
#: field:crm.case,active:0
1165
 
#: field:crm.case.rule,active:0
1166
 
#: field:crm.case.section,active:0
1167
 
msgid "Active"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#. module: crm
1171
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9:0
1172
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1173
 
msgid "All Unassigned "
1174
 
msgstr "Kaikki ei-määrätyt "
1175
 
 
1176
 
#. module: crm
1177
 
#: help:crm.case.rule,act_remind_attach:0
1178
 
msgid ""
1179
 
"Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
1180
 
"to the reminder email sent."
1181
 
msgstr ""
1182
 
"Valitse tämä jos haluat, että kaikki asiaan liittyvät dokumentit liitetään "
1183
 
"muistutussähköpostiviestiin."
1184
 
 
1185
 
#. module: crm
1186
 
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1187
 
msgid "Mandatory Expression"
1188
 
msgstr "Pakollinen Määritelmä"
1189
 
 
1190
 
#. module: crm
1191
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1192
 
#, python-format
1193
 
msgid "cancel"
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#. module: crm
1197
 
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1198
 
msgid ">"
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#. module: crm
1202
 
#: field:crm.case.section,parent_id:0
1203
 
msgid "Parent Section"
1204
 
msgstr "Yläosio"
1205
 
 
1206
 
#. module: crm
1207
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_parent_id:0
1208
 
msgid "Parent Menu"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#. module: crm
1212
 
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
1213
 
msgid "Exclusive"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#. module: crm
1217
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1218
 
#, python-format
1219
 
msgid ""
1220
 
"Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#. module: crm
1224
 
#: view:crm.segmentation:0
1225
 
msgid "Included Answers :"
1226
 
msgstr "Sisällytetyt vastaukset :"
1227
 
 
1228
 
#. module: crm
1229
 
#: view:crm.case.rule:0
1230
 
msgid "%(case_id)s = Case ID"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#. module: crm
1234
 
#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1235
 
msgid "Creation Date"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#. module: crm
1239
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1240
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1241
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1242
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1243
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1244
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1245
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1246
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1247
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1248
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1249
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1250
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1251
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1252
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1253
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1254
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1255
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1256
 
msgid "Don't Create"
1257
 
msgstr "Älä Luo"
1258
 
 
1259
 
#. module: crm
1260
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,menu_name:0
1261
 
msgid "Base Menu Name"
1262
 
msgstr "Perusvalikon nimi"
1263
 
 
1264
 
#. module: crm
1265
 
#: field:crm.case.section,child_ids:0
1266
 
msgid "Child Sections"
1267
 
msgstr "Alaosiot"
1268
 
 
1269
 
#. module: crm
1270
 
#: field:crm.case,date:0
1271
 
#: field:crm.case.log,date:0
1272
 
#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
1273
 
#: view:crm.claim:0
1274
 
#: view:crm.phonecall:0
1275
 
msgid "Date"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#. module: crm
1279
 
#: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1280
 
msgid "Created Menus"
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#. module: crm
1284
 
#: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0
1285
 
#: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0
1286
 
msgid "Action"
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#. module: crm
1290
 
#: view:crm.case.categ:0
1291
 
msgid "Case Category"
1292
 
msgstr "Asiakategoria"
1293
 
 
1294
 
#. module: crm
1295
 
#: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1296
 
msgid "Decrease (0>1)"
1297
 
msgstr "Vähennys (0>1)"
1298
 
 
1299
 
#. module: crm
1300
 
#: view:crm.segmentation.line:0
1301
 
msgid "Partner Segmentation Lines"
1302
 
msgstr "Kumppanisegmentointirivit"
1303
 
 
1304
 
#. module: crm
1305
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1306
 
#: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
1307
 
#: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
1308
 
#, python-format
1309
 
msgid ""
1310
 
"You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#. module: crm
1314
 
#: view:crm.case:0
1315
 
#: view:crm.claim:0
1316
 
#: view:crm.fundraising:0
1317
 
#: view:crm.job:0
1318
 
#: view:crm.lead:0
1319
 
#: view:crm.opportunity:0
1320
 
msgid "History"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#. module: crm
1324
 
#: field:crm.case,partner_address_id:0
1325
 
msgid "Partner Contact"
1326
 
msgstr "Kumppanin Yhteystiedot"
1327
 
 
1328
 
#. module: crm
1329
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12:0
1330
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1331
 
msgid "All Unclosed "
1332
 
msgstr "Kaikki sulkemattomat "
1333
 
 
1334
 
#. module: crm
1335
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_tree:0
1336
 
msgid "Tree View"
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#. module: crm
1340
 
#: field:crm.case.rule,sequence:0
1341
 
#: field:crm.case.section,sequence:0
1342
 
#: field:crm.case.stage,sequence:0
1343
 
msgid "Sequence"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#. module: crm
1347
 
#: view:crm.case.rule:0
1348
 
msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#. module: crm
1352
 
#: view:crm.case:0
1353
 
#: view:crm.phonecall:0
1354
 
msgid "General"
1355
 
msgstr ""
1356
 
 
1357
 
#. module: crm
1358
 
#: view:crm.case:0
1359
 
msgid "Send Reminder"
1360
 
msgstr "Lähetä muistutus"
1361
 
 
1362
 
#. module: crm
1363
 
#: view:crm.case.section:0
1364
 
msgid "Complete this if you use the mail gateway."
1365
 
msgstr "Täytä tämä jos käytät yhdyskäytävää"
1366
 
 
1367
 
#. module: crm
1368
 
#: view:crm.case:0
1369
 
#: view:crm.claim:0
1370
 
#: view:crm.fundraising:0
1371
 
#: view:crm.job:0
1372
 
#: view:crm.lead:0
1373
 
#: view:crm.opportunity:0
1374
 
msgid "Communication history"
1375
 
msgstr "Kommunikointihistoria"
1376
 
 
1377
 
#. module: crm
1378
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1379
 
#: view:crm.case:0
1380
 
#: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,end:0
1381
 
#: view:crm.claim:0
1382
 
#: view:crm.claim.assign_wizard:0
1383
 
#: view:crm.fundraising:0
1384
 
#: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0
1385
 
#: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,end:0
1386
 
#: wizard_button:crm.job.partner_create,init,end:0
1387
 
#: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,end:0
1388
 
#: view:crm.lead:0
1389
 
#: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,end:0
1390
 
#: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,end:0
1391
 
#: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,end:0
1392
 
#: view:crm.meeting.generic_wizard:0
1393
 
#: wizard_button:crm.new.send.mail,init,end:0
1394
 
#: view:crm.opportunity:0
1395
 
#: view:crm.opportunity.assign_wizard:0
1396
 
#: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,end:0
1397
 
#: view:crm.phonecall:0
1398
 
#: view:crm.phonecall.assign_wizard:0
1399
 
#: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,end:0
1400
 
#: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,end:0
1401
 
#: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,end:0
1402
 
#: wizard_button:crm.phonecall.partner_create,init,end:0
1403
 
#: wizard_button:crm.send.mail,init,end:0
1404
 
#, python-format
1405
 
msgid "Cancel"
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#. module: crm
1409
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1410
 
#: view:crm.case:0
1411
 
#, python-format
1412
 
msgid "Close"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#. module: crm
1416
 
#: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
1417
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:crm.crm_business_opportunities_report
1418
 
msgid "Business Opportunities"
1419
 
msgstr "Liiketoimintamahdollisuudet"
1420
 
 
1421
 
#. module: crm
1422
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1423
 
#: view:crm.case:0
1424
 
#: selection:crm.case,state:0
1425
 
#: selection:crm.case.rule,act_state:0
1426
 
#: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0
1427
 
#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0
1428
 
#: view:crm.claim:0
1429
 
#: view:crm.fundraising:0
1430
 
#: view:crm.job:0
1431
 
#: view:crm.lead:0
1432
 
#: view:crm.opportunity:0
1433
 
#: view:crm.phonecall:0
1434
 
#: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1435
 
#: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1436
 
#: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1437
 
#: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1438
 
#, python-format
1439
 
msgid "Open"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#. module: crm
1443
 
#: field:crm.case.rule,act_remind_user:0
1444
 
msgid "Remind responsible"
1445
 
msgstr "Muistuta vastaavaa"
1446
 
 
1447
 
#. module: crm
1448
 
#: view:crm.case.rule:0
1449
 
msgid "Conditions on Case Partner"
1450
 
msgstr "Asiakumppanin tilat"
1451
 
 
1452
 
#. module: crm
1453
 
#: field:crm.case.section,code:0
1454
 
msgid "Section Code"
1455
 
msgstr "Osiokoodi"
1456
 
 
1457
 
#. module: crm
1458
 
#: field:crm.case.section,user_id:0
1459
 
msgid "Responsible User"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#. module: crm
1463
 
#: constraint:ir.model:0
1464
 
msgid ""
1465
 
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#. module: crm
1469
 
#: view:res.partner.events:0
1470
 
msgid "General Description"
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#. module: crm
1474
 
#: field:crm.case,user_id:0
1475
 
#: field:crm.case.rule,trg_user_id:0
1476
 
#: view:crm.claim:0
1477
 
#: field:crm.claim.assign_wizard,user_id:0
1478
 
#: view:crm.fundraising:0
1479
 
#: field:crm.helpdesk.assign_wizard,user_id:0
1480
 
#: view:crm.job:0
1481
 
#: view:crm.meeting:0
1482
 
#: field:crm.meeting.generic_wizard,user_id:0
1483
 
#: view:crm.opportunity:0
1484
 
#: field:crm.opportunity.assign_wizard,user_id:0
1485
 
#: field:crm.phonecall.assign_wizard,user_id:0
1486
 
msgid "Responsible"
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
#. module: crm
1490
 
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
1491
 
msgid "Create Menus For Cases"
1492
 
msgstr "Luo valikot tapahtumille"
1493
 
 
1494
 
#. module: crm
1495
 
#: field:crm.case.rule,act_mail_to_partner:0
1496
 
msgid "Mail to partner"
1497
 
msgstr "Lähetä sähköpostia"
1498
 
 
1499
 
#. module: crm
1500
 
#: field:crm.case,email_from:0
1501
 
msgid "Partner Email"
1502
 
msgstr "Kumppanin sähköposti"
1503
 
 
1504
 
#. module: crm
1505
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14:0
1506
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1507
 
msgid "All Pending "
1508
 
msgstr "Kaikki odottavat "
1509
 
 
1510
 
#. module: crm
1511
 
#: view:crm.segmentation:0
1512
 
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
1513
 
msgid "Partner Segmentation"
1514
 
msgstr "Kumppanisegmentointi"
1515
 
 
1516
 
#. module: crm
1517
 
#: field:crm.case,som:0
1518
 
#: field:crm.case.log,som:0
1519
 
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1520
 
msgid "State of Mind"
1521
 
msgstr ""
1522
 
 
1523
 
#. module: crm
1524
 
#: field:crm.case.rule,act_priority:0
1525
 
msgid "Set priority to"
1526
 
msgstr "Aseta prioriteetti"
1527
 
 
1528
 
#. module: crm
1529
 
#: view:crm.case:0
1530
 
#: field:crm.case,name:0
1531
 
#: field:crm.case.history,description:0
1532
 
#: field:crm.case.history,note:0
1533
 
#: view:crm.job:0
1534
 
#: view:crm.meeting:0
1535
 
#: view:crm.opportunity:0
1536
 
#: view:crm.phonecall:0
1537
 
#: field:crm.segmentation,description:0
1538
 
msgid "Description"
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#. module: crm
1542
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1543
 
#, python-format
1544
 
msgid "open"
1545
 
msgstr ""
1546
 
 
1547
 
#. module: crm
1548
 
#: field:crm.case.rule,trg_max_history:0
1549
 
msgid "Maximum Communication History"
1550
 
msgstr "Suurin kommunikointihistoria"
1551
 
 
1552
 
#. module: crm
1553
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11:0
1554
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1555
 
msgid "All Canceled "
1556
 
msgstr "Kaikki perutut "
1557
 
 
1558
 
#. module: crm
1559
 
#: help:crm.segmentation,name:0
1560
 
msgid "The name of the segmentation."
1561
 
msgstr "Segmentoinnin nimi"
1562
 
 
1563
 
#. module: crm
1564
 
#: field:crm.case.rule,act_mail_body:0
1565
 
msgid "Mail body"
1566
 
msgstr "Viestirunko"
1567
 
 
1568
 
#. module: crm
1569
 
#: help:crm.case.rule,act_remind_user:0
1570
 
msgid ""
1571
 
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
1572
 
msgstr ""
1573
 
"Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän muistutuksen sähköpostilla "
1574
 
"käyttäjälle."
1575
 
 
1576
 
#. module: crm
1577
 
#: field:crm.case,probability:0
1578
 
#: field:crm.case.categ,probability:0
1579
 
msgid "Probability (%)"
1580
 
msgstr "Todennäköisyys (%)"
1581
 
 
1582
 
#. module: crm
1583
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
1584
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1585
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1586
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.next_id_53
1587
 
msgid "Segmentations"
1588
 
msgstr "Segmentoinnit"
1589
 
 
1590
 
#. module: crm
1591
 
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
1592
 
msgid "Mandatory / Optional"
1593
 
msgstr "Pakollinen / Vapaasti valittava"
1594
 
 
1595
 
#. module: crm
1596
 
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1597
 
msgid "Sale Amount"
1598
 
msgstr "Myyntimäärä"
1599
 
 
1600
 
#. module: crm
1601
 
#: help:crm.case.section,reply_to:0
1602
 
msgid ""
1603
 
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
1604
 
"cases in this section"
1605
 
msgstr ""
1606
 
"Sähköpostiosoite laitetaan \"Reply-To\" -kenttään kaikissa posteissa jotka "
1607
 
"Open ERP on lähettänyt asioissa tässä osiossa."
1608
 
 
1609
 
#. module: crm
1610
 
#: view:crm.case.rule:0
1611
 
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule
1612
 
msgid "Case Rule"
1613
 
msgstr "Asiasääntö"
1614
 
 
1615
 
#. module: crm
1616
 
#: help:crm.case,date_deadline:0
1617
 
msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
1618
 
msgstr ""
1619
 
"Takarajan päivämäärä lasketaan automaattisesti aloituspäivämäärän ja keston "
1620
 
"mukaan."
1621
 
 
1622
 
#. module: crm
1623
 
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1624
 
msgid "="
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
#. module: crm
1628
 
#: code:addons/crm/crm.py:0
1629
 
#: field:crm.case.log,case_id:0
1630
 
#: field:crm.claim,inherit_case_id:0
1631
 
#: field:crm.fundraising,inherit_case_id:0
1632
 
#: field:crm.helpdesk,inherit_case_id:0
1633
 
#: field:crm.job,inherit_case_id:0
1634
 
#: field:crm.lead,inherit_case_id:0
1635
 
#: field:crm.meeting,inherit_case_id:0
1636
 
#: field:crm.opportunity,inherit_case_id:0
1637
 
#: field:crm.phonecall,inherit_case_id:0
1638
 
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case
1639
 
#: model:res.request.link,name:crm.req_link_case
1640
 
#, python-format
1641
 
msgid "Case"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#. module: crm
1645
 
#: selection:crm.case.rule,trg_date_range_type:0
1646
 
msgid "Months"
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#. module: crm
1650
 
#: view:crm.case.rule:0
1651
 
msgid "Conditions on Priority Range"
1652
 
msgstr "Tärkeysmittakaavan tilat"
1653
 
 
1654
 
#. module: crm
1655
 
#: view:crm.fundraising:0
1656
 
#: view:crm.job:0
1657
 
#: field:crm.menu.config_wizard,name:0
1658
 
#: field:crm.segmentation,name:0
1659
 
msgid "Name"
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#. module: crm
1663
 
#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
1664
 
msgid ""
1665
 
"If the partner has not purchased (or buied) during a period, decrease the "
1666
 
"state of mind by this factor. It's a multiplication"
1667
 
msgstr ""
1668
 
"Jos kumppani ei ole hankkinut (tai ostanut) ajanjaksolla, vähennä "
1669
 
"mielentilaa tällä kertoimella."
1670
 
 
1671
 
#. module: crm
1672
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8:0
1673
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1674
 
msgid "All "
1675
 
msgstr "Kaikki "
1676
 
 
1677
 
#. module: crm
1678
 
#: view:crm.case.rule:0
1679
 
msgid "E-Mail Actions"
1680
 
msgstr "Sähköpostitoiminnot"
1681
 
 
1682
 
#. module: crm
1683
 
#: view:crm.segmentation:0
1684
 
msgid "Stop Process"
1685
 
msgstr "Pysäytä prosessi"
1686
 
 
1687
 
#. module: crm
1688
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu10_option:0
1689
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu11_option:0
1690
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu12_option:0
1691
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu13_option:0
1692
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu14_option:0
1693
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu15_option:0
1694
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu16_option:0
1695
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu17_option:0
1696
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu1_option:0
1697
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu2_option:0
1698
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu3_option:0
1699
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1700
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu5_option:0
1701
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu6_option:0
1702
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu7_option:0
1703
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu8_option:0
1704
 
#: selection:crm.case.section.menu,design_menu,menu9_option:0
1705
 
msgid "List"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#. module: crm
1709
 
#: view:crm.case:0
1710
 
msgid "Send Partner & Historize"
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#. module: crm
1714
 
#: field:crm.case.log,user_id:0
1715
 
msgid "User Responsible"
1716
 
msgstr "Vastuunalainen käyttäjä"
1717
 
 
1718
 
#. module: crm
1719
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
1720
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act
1721
 
msgid "All Histories"
1722
 
msgstr "Kaikki historiat"
1723
 
 
1724
 
#. module: crm
1725
 
#: help:crm.case.section,allow_unlink:0
1726
 
msgid "Allows to delete non draft cases"
1727
 
msgstr "Sallii luonnoksettomien tapahtumien poiston"
1728
 
 
1729
 
#. module: crm
1730
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4:0
1731
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,design_menu,menu4_option:0
1732
 
msgid "My Canceled "
1733
 
msgstr "Omat perutut "
1734
 
 
1735
 
#. module: crm
1736
 
#: field:crm.case,email_last:0
1737
 
msgid "Latest E-Mail"
1738
 
msgstr "Viimeisin sähköposti"
1739
 
 
1740
 
#. module: crm
1741
 
#: view:crm.case.log:0
1742
 
msgid "Case logs"
1743
 
msgstr "Tapahtumalokit"
1744
 
 
1745
 
#. module: crm
1746
 
#: field:crm.case,id:0
1747
 
msgid "ID"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#. module: crm
1751
 
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
1752
 
msgid ""
1753
 
"Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
1754
 
"criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
1755
 
"segmentation criterions"
1756
 
msgstr ""
1757
 
"Valitse jos kategoria on rajoitettu kumppaneihin jotka täsmäävät "
1758
 
"segmentointi kriterioihin. Jos valittu, poista kategoria kumppaneilta, jotka "
1759
 
"eivät täsmää segmentointi kriterioihin."
1760
 
 
1761
 
#. module: crm
1762
 
#: field:crm.case,log_ids:0
1763
 
msgid "Logs History"
1764
 
msgstr "Lokihistoriat"
1765
 
 
1766
 
#. module: crm
1767
 
#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_form:0
1768
 
msgid "Form View"
1769
 
msgstr ""
1770
 
 
1771
 
#. module: crm
1772
 
#: view:crm.case.rule:0
1773
 
msgid "Conditions on Timing"
1774
 
msgstr "Ajastuksen tilat"
1775
 
 
1776
 
#. module: crm
1777
 
#: view:crm.case:0
1778
 
msgid "Planned revenue"
1779
 
msgstr "Suunniteltu tuotto"
1780
 
 
1781
 
#. module: crm
1782
 
#: view:crm.segmentation:0
1783
 
msgid "Continue Process"
1784
 
msgstr "Jatka prosessia"
1785
 
 
1786
 
#. module: crm
1787
 
#: view:crm.case.history:0
1788
 
msgid "Case Description"
1789
 
msgstr "Asiakuvaus"
1790
 
 
1791
 
#. module: crm
1792
 
#: field:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
1793
 
msgid "Mail to watchers (Cc)"
1794
 
msgstr "Postita vastaanottajille (jäljennös)"
1795
 
 
1796
 
#. module: crm
1797
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act
1798
 
msgid "crm.case.section.open"
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#. module: crm
1802
 
#: view:crm.case:0
1803
 
#: view:crm.case.rule:0
1804
 
#: view:crm.claim:0
1805
 
#: view:crm.fundraising:0
1806
 
#: view:crm.job:0
1807
 
#: view:crm.lead:0
1808
 
#: view:crm.opportunity:0
1809
 
msgid "Actions"
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#. module: crm
1813
 
#: selection:crm.case,priority:0
1814
 
#: selection:crm.case.rule,act_priority:0
1815
 
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0
1816
 
#: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0
1817
 
msgid "High"
1818
 
msgstr ""
1819
 
 
1820
 
#. module: crm
1821
 
#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
1822
 
msgid "Control Variable"
1823
 
msgstr "Kontrollimuuttuja"
1824
 
 
1825
 
#. module: crm
1826
 
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
1827
 
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act_tree
1828
 
msgid "Cases by section"
1829
 
msgstr "Asiat osioittain"
1830
 
 
1831
 
#. module: crm
1832
 
#: field:crm.case,date_action_last:0
1833
 
msgid "Last Action"
1834
 
msgstr "Viimeisin tapahtuma"
1835
 
 
1836
 
#. module: crm
1837
 
#: view:crm.case:0
1838
 
#: field:crm.case,partner_id:0
1839
 
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead4
1840
 
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1841
 
#: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,partner_id:0
1842
 
#: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0
1843
 
#: selection:crm.email.add.cc,name:0
1844
 
#: field:crm.email.add.cc,partner_id:0
1845
 
#: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
1846
 
#: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
1847
 
#: view:crm.opportunity:0
1848
 
#: view:crm.phonecall:0
1849
 
#: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,partner_id:0
1850
 
#: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,partner_id:0
1851
 
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
1852
 
msgid "Partner"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#. module: crm
1856
 
#: view:crm.case.rule:0
1857
 
msgid "Conditions on States"
1858
 
msgstr "Tilojen asemat"
1859
 
 
1860
 
#. module: crm
1861
 
#: wizard_view:crm.case.section.menu,design_menu:0
1862
 
msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
1863
 
msgstr "Päivitä ehdotetut valikot joita ollaan luomassa"
1864
 
 
1865
 
#. module: crm
1866
 
#: field:crm.case.rule,trg_date_type:0
1867
 
msgid "Trigger Date"
1868
 
msgstr "Ajastuspäivämäärä"