~openerp-community/openobject-addons/pheller_address-localization

« back to all changes in this revision

Viewing changes to warning/i18n/warning-it.po

  • Committer: Stephane Wirtel
  • Date: 2010-04-27 09:58:07 UTC
  • Revision ID: stephane@openerp.com-20100427095807-odxp94xhezz3yjln
[FIX] Remove the unused translation files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file contains the translation of the following modules:
3
 
#       * warning
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 00:44+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Gianfranco <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: \n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 11:54+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#. module: warning
20
 
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
21
 
msgid "Purchase Order Line"
22
 
msgstr "Riga Ordine d'Acquisto"
23
 
 
24
 
#. module: warning
25
 
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
26
 
msgid "Message for Sale Order Line"
27
 
msgstr "Messaggio per Riga Ordine di Vendita"
28
 
 
29
 
#. module: warning
30
 
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
31
 
msgid "Message for Purchase Order Line"
32
 
msgstr "Messaggio per Riga Ordine di Acquisto"
33
 
 
34
 
#. module: warning
35
 
#: field:product.product,sale_line_warn:0
36
 
msgid "Sale Order Line"
37
 
msgstr "Riga Ordine di vendita"
38
 
 
39
 
#. module: warning
40
 
#: view:product.product:0
41
 
msgid "Warning when Purchasing this Product"
42
 
msgstr "Avviso sull'acquisto di questo prodotto"
43
 
 
44
 
#. module: warning
45
 
#: code:addons/warning/warning.py:0
46
 
#, python-format
47
 
msgid "Alert for ' + product_info.name +' !"
48
 
msgstr "Avviso per' + product_info.name +' !"
49
 
 
50
 
#. module: warning
51
 
#: view:product.product:0
52
 
#: view:res.partner:0
53
 
msgid "Warnings"
54
 
msgstr "Avvertimenti"
55
 
 
56
 
#. module: warning
57
 
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
58
 
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
59
 
#: selection:res.partner,picking_warn:0
60
 
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
61
 
#: selection:res.partner,sale_warn:0
62
 
msgid "Blocking Message"
63
 
msgstr "Messaggio di blocco"
64
 
 
65
 
#. module: warning
66
 
#: view:res.partner:0
67
 
msgid "Warning on the Invoice"
68
 
msgstr "Avviso su Fattura"
69
 
 
70
 
#. module: warning
71
 
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
72
 
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
73
 
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
74
 
#: selection:res.partner,picking_warn:0
75
 
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
76
 
#: selection:res.partner,sale_warn:0
77
 
msgid "No Message"
78
 
msgstr "Nessun messaggio"
79
 
 
80
 
#. module: warning
81
 
#: constraint:ir.ui.view:0
82
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
83
 
msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
84
 
 
85
 
#. module: warning
86
 
#: field:res.partner,invoice_warn:0
87
 
msgid "Invoice"
88
 
msgstr "Fattura"
89
 
 
90
 
#. module: warning
91
 
#: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
92
 
msgid "Module for Warnings form onchange Event"
93
 
msgstr "Modulo per il formulario Avvisi onchange Event"
94
 
 
95
 
#. module: warning
96
 
#: view:product.product:0
97
 
msgid "Warning when Selling this Product"
98
 
msgstr "Avviso sulla vendita di questo prodotto"
99
 
 
100
 
#. module: warning
101
 
#: field:res.partner,sale_warn:0
102
 
msgid "Sale Order"
103
 
msgstr "Ordine di Vendita"
104
 
 
105
 
#. module: warning
106
 
#: field:res.partner,picking_warn:0
107
 
msgid "Stock Picking"
108
 
msgstr "Prelievo di Magazzino"
109
 
 
110
 
#. module: warning
111
 
#: field:res.partner,purchase_warn:0
112
 
msgid "Purchase Order"
113
 
msgstr "Ordine di Acquisto"
114
 
 
115
 
#. module: warning
116
 
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
117
 
msgid "Message for Sale Order"
118
 
msgstr "Messaggio per l'Ordine di Vendita"
119
 
 
120
 
#. module: warning
121
 
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
122
 
msgid "Message for Purchase Order"
123
 
msgstr "Messaggio per l'Ordine di Acquisto"
124
 
 
125
 
#. module: warning
126
 
#: help:product.product,purchase_line_warn:0
127
 
#: help:product.product,sale_line_warn:0
128
 
#: help:res.partner,invoice_warn:0
129
 
#: help:res.partner,picking_warn:0
130
 
#: help:res.partner,purchase_warn:0
131
 
#: help:res.partner,sale_warn:0
132
 
msgid ""
133
 
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
134
 
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
135
 
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
136
 
msgstr ""
137
 
"Scegliendo l'opzione \"Avvisi\" si notificherà all'utente con il messaggio, "
138
 
"Scegliendo \"Messaggio bloccante\" lancerà una eccezione con il messaggio e "
139
 
"bloccherà il flusso. Il messaggio deve essere scritto nel campo successivo."
140
 
 
141
 
#. module: warning
142
 
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
143
 
msgid "Message for Invoice"
144
 
msgstr "Messaggio per Fattura"
145
 
 
146
 
#. module: warning
147
 
#: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
148
 
msgid "Module for Warnings form onchange Event."
149
 
msgstr "Modulo per il formulario Avvisi onchange Event"
150
 
 
151
 
#. module: warning
152
 
#: view:res.partner:0
153
 
msgid "Warning on the Picking"
154
 
msgstr "Avviso sul Prelievo"
155
 
 
156
 
#. module: warning
157
 
#: view:res.partner:0
158
 
msgid "Warning on the Purchase Order"
159
 
msgstr "Avviso sull'Ordine di Acquisto"
160
 
 
161
 
#. module: warning
162
 
#: view:res.partner:0
163
 
msgid "Warning on the Sale Order"
164
 
msgstr "Avviso sull'Ordine di Vendita"
165
 
 
166
 
#. module: warning
167
 
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
168
 
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
169
 
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
170
 
#: selection:res.partner,picking_warn:0
171
 
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
172
 
#: selection:res.partner,sale_warn:0
173
 
msgid "Warning"
174
 
msgstr "Avviso"
175
 
 
176
 
#. module: warning
177
 
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
178
 
msgid "Message for Stock Picking"
179
 
msgstr "Messaggio per Prelievo Magazzino"