1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 13:11+0000\n"
11
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 11:53+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: view:product.pricelist.item:0
25
#: view:product.pricelist.item:0
27
msgstr "Osnovna cijena"
30
#: help:product.template,standard_price:0
32
"The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
33
"base price for supplier price."
35
"Cijena proizvoda za računovodstveno vrednovanje zaliha. Ona može da služi "
36
"kao osnova za cijenu dobavljača."
39
#: selection:product.template,type:0
44
#: help:product.template,purchase_ok:0
46
"Determine if the product is visible in the list of products within a "
47
"selection from a purchase order line."
49
"Odredite da li je proizvod vidljiv na listi proizvoda u okviru izabranih "
50
"stavki iz narudžbenice."
53
#: help:product.supplierinfo,name:0
54
msgid "Supplier of this product"
55
msgstr "Dobavljač ovog proizvoda"
58
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
59
msgid "DDR 512MB PC400"
60
msgstr "DDR 512MB PC400"
63
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
64
msgid "Onsite Senior Intervention"
65
msgstr "Intervencija stručnjaka na licu mjesta"
68
#: help:product.supplierinfo,qty:0
70
"The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
73
"Minimalna količina koja se naručuje od ovog dobavljača, izražena u "
74
"podrazumjevanim jedinicama mjere."
77
#: field:product.template,weight_net:0
82
#: help:product.product,incoming_qty:0
84
"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
85
"all internal if none have been selected."
87
"Količina proizvoda koja je planirana da stigne na odabranu lokaciju ili je "
88
"sve interno ako ništa nije odabrano."
91
#: help:product.product,virtual_available:0
93
"Futur stock for this product according to the selected location or all "
94
"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
97
"Buduće zalihe za ovaj proizvod su na osnovu odabrane lokacije ili su sve "
98
"interne ako ništa nije odabrano. Izračunato kao: Realne zalihe - Odlazne + "
102
#: field:product.packaging,width:0
107
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
109
"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
112
"Postavite šablon ako se ovo pravilo primenjuje samo na šablon proizvoda. "
113
"Ostavite prazno za sve proizvode"
116
#: field:product.template,procure_method:0
117
msgid "Procure Method"
118
msgstr "Metoda nabavke"
121
#: constraint:ir.actions.act_window:0
122
msgid "Invalid model name in the action definition."
123
msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji zadatka."
126
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
127
msgid "Product Process"
128
msgstr "Procesi proizvoda"
131
#: help:product.price.type,field:0
132
msgid "Associated field in the product form."
133
msgstr "Povezano polje u formi proizvoda"
136
#: selection:product.template,cost_method:0
137
msgid "Standard Price"
138
msgstr "Standardna cijena"
141
#: code:addons/product/product.py:0
147
#: help:product.packaging,height:0
148
msgid "The height of the package"
149
msgstr "Visina paketa"
152
#: view:product.pricelist:0
153
msgid "Products Price List"
154
msgstr "Cjenovnik proizvoda"
157
#: model:product.category,name:product.cat1
162
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
163
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
164
msgstr "Komplet tastatura + miš"
167
#: field:product.price.type,name:0
169
msgstr "Naziv cijene"
172
#: field:product.product,price:0
173
msgid "Customer Price"
174
msgstr "Cijena kupca"
177
#: field:product.template,company_id:0
182
#: field:product.template,rental:0
183
msgid "Rentable Product"
184
msgstr "Rentabilan proizvod"
187
#: field:product.product,lst_price:0
189
msgstr "Spisak cijena"
192
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
193
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
195
msgstr "Vrste cijena"
198
#: selection:product.template,type:0
199
msgid "Stockable Product"
200
msgstr "Proizvod koji se može skladištiti"
203
#: model:product.category,name:product.product_category_services
208
#: help:product.template,list_price:0
210
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
213
"Osnovna cijena za izračunavanje cijene za kupca. Nekada se zove kataloška "
217
#: code:addons/product/pricelist.py:0
219
msgid "Partner section of the product form"
223
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
224
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
225
msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
228
#: help:product.price.type,name:0
229
msgid "Name of this kind of price."
230
msgstr "Ime ove vrste cijene"
233
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
234
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
235
msgstr "Datum od kada je ova verzija cijenovnika validna."
238
#: field:product.product,incoming_qty:0
243
#: selection:product.template,procure_method:0
244
msgid "Make to Stock"
248
#: view:product.product:0
249
#: view:product.template:0
254
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
259
#: help:product.template,supply_method:0
261
"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
262
"type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
264
"Proizvodi će generisati nalog ili posao, u skladu sa tipom proizvoda. "
265
"Zahtjev za porudžbinom će da pokrene nabavni nalog."
268
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
269
msgid "You can see the list of suppliers for that product."
270
msgstr "Možete da vidite spisak dobavljača za ovaj proizvod."
273
#: help:product.packaging,rows:0
274
msgid "The number of layer on a palet or box"
275
msgstr "Broj sloja na paleti ili kutiji"
278
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
279
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
280
msgid "Sale Pricelist"
281
msgstr "Prodajni cjenovnik"
284
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
285
msgid "If Other Pricelist"
286
msgstr "Ukoliko je u pitanju drugi cjenovnik"
289
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
290
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
291
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
292
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
293
#: view:product.product:0
298
#: view:product.pricelist.item:0
300
msgstr "Nova cijena ="
303
#: field:product.product,virtual_available:0
304
msgid "Virtual Stock"
305
msgstr "Virtualna zaliha"
308
#: selection:product.template,mes_type:0
313
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
314
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
315
msgid "Units of Measure Categories"
316
msgstr "Kategorije jedinica mjera"
319
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
321
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
324
"Izaberite proizvod ako se ovo pravilo odnosi samo na njega. Ostavite prazno "
328
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
329
#: field:product.pricelist,type:0
330
#: view:product.pricelist.type:0
331
msgid "Pricelist Type"
332
msgstr "Vrsta cjenovnika"
335
#: view:product.product:0
336
#: view:product.template:0
338
msgstr "Osnovne cijene"
341
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
342
msgid "Prices Computations"
343
msgstr "Računanje cijena"
346
#: field:product.pricelist.item,name:0
348
msgstr "Naziv pravila"
351
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
352
msgid "Configuration"
356
#: field:product.packaging,rows:0
357
msgid "Number of Layer"
361
#: constraint:product.category:0
362
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
363
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
366
#: field:product.template,uom_id:0
368
msgstr "Standardna UoM"
371
#: field:product.template,produce_delay:0
372
msgid "Manufacturing Lead Time"
373
msgstr "Vremenski interval za proizvodnju"
376
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
377
msgid "Supplier Pricelist"
378
msgstr "Cjenovnik dobavljača"
381
#: view:product.packaging:0
382
#: view:product.product:0
383
msgid "Pallet Dimension"
384
msgstr "Dimenzije palete"
387
#: field:product.pricelist.item,base:0
392
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
397
#: field:product.supplierinfo,name:0
402
#: field:product.template,sale_delay:0
403
msgid "Customer Lead Time"
404
msgstr "Vremenski interval za kupca"
407
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
412
#: help:product.template,cost_method:0
414
"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
415
"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
416
"reception of products."
418
"Standardna cijena: cijena koštanja je fiksna i preračunava se periodično "
419
"(uglavnom na kraju godine), Prosiječna cijena: cijena koštanja se "
420
"preračunava pri svakom prijemu proizvoda."
423
#: field:product.pricelist,name:0
424
msgid "Pricelist Name"
425
msgstr "Naziv cjenovnika"
428
#: field:product.template,seller_ids:0
433
#: selection:product.template,cost_method:0
434
msgid "Average Price"
435
msgstr "Prosječna cijena"
438
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
439
msgid "Create new Product"
440
msgstr "Kreiraj novi proizvod"
443
#: help:product.pricelist.item,name:0
444
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
445
msgstr "Eksplicitno ime pravila za ovu stavku cjenovnika."
448
#: view:product.pricelist.item:0
453
#: view:product.pricelist.item:0
458
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
459
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
460
msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
463
#: selection:product.template,state:0
464
msgid "In Production"
465
msgstr "U proizvodnji"
468
#: field:product.category,child_id:0
469
msgid "Child Categories"
470
msgstr "Podkategorije"
473
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
475
msgstr "Dodatni alati"
478
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
483
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
484
msgid "HDD on demand"
485
msgstr "HDD na zahtjev"
488
#: field:product.uom,factor_inv:0
489
#: field:product.uom,factor_inv_data:0
494
#: wizard_button:product.price_list,init,price:0
499
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
500
msgid "Supplier Info"
501
msgstr "Informacije o dobavljaču"
504
#: field:product.ul,type:0
509
#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
514
#: view:product.product:0
515
#: view:product.template:0
520
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
525
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
526
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
527
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
532
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
533
msgid "Partner Product Name"
534
msgstr "Naziv proizvoda partnera"
537
#: view:product.product:0
538
#: view:product.template:0
539
msgid "Miscelleanous"
543
#: help:product.pricelist.item,base:0
544
msgid "The mode for computing the price for this rule."
545
msgstr "Režim za računanje cijene za ovo pravilo."
548
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
549
msgid "Shipping Unit"
550
msgstr "Jedinica isporuke"
553
#: field:product.product,partner_ref:0
555
msgstr "Referenca kupca"
558
#: field:product.supplierinfo,qty:0
559
msgid "Minimal Quantity"
560
msgstr "Minimalna količina"
563
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
568
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
573
#: field:product.template,seller_delay:0
574
msgid "Supplier Lead Time"
575
msgstr "Vremenski interval dobavljača"
578
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
579
msgid "Default Public Pricelist Version"
580
msgstr "Podrazumjevana javna verzija cjenovnika"
583
#: field:product.pricelist.type,key:0
588
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
589
msgid "Price List Version"
590
msgstr "Verzija cjenovnika"
593
#: view:product.pricelist.item:0
594
msgid "Rules Test Match"
595
msgstr "Testiranje poklapanja pravila"
598
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
600
"This pricelist will be used, instead of the default one, "
601
"for sales to the current partner"
603
"Koristiće se ovaj cjenovnik, umesto podrazumjevanog, za prodaje ovom partneru"
606
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
607
#: view:product.supplierinfo:0
612
#: selection:product.template,type:0
617
#: help:product.price.type,currency_id:0
618
msgid "The currency the field is expressed in."
619
msgstr "Valuta u kojoj je polje izraženo."
622
#: code:addons/product/pricelist.py:0
624
msgid "Other Pricelist"
628
#: help:product.template,weight:0
629
msgid "The gross weight in Kg."
630
msgstr "Bruto težina u kg."
633
#: selection:product.ul,type:0
638
#: constraint:ir.ui.view:0
639
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
640
msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
643
#: help:product.template,sale_ok:0
645
"Determine if the product can be visible in the list of product within a "
646
"selection from a sale order line."
648
"Odredite da li je proizvod vidljiv na listi proizvoda u okviru izabranih "
649
"stavki iz naloga za prodaju."
652
#: constraint:product.template:0
653
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
654
msgstr "Greška : UOS mora biti u drugoj kategoriji od UOM"
657
#: field:product.category,parent_id:0
658
msgid "Parent Category"
659
msgstr "Nadkategorija"
662
#: selection:product.template,state:0
663
msgid "In Development"
667
#: help:product.pricelist.type,key:0
669
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
672
"Koristi se u kodu da bi se odredile specifične cijene na osnovu konteksta. "
673
"Nemojte da mijenjate."
676
#: help:product.product,outgoing_qty:0
678
"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
679
"all internal if none have been selected."
681
"Količine proizvoda za koje je planirano da budu ostavljene na izabrane "
682
"lokacije ili je sve interno ako ništa nije odabrano."
685
#: field:product.packaging,weight:0
686
msgid "Total Package Weight"
687
msgstr "Ukupna težina paketa"
690
#: help:product.template,procure_method:0
692
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
693
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
694
"procurement request."
696
"Uskladištite : Kada je potrebno, uzmi sa zaliha ili čekaj ponovnu nabavku. "
697
"'Napravite naručivanje': Kada je potrebno, nabavi ili proizvedi za zahtjev "
701
#: view:product.product:0
702
#: view:product.template:0
707
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
708
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
709
msgid "Products by Category"
710
msgstr "Proizvodi po kategoriji"
713
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
714
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
715
msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
718
#: help:product.pricelist.version,active:0
720
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
721
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
722
"reactivate the pricelist"
726
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
727
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
728
msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
731
#: view:product.product:0
732
msgid "Product Variant"
733
msgstr "Varijante proizvoda"
736
#: field:product.packaging,ul:0
737
msgid "Type of Package"
741
#: field:product.template,loc_rack:0
746
#: field:product.uom,category_id:0
748
msgstr "Kategorija JM"
751
#: selection:product.ul,type:0
756
#: field:product.product,ean13:0
761
#: view:product.product:0
762
#: view:product.template:0
763
#: field:product.template,description_sale:0
764
msgid "Sale Description"
765
msgstr "Opis prodaje"
768
#: field:product.template,uos_id:0
770
msgstr "Jedinica prodaje"
773
#: field:product.template,mes_type:0
778
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
783
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
784
msgid "Processor on demand"
785
msgstr "Procesor na zahtjev"
788
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
790
"Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
791
"for quotation. Keep empty to use the internal one."
793
"Naziv proizvoda za ovog partnera, koristiće se pri štampi zahtjeva za "
794
"ponudu. Zadržite prazno ako želite da sačuvate interni naziv."
797
#: field:product.template,supply_method:0
798
msgid "Supply method"
799
msgstr "Načini nabavke"
802
#: model:product.category,name:product.product_category_11
803
msgid "IT components kits"
804
msgstr "Komplet IT komponenti"
807
#: view:product.uom.categ:0
808
msgid "Units of Measure categories"
809
msgstr "Kategorije jedinica mjere"
812
#: view:product.supplierinfo:0
813
msgid "Supplier Information"
814
msgstr "Informacije o dobavljaču"
817
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
818
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
819
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
820
#: view:product.packaging:0
821
#: view:product.product:0
827
#: field:product.price.type,currency_id:0
828
#: field:product.pricelist,currency_id:0
833
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
834
msgid "Regular processor config"
835
msgstr "Standardna konfiguracija procesora"
838
#: view:product.product:0
839
#: view:product.template:0
844
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
845
msgid "Suppliers of Product"
846
msgstr "Dobavljači proizvoda"
849
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
851
msgstr "Datum početka"
854
#: view:res.partner:0
855
msgid "Sales Properties"
856
msgstr "Karakteristike prodaje"
859
#: help:product.product,qty_available:0
861
"Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
862
"have been selected."
864
"Količine proizvoda na odabranim lokacijama ili ako ništa nije odabrano sve "
868
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
873
#: field:product.template,loc_row:0
878
#: field:product.template,categ_id:0
883
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
885
"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
887
"Pravilo će biti primjenjeno ako partner kupi/proda više od ove količine."
890
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
891
msgid "DDR 256MB PC400"
892
msgstr "DDR 256MB PC400"
895
#: field:product.product,qty_available:0
897
msgstr "Stvarne zalihe"
900
#: view:product.category:0
901
msgid "Product Categories"
902
msgstr "Kategorije proizvoda"
905
#: help:product.uom,category_id:0
907
"Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
910
"Jedinica mjere kategorije može da se konvertuje u okviru jedne kategorije."
913
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
914
msgid "Product Unit of Measure"
915
msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
918
#: field:product.template,sale_ok:0
920
msgstr "Može da se proda"
923
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
924
msgid "Complete PC With Peripherals"
925
msgstr "Kompletan PC sa periferijama"
928
#: constraint:product.template:0
930
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
932
"Greška: Standardna JM i nabavna JM moraju pripadati istoj kategoriji."
935
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
936
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
937
msgstr "Matična ploča ASUStek A7V8X-X"
940
#: field:product.uom,factor:0
945
#: view:product.pricelist.item:0
946
msgid "Products Listprices Items"
947
msgstr "Proizvodi Cjenovnici Artikli"
950
#: field:product.uom,rounding:0
951
msgid "Rounding Precision"
952
msgstr "Preciznost zaokruživanja"
955
#: help:product.packaging,width:0
956
msgid "The width of the package"
957
msgstr "Širina paketa"
960
#: field:product.packaging,qty:0
961
msgid "Quantity by Package"
962
msgstr "Količina po paketu"
965
#: help:product.template,uos_id:0
967
"Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
968
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
969
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
973
#: view:product.product:0
974
#: view:product.template:0
975
msgid "Procurement & Locations"
976
msgstr "Nabavka i Lokacije"
979
#: view:product.product:0
980
#: view:product.template:0
981
#: field:product.template,state:0
986
#: field:product.product,outgoing_qty:0
991
#: selection:product.template,supply_method:0
996
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
997
#: view:product.pricelist:0
998
#: view:product.pricelist.version:0
999
msgid "Pricelist Version"
1000
msgstr "Verzija cjenovnika"
1003
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
1004
msgid "Price Rounding"
1005
msgstr "Zaokruživanje cijena"
1008
#: model:product.price.type,name:product.list_price
1009
msgid "Public Price"
1010
msgstr "Javna cijena"
1013
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
1014
msgid "Max. Price Margin"
1018
#: view:res.partner:0
1019
msgid "Sales & Purchases"
1020
msgstr "Prodaja & Nabavka"
1023
#: model:product.category,name:product.product_category_10
1024
msgid "IT components"
1025
msgstr "IT komponente"
1028
#: help:product.packaging,weight_ul:0
1029
msgid "The weight of the empty UL"
1030
msgstr "Težina praznog UL"
1033
#: help:product.packaging,code:0
1034
msgid "The code of the transport unit."
1035
msgstr "Kod transportnih jedinica"
1038
#: field:product.template,uom_po_id:0
1039
msgid "Purchase UoM"
1043
#: view:product.price.type:0
1044
msgid "Products Price Type"
1045
msgstr "Tip cijene proizvoda"
1048
#: field:product.template,product_manager:0
1049
msgid "Product Manager"
1050
msgstr "Menadžer proizvoda"
1053
#: field:product.product,price_extra:0
1054
msgid "Variant Price Extra"
1055
msgstr "Varijante ekstra cijena"
1058
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1059
msgid "Regular case fan 80mm"
1063
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1064
msgid "Information about a product supplier"
1065
msgstr "Informacije o dobavljačima proizvoda"
1068
#: help:product.product,packaging:0
1070
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
1071
"the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
1073
"Daje različite načine pakovanja istog proizvoda. Ovo nema uticaja na "
1074
"otpremnicu i uglavnom se koristi kod EDI modula."
1077
#: field:product.product,price_margin:0
1078
msgid "Variant Price Margin"
1082
#: wizard_view:product.price_list,init:0
1087
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
1092
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
1093
msgid "pricelist.partnerinfo"
1094
msgstr "cjenovnik.partnerinfo"
1097
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
1098
#: field:product.template,standard_price:0
1100
msgstr "Cijena koštanja"
1103
#: view:product.product:0
1104
#: view:product.template:0
1105
#: field:product.template,description_purchase:0
1106
msgid "Purchase Description"
1107
msgstr "Opis kupovine"
1110
#: view:product.product:0
1111
#: view:product.template:0
1116
#: help:product.template,seller_delay:0
1118
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1119
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1120
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1122
"Ovo je prosječno kašnjenje u danima između potvrde narudžbenice i prijema "
1123
"robe za ovaj proizvod i podrazumjevanog dobavljača. Koristi ga planer da "
1124
"izda zahtjeve na osnovu preuređenih kašnjenja."
1127
#: model:product.category,name:product.product_category_4
1128
msgid "Dello Computer"
1132
#: view:product.product:0
1133
#: view:product.template:0
1134
msgid "Storage Localisation"
1135
msgstr "Lokalizacija skladišta"
1138
#: help:product.packaging,length:0
1139
msgid "The length of the package"
1140
msgstr "Dužina paketa"
1143
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1144
msgid "Min. Price Margin"
1148
#: help:product.packaging,ean:0
1149
msgid "The EAN code of the package unit."
1153
#: field:product.template,weight:0
1154
msgid "Gross weight"
1155
msgstr "Ukupna težina"
1158
#: field:product.price.type,active:0
1159
#: field:product.pricelist,active:0
1160
#: field:product.pricelist.version,active:0
1161
#: field:product.product,active:0
1162
#: field:product.uom,active:0
1167
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
1168
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
1169
msgid "Product Category"
1170
msgstr "Kategorija proizvoda"
1173
#: field:product.price.type,field:0
1174
msgid "Product Field"
1175
msgstr "Polje proizvoda"
1178
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
1179
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
1180
msgid "Pricelists Types"
1181
msgstr "Tipovi cjenovnika"
1184
#: help:product.template,state:0
1185
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
1187
"Prikazuje korisnika ako on može ili ne može da koristi ovaj proizvod."
1190
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
1191
msgid "Partner Product Code"
1192
msgstr "Kod proizvoda partnera"
1195
#: model:product.category,name:product.product_category_3
1196
msgid "Computer Stuff"
1197
msgstr "Kompjuterske stvari"
1200
#: field:product.packaging,code:0
1201
#: field:product.product,code:0
1202
#: field:product.product,default_code:0
1207
#: help:product.uom,factor_inv:0
1209
"The coefficient for the formula:\n"
1210
"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1212
"Koeficijent za ovu formulu:\n"
1213
"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
1216
#: view:product.supplierinfo:0
1221
#: model:product.category,name:product.product_category_8
1223
msgstr "Telefonska pomoć"
1226
#: selection:product.template,mes_type:0
1231
#: help:product.template,uom_id:0
1232
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1234
"Podrezumjevana jedinica mjere koja se koristi za sve operacije na zalihama."
1237
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
1238
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
1239
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
1240
#: view:product.template:0
1241
msgid "Product Template"
1242
msgstr "Šablon proizvoda"
1245
#: field:product.category,sequence:0
1246
#: field:product.packaging,sequence:0
1247
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
1252
#: help:product.uom,rounding:0
1254
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
1255
"that can not be split."
1257
"Izračunata količina će biti pomnožena sa ovim brojem. Za proizvode je 1.0, "
1258
"ne može da se podeli."
1261
#: field:product.packaging,height:0
1266
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1267
msgid "Customizable PC"
1268
msgstr "Prilagodljiv PC"
1271
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
1272
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
1273
msgstr "Datum završetka važenja ove verzije cjenovnika."
1276
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1277
msgid "Partner Information"
1278
msgstr "Informacije o partneru"
1281
#: view:product.product:0
1282
#: view:product.template:0
1283
#: field:product.template,type:0
1284
msgid "Product Type"
1285
msgstr "Tip proizvoda"
1288
#: model:product.category,name:product.product_category_7
1289
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1290
msgid "Onsite Intervention"
1291
msgstr "Intervencija na terenu"
1294
#: model:product.category,name:product.cat0
1295
msgid "All products"
1296
msgstr "Svi proizvodi"
1299
#: wizard_button:product.price_list,init,end:0
1304
#: help:product.packaging,qty:0
1305
msgid "The total number of products you can put by palet or box."
1306
msgstr "Ukupan broj proizvoda koji mogu da se stave na paletu ili u kutiju"
1309
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
1310
msgid "Pricelist item"
1311
msgstr "Cjenovnik artikala"
1314
#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
1315
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
1320
#: model:product.pricelist,name:product.list0
1321
msgid "Public Pricelist"
1322
msgstr "Javni cjenovnik"
1325
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1326
msgid "RAM on demand"
1327
msgstr "RAM na zahtjev"
1330
#: selection:product.ul,type:0
1331
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1333
msgstr "Jedinica mjere"
1336
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
1337
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1338
msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
1341
#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
1346
#: view:product.product:0
1347
#: view:product.template:0
1349
msgstr "Informacija"
1352
#: view:product.product:0
1357
#: constraint:ir.model:0
1359
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1361
"Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
1364
#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
1369
#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
1374
#: view:product.packaging:0
1375
#: view:product.product:0
1377
msgstr "Ostale informacije"
1380
#: view:product.product:0
1381
#: view:product.template:0
1386
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
1387
msgid "Price List Items"
1388
msgstr "Cjenovnika artikala"
1391
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
1393
"Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
1394
"for quotation. Keep empty to use the internal one."
1396
"Kod ovog proizvoda za ovog partnera, koristiće se za štampanje zahtjeva za "
1397
"cijenama. Zadržite prazno ako hoćete da koristite interne."
1400
#: selection:product.template,state:0
1405
#: selection:product.ul,type:0
1410
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1412
msgstr "Jedinična cijena"
1415
#: field:product.template,warranty:0
1416
msgid "Warranty (months)"
1417
msgstr "Garancija (meseci)"
1420
#: field:product.packaging,ul_qty:0
1421
msgid "Package by layer"
1422
msgstr "Paket po sloju"
1425
#: help:product.template,type:0
1427
"Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
1428
"products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
1433
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
1434
msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
1435
msgstr "Dobavljači proizvoda, sa njihovim imenima proizvoda, cijenama, itd."
1438
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
1443
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
1444
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
1445
#: field:product.packaging,product_id:0
1446
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
1447
#: view:product.product:0
1448
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
1449
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1454
#: field:product.template,volume:0
1459
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
1460
#: field:product.packaging,name:0
1461
#: view:product.product:0
1462
#: view:product.template:0
1463
#: field:product.template,description:0
1468
#: field:product.packaging,ean:0
1473
#: view:product.product:0
1474
#: view:product.template:0
1475
msgid "Product Description"
1476
msgstr "Opis proizvoda"
1479
#: view:product.pricelist.item:0
1484
#: help:product.template,sale_delay:0
1486
"This is the average time between the confirmation of the customer order and "
1487
"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
1490
"Ovo je prosječno vrijeme između potvrde narudžbenice kupca i isporuke "
1491
"završenog proizvoda. Ovo je vreme koje je obećano kupcu."
1494
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
1495
msgid "Product uom categ"
1499
#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
1504
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
1505
msgid "Box 20x20x40"
1506
msgstr "Kutija 20x20x40"
1509
#: selection:product.template,supply_method:0
1514
#: selection:product.template,procure_method:0
1515
msgid "Make to Order"
1519
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1520
msgid "Price Surcharge"
1521
msgstr "Cijena doplate"
1524
#: constraint:product.pricelist.version:0
1525
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1526
msgstr "Nije moguće imati dva cjenovnika koja se preklapaju!"
1529
#: view:product.pricelist.item:0
1530
msgid "Rounding Method"
1531
msgstr "Način zaokruživanja"
1534
#: field:product.product,variants:0
1539
#: view:product.pricelist.item:0
1540
msgid "Price Computation"
1541
msgstr "Izračunavanje cijene"
1544
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1545
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1546
msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X"
1549
#: field:product.template,loc_case:0
1554
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
1556
msgstr "Datum završetka"
1559
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
1560
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
1561
msgid "Products Categories"
1562
msgstr "Kategorije proizvoda"
1565
#: field:product.product,packaging:0
1566
msgid "Logistical Units"
1567
msgstr "Logističke jedinice"
1570
#: field:product.category,complete_name:0
1571
#: field:product.category,name:0
1572
#: field:product.pricelist.type,name:0
1573
#: field:product.pricelist.version,name:0
1574
#: field:product.template,name:0
1575
#: field:product.ul,name:0
1576
#: field:product.uom,name:0
1577
#: field:product.uom.categ,name:0
1582
#: help:product.template,uos_coeff:0
1584
"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
1585
" uom = uos * coeff"
1587
"Koeficijent za konvertovanje JM u JU (jedinice usluga)\n"
1591
#: field:product.template,purchase_ok:0
1592
msgid "Can be Purchased"
1593
msgstr "Može da se kupi"
1596
#: field:product.template,uos_coeff:0
1597
msgid "UOM -> UOS Coeff"
1598
msgstr "JM -> JU (jedinice usluga) Koeficijent"
1601
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
1602
msgid "High speed processor config"
1606
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
1607
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
1611
#: field:product.template,cost_method:0
1612
msgid "Costing Method"
1613
msgstr "Metod obračuna troškova"
1616
#: view:product.packaging:0
1617
#: view:product.product:0
1618
msgid "Palletization"
1619
msgstr "Paletizacija"
1622
#: code:addons/product/pricelist.py:0
1628
#: view:product.product:0
1629
#: view:product.template:0
1630
msgid "Prices & Suppliers"
1631
msgstr "Cijene & Dobavljači"
1634
#: help:product.packaging,weight:0
1635
msgid "The weight of a full of products palet or box."
1636
msgstr "Težina cijele palete ili kutije proizvoda"
1639
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
1641
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
1642
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
1643
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
1645
"Postavite cijenu tako da je ona višestruka ova vrijednost.\n"
1646
"Zaokruženje se primjenjuje nakon popusta a prije poskupljenja.\n"
1647
"Ako hoćete da Vam se cijena završava sa 9.99, postavite zaokruženje 10, "
1651
#: selection:product.template,state:0
1652
msgid "End of Lifecycle"
1653
msgstr "Kraj životnog ciklusa"
1656
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
1657
msgid "Products & Pricelists"
1658
msgstr "Proizvodi & Cjenovnici"
1661
#: help:product.uom,factor:0
1663
"The coefficient for the formula:\n"
1664
"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1666
"Koeficijent za formulu:\n"
1667
"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
1670
#: help:product.template,weight_net:0
1671
msgid "The net weight in Kg."
1672
msgstr "Težina u kg."
1675
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1676
msgid "ATX Mid-size Tower"
1677
msgstr "ATX Mid-size Tower"
1680
#: field:product.supplierinfo,delay:0
1681
msgid "Delivery Delay"
1682
msgstr "Odgoda isporuke"
1685
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
1686
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
1687
#: field:product.pricelist,version_id:0
1688
msgid "Pricelist Versions"
1689
msgstr "Verzija cjenovnika"
1692
#: field:product.packaging,weight_ul:0
1693
msgid "Empty Package Weight"
1694
msgstr "Težina praznog paketa"
1697
#: field:product.template,list_price:0
1699
msgstr "Prodajne cijene"
1702
#: help:product.template,produce_delay:0
1704
"Average time to produce this product. This is only for the production order "
1705
"and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
1706
"this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
1709
"Prosječno vrijeme za proizvodnju ovog proizvoda. Ovo je samo za nalog za "
1710
"proizvodnju i, ako je skup materijala sa više nivoa, samo za nivo ovog "
1711
"proizvoda. Druga kašnjenja će biti sabrana za sve nivoe i narudžbenice."
1714
#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
1719
#: field:product.packaging,length:0
1724
#: model:product.category,name:product.cat2
1729
#: help:product.supplierinfo,delay:0
1731
"Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
1732
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1733
"automatic computation of the purchase order planning."
1735
"Kašnjenje, u danima, između potvrde narudžbenice i prijema proizvoda u vaše "
1736
"skladište. Koristi planer za automatsko izračunavanje plana narudžbina."
1739
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1740
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1741
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1742
#: view:product.uom:0
1743
msgid "Units of Measure"
1744
msgstr "Jedinice mere"
1747
#: help:product.template,uom_po_id:0
1749
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
1750
"category than the default unit of measure."
1752
"Podrazumevana jedinica mjere koja se koristi za narudžbenice. Mora da bude u "
1753
"istoj kategoriji kao i podrazumjevana jedinica mere."
1756
#: constraint:product.product:0
1757
msgid "Error: Invalid ean code"
1758
msgstr "Greška: nevažeći EAN kod"
1761
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
1762
msgid "Min. Quantity"
1763
msgstr "Min. količina"
1766
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1768
"Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1769
"and his childs. Keep empty for all products"
1771
"Postavite kategoriju proizvoda ako se ovo pravilo odnosi na proizvode "
1772
"kategorije i pod kategorije. Ostavite prazno za sve proizvode"
1775
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1776
msgid "Products Labels"
1777
msgstr "Etikete proizvoda"
1780
#: help:product.template,volume:0
1781
msgid "The volume in m3."
1785
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1786
msgid "Box 30x40x60"
1787
msgstr "Kutija 30x40x60"
1790
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1795
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
1796
msgid "Price Discount"