~tempo-openerp/+junk/loewert-report-name

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/crm/i18n/ja.po

  • Committer: jbe at tempo-consulting
  • Date: 2013-08-21 08:48:11 UTC
  • Revision ID: jbe@tempo-consulting.fr-20130821084811-913uo4l7b5ayxq8m
[NEW] Création de la branche trunk Loewert

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Japanese translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:17+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
19
 
 
20
#. module: crm
 
21
#: view:crm.lead.report:0
 
22
msgid "# Leads"
 
23
msgstr "リード数"
 
24
 
 
25
#. module: crm
 
26
#: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
 
27
msgid ""
 
28
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
 
29
"incoming emails."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#. module: crm
 
33
#: code:addons/crm/crm_lead.py:898
 
34
#: selection:crm.case.stage,type:0
 
35
#: view:crm.lead:0
 
36
#: selection:crm.lead,type:0
 
37
#: view:crm.lead.report:0
 
38
#: selection:crm.lead.report,type:0
 
39
#, python-format
 
40
msgid "Lead"
 
41
msgstr "リード"
 
42
 
 
43
#. module: crm
 
44
#: view:crm.lead:0
 
45
#: field:crm.lead,title:0
 
46
msgid "Title"
 
47
msgstr "役職"
 
48
 
 
49
#. module: crm
 
50
#: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
 
51
msgid ""
 
52
"Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
 
53
"Name: [[object.name ]]\n"
 
54
"ID: [[object.id ]]\n"
 
55
"Description: [[object.description]]\n"
 
56
"            "
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#. module: crm
 
60
#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
 
61
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
 
62
msgid "Action"
 
63
msgstr "アクション"
 
64
 
 
65
#. module: crm
 
66
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
 
67
msgid "Set team to Sales Department"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#. module: crm
 
71
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 
72
msgid "Select Opportunities"
 
73
msgstr "商談を選択"
 
74
 
 
75
#. module: crm
 
76
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
 
77
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
 
78
msgid "Manage Fund Raising"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#. module: crm
 
82
#: view:crm.lead.report:0
 
83
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
 
84
msgid "Delay to close"
 
85
msgstr "締めを延期する"
 
86
 
 
87
#. module: crm
 
88
#: view:crm.lead:0
 
89
msgid "Available for mass mailing"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#. module: crm
 
93
#: view:crm.case.stage:0
 
94
#: field:crm.case.stage,name:0
 
95
msgid "Stage Name"
 
96
msgstr "段階名"
 
97
 
 
98
#. module: crm
 
99
#: view:crm.lead:0
 
100
#: field:crm.lead,user_id:0
 
101
#: view:crm.lead.report:0
 
102
#: view:crm.phonecall.report:0
 
103
msgid "Salesperson"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#. module: crm
 
107
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
 
108
msgid "CRM Lead Analysis"
 
109
msgstr "CRMリード分析"
 
110
 
 
111
#. module: crm
 
112
#: view:crm.lead.report:0
 
113
#: view:crm.phonecall.report:0
 
114
#: field:crm.phonecall.report,day:0
 
115
msgid "Day"
 
116
msgstr "日"
 
117
 
 
118
#. module: crm
 
119
#: view:crm.lead:0
 
120
msgid "Company Name"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#. module: crm
 
124
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
 
125
msgid "Training"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#. module: crm
 
129
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
 
130
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
 
131
msgid "Sales Tags"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#. module: crm
 
135
#: view:crm.lead.report:0
 
136
msgid "Exp. Closing"
 
137
msgstr "見込完了"
 
138
 
 
139
#. module: crm
 
140
#: view:crm.phonecall:0
 
141
msgid "Cancel Call"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. module: crm
 
145
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
 
146
msgid "Creation day"
 
147
msgstr "作成日"
 
148
 
 
149
#. module: crm
 
150
#: field:crm.segmentation.line,name:0
 
151
msgid "Rule Name"
 
152
msgstr "ルール名"
 
153
 
 
154
#. module: crm
 
155
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
 
156
#, python-format
 
157
msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#. module: crm
 
161
#: view:crm.case.resource.type:0
 
162
#: view:crm.lead:0
 
163
#: field:crm.lead,type_id:0
 
164
#: view:crm.lead.report:0
 
165
#: field:crm.lead.report,type_id:0
 
166
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
 
167
msgid "Campaign"
 
168
msgstr "キャンペーン"
 
169
 
 
170
#. module: crm
 
171
#: view:crm.lead:0
 
172
msgid "Search Opportunities"
 
173
msgstr "商談を検索"
 
174
 
 
175
#. module: crm
 
176
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
 
177
msgid "Expected closing month"
 
178
msgstr "見込完了月"
 
179
 
 
180
#. module: crm
 
181
#: help:crm.case.section,message_summary:0
 
182
#: help:crm.lead,message_summary:0
 
183
#: help:crm.phonecall,message_summary:0
 
184
msgid ""
 
185
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 
186
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#. module: crm
 
190
#: code:addons/crm/crm_lead.py:640
 
191
#: code:addons/crm/crm_lead.py:761
 
192
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
 
193
#, python-format
 
194
msgid "Warning!"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. module: crm
 
198
#: view:crm.lead:0
 
199
#: field:crm.lead,partner_id:0
 
200
#: view:crm.lead.report:0
 
201
#: field:crm.lead.report,partner_id:0
 
202
#: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
 
203
#: view:crm.phonecall:0
 
204
#: view:crm.phonecall.report:0
 
205
#: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
 
206
#: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
 
207
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
 
208
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
 
209
msgid "Partner"
 
210
msgstr "パートナ"
 
211
 
 
212
#. module: crm
 
213
#: view:crm.phonecall:0
 
214
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
 
215
msgid "Schedule Other Call"
 
216
msgstr "他の電話をスケジュール"
 
217
 
 
218
#. module: crm
 
219
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:209
 
220
#: view:crm.phonecall:0
 
221
#, python-format
 
222
msgid "Phone Call"
 
223
msgstr "通話"
 
224
 
 
225
#. module: crm
 
226
#: field:crm.lead,opt_out:0
 
227
msgid "Opt-Out"
 
228
msgstr "オプトアウト"
 
229
 
 
230
#. module: crm
 
231
#: view:crm.lead:0
 
232
msgid "Opportunities that are assigned to me"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#. module: crm
 
236
#: field:res.partner,meeting_count:0
 
237
msgid "# Meetings"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. module: crm
 
241
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
 
242
msgid "Reminder to User"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#. module: crm
 
246
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
 
247
msgid "Criteria"
 
248
msgstr "基準"
 
249
 
 
250
#. module: crm
 
251
#: view:crm.lead:0
 
252
msgid "Assigned to My Team(s)"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. module: crm
 
256
#: view:crm.segmentation:0
 
257
msgid "Excluded Answers :"
 
258
msgstr "回答を除く"
 
259
 
 
260
#. module: crm
 
261
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
 
262
msgid "Merge opportunities"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. module: crm
 
266
#: view:crm.lead.report:0
 
267
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
 
268
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
 
269
msgid "Leads Analysis"
 
270
msgstr "リード分析"
 
271
 
 
272
#. module: crm
 
273
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
 
274
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
 
275
msgid "Campaigns"
 
276
msgstr "キャンペーン"
 
277
 
 
278
#. module: crm
 
279
#: view:crm.lead:0
 
280
#: field:crm.lead,state_id:0
 
281
msgid "State"
 
282
msgstr "状態"
 
283
 
 
284
#. module: crm
 
285
#: view:crm.lead:0
 
286
#: field:crm.lead,categ_ids:0
 
287
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
 
288
msgid "Categories"
 
289
msgstr "分類"
 
290
 
 
291
#. module: crm
 
292
#: view:crm.segmentation:0
 
293
msgid "Segmentation Test"
 
294
msgstr "分類のテスト"
 
295
 
 
296
#. module: crm
 
297
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
 
298
msgid "Prospect Partner"
 
299
msgstr "予想パートナ"
 
300
 
 
301
#. module: crm
 
302
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
 
303
#, python-format
 
304
msgid "No Subject"
 
305
msgstr "無題"
 
306
 
 
307
#. module: crm
 
308
#: field:crm.lead,contact_name:0
 
309
msgid "Contact Name"
 
310
msgstr "連絡先名"
 
311
 
 
312
#. module: crm
 
313
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
 
314
msgid ""
 
315
"The partner category that will be added to partners that match the "
 
316
"segmentation criterions after computation."
 
317
msgstr "パートナの分類は、計算後に分類基準に一致するパートナに追加されます。"
 
318
 
 
319
#. module: crm
 
320
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
 
321
msgid ""
 
322
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
323
"                Click to define a new customer segmentation.\n"
 
324
"              </p><p>\n"
 
325
"                Create specific categories which you can assign to your\n"
 
326
"                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
 
327
"                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
 
328
"                according to criteria you set.\n"
 
329
"              </p>\n"
 
330
"            "
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#. module: crm
 
334
#: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
 
335
#: field:crm.phonecall,partner_id:0
 
336
#: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
 
337
msgid "Contact"
 
338
msgstr "連絡先"
 
339
 
 
340
#. module: crm
 
341
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
 
342
msgid ""
 
343
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#. module: crm
 
347
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
 
348
msgid "Opportunity Meeting"
 
349
msgstr "商談ミーティング"
 
350
 
 
351
#. module: crm
 
352
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
 
353
#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
 
354
msgid "Number of Days to close the case"
 
355
msgstr "案件を閉じるための日数"
 
356
 
 
357
#. module: crm
 
358
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
 
359
msgid "When a real project/opportunity is detected"
 
360
msgstr "実プロジェクト / 商談が見つかった時に"
 
361
 
 
362
#. module: crm
 
363
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
 
364
msgid "Leads and Opportunities"
 
365
msgstr "リードと商談"
 
366
 
 
367
#. module: crm
 
368
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
 
369
msgid ""
 
370
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
371
"                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
 
372
"              </p><p>\n"
 
373
"                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
 
374
"follow\n"
 
375
"                up potential sales and better forecast your future "
 
376
"revenues.\n"
 
377
"              </p><p>\n"
 
378
"                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
 
379
"                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
 
380
"                documents, track all discussions, and much more.\n"
 
381
"              </p>\n"
 
382
"            "
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#. module: crm
 
386
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
 
387
#: view:crm.lead:0
 
388
msgid "Dead"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#. module: crm
 
392
#: field:crm.case.section,message_unread:0
 
393
#: view:crm.lead:0
 
394
#: field:crm.lead,message_unread:0
 
395
#: field:crm.phonecall,message_unread:0
 
396
msgid "Unread Messages"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#. module: crm
 
400
#: view:crm.segmentation:0
 
401
#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
 
402
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
 
403
msgid "Segmentation"
 
404
msgstr "分類"
 
405
 
 
406
#. module: crm
 
407
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
 
408
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 
409
#: selection:crm.partner.binding,action:0
 
410
msgid "Link to an existing customer"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#. module: crm
 
414
#: field:crm.lead,write_date:0
 
415
msgid "Update Date"
 
416
msgstr "更新日"
 
417
 
 
418
#. module: crm
 
419
#: field:crm.case.section,user_id:0
 
420
msgid "Team Leader"
 
421
msgstr "チームリーダー"
 
422
 
 
423
#. module: crm
 
424
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1052
 
425
#, python-format
 
426
msgid "%s a call for %s.%s"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#. module: crm
 
430
#: help:crm.case.stage,probability:0
 
431
msgid ""
 
432
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
 
433
"stage to be a success"
 
434
msgstr "この割合は、成功のための、この段階の案件のデフォルト/ 平均確率を示します。"
 
435
 
 
436
#. module: crm
 
437
#: view:crm.lead:0
 
438
#: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
 
439
#: field:crm.phonecall,categ_id:0
 
440
#: view:crm.phonecall.report:0
 
441
#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
 
442
#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
 
443
msgid "Category"
 
444
msgstr "分類"
 
445
 
 
446
#. module: crm
 
447
#: view:crm.lead.report:0
 
448
msgid "#Opportunities"
 
449
msgstr "商談の数"
 
450
 
 
451
#. module: crm
 
452
#: code:addons/crm/crm_lead.py:640
 
453
#, python-format
 
454
msgid ""
 
455
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. module: crm
 
459
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
 
460
msgid "Partner Contact Email"
 
461
msgstr "パートナの連絡先Eメール"
 
462
 
 
463
#. module: crm
 
464
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
 
465
msgid ""
 
466
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
467
"                Click to define a new sales team.\n"
 
468
"              </p><p>\n"
 
469
"                Use sales team to organize your different salespersons or\n"
 
470
"                departments into separate teams. Each team will work in\n"
 
471
"                its own list of opportunities.\n"
 
472
"              </p>\n"
 
473
"            "
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#. module: crm
 
477
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
 
478
msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
 
479
msgstr "商談のための通常または電話ミーティング"
 
480
 
 
481
#. module: crm
 
482
#: field:crm.lead,state:0
 
483
#: field:crm.lead.report,state:0
 
484
#: field:crm.phonecall,state:0
 
485
#: view:crm.phonecall.report:0
 
486
#: field:crm.phonecall.report,state:0
 
487
msgid "Status"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#. module: crm
 
491
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
 
492
msgid "Create Opportunity"
 
493
msgstr "商談作成"
 
494
 
 
495
#. module: crm
 
496
#: view:sale.config.settings:0
 
497
msgid "Configure"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#. module: crm
 
501
#: view:crm.lead:0
 
502
msgid "Escalate"
 
503
msgstr "拡大"
 
504
 
 
505
#. module: crm
 
506
#: view:crm.lead:0
 
507
msgid "Mailings"
 
508
msgstr "郵便物"
 
509
 
 
510
#. module: crm
 
511
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
 
512
msgid "Stage changed"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#. module: crm
 
516
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
517
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
518
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
519
msgid "June"
 
520
msgstr "6月"
 
521
 
 
522
#. module: crm
 
523
#: selection:crm.segmentation,state:0
 
524
msgid "Not Running"
 
525
msgstr "停止中"
 
526
 
 
527
#. module: crm
 
528
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
 
529
msgid "Planned Revenue"
 
530
msgstr "計画売上高"
 
531
 
 
532
#. module: crm
 
533
#: code:addons/crm/crm_lead.py:988
 
534
#, python-format
 
535
msgid "Customer Email"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#. module: crm
 
539
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
 
540
msgid "Expected Revenue"
 
541
msgstr "見込売上"
 
542
 
 
543
#. module: crm
 
544
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
545
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
546
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
547
msgid "October"
 
548
msgstr "10月"
 
549
 
 
550
#. module: crm
 
551
#: view:crm.segmentation:0
 
552
msgid "Included Answers :"
 
553
msgstr "回答を含む:"
 
554
 
 
555
#. module: crm
 
556
#: help:crm.phonecall,state:0
 
557
msgid ""
 
558
"The status is set to 'Todo', when a case is created.                         "
 
559
"       If the case is in progress the status is set to 'Open'.               "
 
560
"                 When the call is over, the status is set to 'Held'.         "
 
561
"                       If the call needs to be done then the status is set "
 
562
"to 'Not Held'."
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#. module: crm
 
566
#: field:crm.case.section,message_summary:0
 
567
#: field:crm.lead,message_summary:0
 
568
#: field:crm.phonecall,message_summary:0
 
569
msgid "Summary"
 
570
msgstr "要約"
 
571
 
 
572
#. module: crm
 
573
#: view:crm.merge.opportunity:0
 
574
msgid "Merge"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#. module: crm
 
578
#: view:crm.case.categ:0
 
579
msgid "Case Category"
 
580
msgstr "案件分類"
 
581
 
 
582
#. module: crm
 
583
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
 
584
msgid "Partner Contact Name"
 
585
msgstr "パートナの担当者名"
 
586
 
 
587
#. module: crm
 
588
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
 
589
msgid ""
 
590
"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
 
591
"+object.partner_id.name or '']]"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#. module: crm
 
595
#: code:addons/crm/crm_lead.py:762
 
596
#, python-format
 
597
msgid ""
 
598
"No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
 
599
"Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#. module: crm
 
603
#: view:crm.segmentation:0
 
604
msgid "Profiling Options"
 
605
msgstr "プロファイリングオプション"
 
606
 
 
607
#. module: crm
 
608
#: view:crm.phonecall.report:0
 
609
msgid "#Phone calls"
 
610
msgstr "通話番号"
 
611
 
 
612
#. module: crm
 
613
#: sql_constraint:crm.case.section:0
 
614
msgid "The code of the sales team must be unique !"
 
615
msgstr "営業チームのコードは固有である必要があります。"
 
616
 
 
617
#. module: crm
 
618
#: help:crm.lead,email_from:0
 
619
msgid "Email address of the contact"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#. module: crm
 
623
#: selection:crm.case.stage,state:0
 
624
#: view:crm.lead:0
 
625
#: selection:crm.lead,state:0
 
626
msgid "In Progress"
 
627
msgstr "進行中"
 
628
 
 
629
#. module: crm
 
630
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
 
631
msgid ""
 
632
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
633
"            Click to add a new category.\n"
 
634
"          </p><p>\n"
 
635
"            Create specific phone call categories to better define the type "
 
636
"of\n"
 
637
"            calls tracked in the system.\n"
 
638
"          </p>\n"
 
639
"        "
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#. module: crm
 
643
#: help:crm.case.section,reply_to:0
 
644
msgid ""
 
645
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
 
646
"cases in this sales team"
 
647
msgstr "Eメールアドレスはこの営業チームの中の案件についてOpenERPにより送信された全てのEメールのReply-Toに置かれます。"
 
648
 
 
649
#. module: crm
 
650
#: field:crm.lead.report,creation_month:0
 
651
msgid "Creation Month"
 
652
msgstr "作成月"
 
653
 
 
654
#. module: crm
 
655
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
 
656
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
 
657
msgid "Working Time"
 
658
msgstr "作業時間"
 
659
 
 
660
#. module: crm
 
661
#: view:crm.segmentation.line:0
 
662
msgid "Partner Segmentation Lines"
 
663
msgstr "パートナ分類行"
 
664
 
 
665
#. module: crm
 
666
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
 
667
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
 
668
msgid "Phone Calls Analysis"
 
669
msgstr "通話分析"
 
670
 
 
671
#. module: crm
 
672
#: view:crm.lead:0
 
673
msgid "Leads Form"
 
674
msgstr "リードフォーム"
 
675
 
 
676
#. module: crm
 
677
#: view:crm.segmentation:0
 
678
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
 
679
msgid "Partner Segmentation"
 
680
msgstr "パートナの分類"
 
681
 
 
682
#. module: crm
 
683
#: field:crm.lead,company_currency:0
 
684
msgid "Currency"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#. module: crm
 
688
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
 
689
msgid "Probable Revenue"
 
690
msgstr "見込売上"
 
691
 
 
692
#. module: crm
 
693
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
 
694
msgid "Creation month"
 
695
msgstr "作成月"
 
696
 
 
697
#. module: crm
 
698
#: help:crm.segmentation,name:0
 
699
msgid "The name of the segmentation."
 
700
msgstr "分類の名前"
 
701
 
 
702
#. module: crm
 
703
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
 
704
msgid "Leads from USA"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#. module: crm
 
708
#: sql_constraint:crm.lead:0
 
709
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#. module: crm
 
713
#: view:crm.lead:0
 
714
msgid "Leads Generation"
 
715
msgstr "リード生成"
 
716
 
 
717
#. module: crm
 
718
#: view:board.board:0
 
719
msgid "Statistics Dashboard"
 
720
msgstr "統計ダッシュボード"
 
721
 
 
722
#. module: crm
 
723
#: code:addons/crm/crm_lead.py:878
 
724
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
 
725
#: selection:crm.case.stage,type:0
 
726
#: view:crm.lead:0
 
727
#: selection:crm.lead,type:0
 
728
#: view:crm.lead.report:0
 
729
#: selection:crm.lead.report,type:0
 
730
#: field:crm.meeting,opportunity_id:0
 
731
#: field:res.partner,opportunity_count:0
 
732
#, python-format
 
733
msgid "Opportunity"
 
734
msgstr "商談"
 
735
 
 
736
#. module: crm
 
737
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
 
738
msgid "Television"
 
739
msgstr "テレビ"
 
740
 
 
741
#. module: crm
 
742
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
 
743
msgid "Convert to opportunities"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#. module: crm
 
747
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
 
748
msgid "sale.config.settings"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#. module: crm
 
752
#: view:crm.segmentation:0
 
753
msgid "Stop Process"
 
754
msgstr "処理の中止"
 
755
 
 
756
#. module: crm
 
757
#: field:crm.case.section,alias_id:0
 
758
msgid "Alias"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#. module: crm
 
762
#: view:crm.phonecall:0
 
763
msgid "Search Phonecalls"
 
764
msgstr "通話の検索"
 
765
 
 
766
#. module: crm
 
767
#: view:crm.lead.report:0
 
768
msgid ""
 
769
"Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#. module: crm
 
773
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
 
774
msgid "Value"
 
775
msgstr "値"
 
776
 
 
777
#. module: crm
 
778
#: field:calendar.attendee,categ_id:0
 
779
msgid "Event Type"
 
780
msgstr "イベントタイプ"
 
781
 
 
782
#. module: crm
 
783
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
 
784
msgid "Exclusive"
 
785
msgstr "排他"
 
786
 
 
787
#. module: crm
 
788
#: code:addons/crm/crm_lead.py:600
 
789
#, python-format
 
790
msgid "From %s : %s"
 
791
msgstr "%s から:%s"
 
792
 
 
793
#. module: crm
 
794
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 
795
msgid "Convert to Opportunities"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#. module: crm
 
799
#: view:crm.lead:0
 
800
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#. module: crm
 
804
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
 
805
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 
806
#: view:crm.merge.opportunity:0
 
807
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
 
808
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
 
809
msgid "or"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#. module: crm
 
813
#: field:crm.lead.report,create_date:0
 
814
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
 
815
msgid "Create Date"
 
816
msgstr "作成日"
 
817
 
 
818
#. module: crm
 
819
#: field:crm.lead,ref2:0
 
820
msgid "Reference 2"
 
821
msgstr "参照2"
 
822
 
 
823
#. module: crm
 
824
#: help:crm.case.stage,section_ids:0
 
825
msgid ""
 
826
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
 
827
"stage to the selected sales teams."
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#. module: crm
 
831
#: view:crm.case.stage:0
 
832
#: field:crm.case.stage,requirements:0
 
833
msgid "Requirements"
 
834
msgstr "必要事項"
 
835
 
 
836
#. module: crm
 
837
#: field:crm.lead,zip:0
 
838
msgid "Zip"
 
839
msgstr "郵便番号"
 
840
 
 
841
#. module: crm
 
842
#: view:crm.phonecall:0
 
843
msgid "Unassigned Phonecalls"
 
844
msgstr "未割当の通話"
 
845
 
 
846
#. module: crm
 
847
#: view:crm.lead:0
 
848
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
 
849
#: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
 
850
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
 
851
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
 
852
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
 
853
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
 
854
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
 
855
#: view:res.partner:0
 
856
msgid "Opportunities"
 
857
msgstr "商談"
 
858
 
 
859
#. module: crm
 
860
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
 
861
msgid "Partner Category"
 
862
msgstr "パートナ分類"
 
863
 
 
864
#. module: crm
 
865
#: field:crm.lead,probability:0
 
866
msgid "Success Rate (%)"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#. module: crm
 
870
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
 
871
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
 
872
msgstr "売買ルールを使用"
 
873
 
 
874
#. module: crm
 
875
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
 
876
msgid "Outbound"
 
877
msgstr "送信"
 
878
 
 
879
#. module: crm
 
880
#: view:crm.lead:0
 
881
msgid "Leads that are assigned to me"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#. module: crm
 
885
#: view:crm.lead:0
 
886
msgid "Mark Won"
 
887
msgstr "受注とマーク"
 
888
 
 
889
#. module: crm
 
890
#: field:crm.case.stage,probability:0
 
891
msgid "Probability (%)"
 
892
msgstr "確率(%)"
 
893
 
 
894
#. module: crm
 
895
#: view:crm.lead:0
 
896
msgid "Mark Lost"
 
897
msgstr "失注とマーク"
 
898
 
 
899
#. module: crm
 
900
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
 
901
msgid "Draft Leads"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#. module: crm
 
905
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
906
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
907
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
908
msgid "March"
 
909
msgstr "3月"
 
910
 
 
911
#. module: crm
 
912
#: view:crm.lead:0
 
913
msgid "Send Email"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#. module: crm
 
917
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:89
 
918
#, python-format
 
919
msgid "Warning !"
 
920
msgstr "警告"
 
921
 
 
922
#. module: crm
 
923
#: help:crm.case.section,message_unread:0
 
924
#: help:crm.lead,message_unread:0
 
925
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
 
926
msgid "If checked new messages require your attention."
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#. module: crm
 
930
#: field:crm.lead,day_open:0
 
931
msgid "Days to Open"
 
932
msgstr "開始日"
 
933
 
 
934
#. module: crm
 
935
#: view:crm.lead:0
 
936
msgid "ZIP"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#. module: crm
 
940
#: field:crm.lead,mobile:0
 
941
#: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
 
942
msgid "Mobile"
 
943
msgstr "携帯電話"
 
944
 
 
945
#. module: crm
 
946
#: field:crm.lead,ref:0
 
947
msgid "Reference"
 
948
msgstr "参照"
 
949
 
 
950
#. module: crm
 
951
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
 
952
msgid "Used to compute open days"
 
953
msgstr "開始日数を計算するために使用"
 
954
 
 
955
#. module: crm
 
956
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
 
957
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
 
958
#: view:res.partner:0
 
959
#: field:res.partner,meeting_ids:0
 
960
msgid "Meetings"
 
961
msgstr "ミーティング"
 
962
 
 
963
#. module: crm
 
964
#: field:crm.lead,date_action_next:0
 
965
#: field:crm.lead,title_action:0
 
966
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
 
967
msgid "Next Action"
 
968
msgstr "次のアクション"
 
969
 
 
970
#. module: crm
 
971
#: code:addons/crm/crm_lead.py:780
 
972
#, python-format
 
973
msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#. module: crm
 
977
#: selection:crm.lead.report,state:0
 
978
#: selection:crm.phonecall,state:0
 
979
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
 
980
msgid "Draft"
 
981
msgstr "ドラフト"
 
982
 
 
983
#. module: crm
 
984
#: view:crm.segmentation:0
 
985
msgid "Partner Segmentations"
 
986
msgstr "パートナの分類"
 
987
 
 
988
#. module: crm
 
989
#: view:crm.lead.report:0
 
990
msgid "Show only opportunity"
 
991
msgstr "商談のみ表示"
 
992
 
 
993
#. module: crm
 
994
#: field:crm.lead,name:0
 
995
msgid "Subject"
 
996
msgstr "標題"
 
997
 
 
998
#. module: crm
 
999
#: view:crm.lead:0
 
1000
msgid "Show Sales Team"
 
1001
msgstr "営業チームを表示"
 
1002
 
 
1003
#. module: crm
 
1004
#: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
 
1005
msgid ""
 
1006
"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
 
1007
"                    This installs the module crm_claim."
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#. module: crm
 
1011
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
 
1012
#: view:crm.lead:0
 
1013
msgid "Won"
 
1014
msgstr "受注"
 
1015
 
 
1016
#. module: crm
 
1017
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
 
1018
msgid "Overpassed Deadline"
 
1019
msgstr "締切超過"
 
1020
 
 
1021
#. module: crm
 
1022
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
 
1023
msgid "Sales Department"
 
1024
msgstr "営業部"
 
1025
 
 
1026
#. module: crm
 
1027
#: field:crm.case.stage,type:0
 
1028
#: field:crm.lead,type:0
 
1029
#: field:crm.lead.report,type:0
 
1030
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
 
1031
msgid "Type"
 
1032
msgstr "タイプ"
 
1033
 
 
1034
#. module: crm
 
1035
#: view:crm.segmentation:0
 
1036
msgid "Compute Segmentation"
 
1037
msgstr "分類の計算"
 
1038
 
 
1039
#. module: crm
 
1040
#: selection:crm.lead,priority:0
 
1041
#: selection:crm.lead.report,priority:0
 
1042
#: selection:crm.phonecall,priority:0
 
1043
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
 
1044
msgid "Lowest"
 
1045
msgstr "最低"
 
1046
 
 
1047
#. module: crm
 
1048
#: field:crm.lead,create_date:0
 
1049
#: view:crm.phonecall:0
 
1050
#: field:crm.phonecall,create_date:0
 
1051
#: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
 
1052
msgid "Creation Date"
 
1053
msgstr "作成日"
 
1054
 
 
1055
#. module: crm
 
1056
#: help:crm.lead,opt_out:0
 
1057
msgid ""
 
1058
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
 
1059
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
 
1060
"users to filter the leads when performing mass mailing."
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#. module: crm
 
1064
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715
 
1065
#, python-format
 
1066
msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#. module: crm
 
1070
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
 
1071
msgid "Purchase Amount"
 
1072
msgstr "仕入高"
 
1073
 
 
1074
#. module: crm
 
1075
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1076
msgid "Year of call"
 
1077
msgstr "通話年"
 
1078
 
 
1079
#. module: crm
 
1080
#: view:crm.lead:0
 
1081
msgid "Open Leads"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#. module: crm
 
1085
#: view:crm.case.stage:0
 
1086
#: view:crm.lead:0
 
1087
#: field:crm.lead,stage_id:0
 
1088
#: view:crm.lead.report:0
 
1089
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
 
1090
msgid "Stage"
 
1091
msgstr "段階"
 
1092
 
 
1093
#. module: crm
 
1094
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1095
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#. module: crm
 
1099
#: field:crm.lead,user_login:0
 
1100
msgid "User Login"
 
1101
msgstr "ユーザログイン"
 
1102
 
 
1103
#. module: crm
 
1104
#: view:crm.lead:0
 
1105
msgid "No salesperson"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#. module: crm
 
1109
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1110
msgid "Phone calls which are in pending state"
 
1111
msgstr "保留中状態の通話"
 
1112
 
 
1113
#. module: crm
 
1114
#: view:crm.case.section:0
 
1115
#: field:crm.case.section,stage_ids:0
 
1116
#: view:crm.case.stage:0
 
1117
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
 
1118
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
 
1119
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
 
1120
msgid "Stages"
 
1121
msgstr "段階"
 
1122
 
 
1123
#. module: crm
 
1124
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
 
1125
msgid ""
 
1126
"Allows you to communicate with Customer,  process Customer query, and "
 
1127
"provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#. module: crm
 
1131
#: view:crm.lead:0
 
1132
msgid "Delete"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#. module: crm
 
1136
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
 
1137
msgid "Opportunity created"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#. module: crm
 
1141
#: view:crm.lead:0
 
1142
msgid "í"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#. module: crm
 
1146
#: view:crm.phonecall:0
 
1147
msgid "Description..."
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#. module: crm
 
1151
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
1152
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
1153
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
1154
msgid "September"
 
1155
msgstr "9月"
 
1156
 
 
1157
#. module: crm
 
1158
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
 
1159
msgid ""
 
1160
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
1161
"          Click to create a new opportunity.\n"
 
1162
"          </p><p>\n"
 
1163
"          OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
 
1164
"          up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
 
1165
"          </p><p>\n"
 
1166
"          You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
 
1167
"          opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
 
1168
"          documents, track all discussions, and much more.\n"
 
1169
"          </p>\n"
 
1170
"        "
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#. module: crm
 
1174
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
 
1175
msgid "Max Partner ID processed"
 
1176
msgstr "パートナIDが処理される最大"
 
1177
 
 
1178
#. module: crm
 
1179
#: help:crm.case.stage,on_change:0
 
1180
msgid ""
 
1181
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
 
1182
"opportunity."
 
1183
msgstr "この段階の設定は商談により自動的に確率が変更されます。"
 
1184
 
 
1185
#. module: crm
 
1186
#: view:crm.lead:0
 
1187
msgid "oe_kanban_text_red"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#. module: crm
 
1191
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
 
1192
msgid "Payment Modes"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#. module: crm
 
1196
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
 
1197
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
 
1198
msgid "Opening Date"
 
1199
msgstr "開始日"
 
1200
 
 
1201
#. module: crm
 
1202
#: help:crm.phonecall,duration:0
 
1203
msgid "Duration in Minutes"
 
1204
msgstr "分による期間"
 
1205
 
 
1206
#. module: crm
 
1207
#: field:crm.case.channel,name:0
 
1208
msgid "Channel Name"
 
1209
msgstr "チャネル名"
 
1210
 
 
1211
#. module: crm
 
1212
#: help:crm.lead.report,deadline_day:0
 
1213
msgid "Expected closing day"
 
1214
msgstr "見込完了日"
 
1215
 
 
1216
#. module: crm
 
1217
#: help:crm.case.section,active:0
 
1218
msgid ""
 
1219
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
 
1220
"without removing it."
 
1221
msgstr "アクティブ項目がTrueに設定されると、営業チームを削除することなく非表示にできます。"
 
1222
 
 
1223
#. module: crm
 
1224
#: help:crm.case.stage,case_default:0
 
1225
msgid ""
 
1226
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
 
1227
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
 
1228
msgstr "この項目をチェックした場合、この段階が各営業チームにデフォルトで提案されます。既存のチームにはこの段階を割り当てることはありません。"
 
1229
 
 
1230
#. module: crm
 
1231
#: help:crm.case.stage,type:0
 
1232
msgid ""
 
1233
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
 
1234
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#. module: crm
 
1238
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
 
1239
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
 
1240
msgid "Lead Created"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#. module: crm
 
1244
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
 
1245
msgid ""
 
1246
"Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
 
1247
"checked, the criteria beneath will be ignored"
 
1248
msgstr "分類ルールの部分としてのこのタブを使うことを望む場合はチェックします。チェックしない場合、以下の基準は無視されます。"
 
1249
 
 
1250
#. module: crm
 
1251
#: field:crm.segmentation,state:0
 
1252
msgid "Execution Status"
 
1253
msgstr "実行ステータス"
 
1254
 
 
1255
#. module: crm
 
1256
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
 
1257
msgid "Log call"
 
1258
msgstr "通話ログ"
 
1259
 
 
1260
#. module: crm
 
1261
#: field:crm.lead,day_close:0
 
1262
msgid "Days to Close"
 
1263
msgstr "終了日"
 
1264
 
 
1265
#. module: crm
 
1266
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1057
 
1267
#: field:crm.case.section,complete_name:0
 
1268
#, python-format
 
1269
msgid "unknown"
 
1270
msgstr "不明"
 
1271
 
 
1272
#. module: crm
 
1273
#: field:crm.case.section,message_is_follower:0
 
1274
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
 
1275
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
 
1276
msgid "Is a Follower"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#. module: crm
 
1280
#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
 
1281
#: view:crm.phonecall:0
 
1282
#: field:crm.phonecall,date:0
 
1283
#: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
 
1284
msgid "Date"
 
1285
msgstr "日付"
 
1286
 
 
1287
#. module: crm
 
1288
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
 
1289
msgid "Online Support"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#. module: crm
 
1293
#: view:crm.lead.report:0
 
1294
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1295
msgid "Extended Filters..."
 
1296
msgstr "拡張フィルタ…"
 
1297
 
 
1298
#. module: crm
 
1299
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1300
msgid "Phone calls which are in closed state"
 
1301
msgstr "閉じた状態の通話"
 
1302
 
 
1303
#. module: crm
 
1304
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1305
msgid "Search"
 
1306
msgstr "検索"
 
1307
 
 
1308
#. module: crm
 
1309
#: help:crm.lead,state:0
 
1310
msgid ""
 
1311
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
 
1312
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
 
1313
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
 
1314
"'Pending'."
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#. module: crm
 
1318
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
 
1319
msgid "Sales Marketing Department"
 
1320
msgstr "営業マーケティング部"
 
1321
 
 
1322
#. module: crm
 
1323
#: code:addons/crm/crm_lead.py:585
 
1324
#, python-format
 
1325
msgid "Merged lead"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#. module: crm
 
1329
#: help:crm.lead,section_id:0
 
1330
msgid ""
 
1331
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
 
1332
msgstr "メールを送信する時、デフォルトEメールアドレスは営業チームのものが使われます。"
 
1333
 
 
1334
#. module: crm
 
1335
#: view:crm.phonecall:0
 
1336
msgid ""
 
1337
"Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
 
1338
"user as team leader"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#. module: crm
 
1342
#: view:crm.segmentation:0
 
1343
msgid "Segmentation Description"
 
1344
msgstr "分類の説明"
 
1345
 
 
1346
#. module: crm
 
1347
#: code:addons/crm/crm_lead.py:581
 
1348
#, python-format
 
1349
msgid "Merged opportunities"
 
1350
msgstr "統合された商談"
 
1351
 
 
1352
#. module: crm
 
1353
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
 
1354
msgid "Consulting"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#. module: crm
 
1358
#: field:crm.case.section,code:0
 
1359
msgid "Code"
 
1360
msgstr "コード"
 
1361
 
 
1362
#. module: crm
 
1363
#: view:sale.config.settings:0
 
1364
msgid "Features"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#. module: crm
 
1368
#: field:crm.case.section,child_ids:0
 
1369
msgid "Child Teams"
 
1370
msgstr "子のチーム"
 
1371
 
 
1372
#. module: crm
 
1373
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1374
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
 
1375
msgstr "ドラフトで開いた状態の通話"
 
1376
 
 
1377
#. module: crm
 
1378
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
 
1379
msgid "Salesmen"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#. module: crm
 
1383
#: view:crm.lead:0
 
1384
msgid "References"
 
1385
msgstr "参照"
 
1386
 
 
1387
#. module: crm
 
1388
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
 
1389
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 
1390
#: view:crm.merge.opportunity:0
 
1391
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
 
1392
#: view:crm.phonecall:0
 
1393
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
 
1394
msgid "Cancel"
 
1395
msgstr "キャンセル"
 
1396
 
 
1397
#. module: crm
 
1398
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
 
1399
msgid "Information"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#. module: crm
 
1403
#: view:crm.lead.report:0
 
1404
msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
 
1405
msgstr "リード / 商談は保留中状態です。"
 
1406
 
 
1407
#. module: crm
 
1408
#: view:crm.phonecall:0
 
1409
msgid "To Do"
 
1410
msgstr "ToDo"
 
1411
 
 
1412
#. module: crm
 
1413
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
 
1414
msgid "Opportunity lost"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#. module: crm
 
1418
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
 
1419
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 
1420
#: field:crm.partner.binding,action:0
 
1421
msgid "Related Customer"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#. module: crm
 
1425
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
 
1426
msgid "Other"
 
1427
msgstr "その他"
 
1428
 
 
1429
#. module: crm
 
1430
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
 
1431
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
 
1432
msgid "Lead/Opportunity"
 
1433
msgstr "リード / 商談"
 
1434
 
 
1435
#. module: crm
 
1436
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
 
1437
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
 
1438
msgid "Merge leads/opportunities"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#. module: crm
 
1442
#: help:crm.case.stage,sequence:0
 
1443
msgid "Used to order stages. Lower is better."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#. module: crm
 
1447
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
 
1448
msgid "Phonecall Categories"
 
1449
msgstr "通話分類"
 
1450
 
 
1451
#. module: crm
 
1452
#: view:crm.lead.report:0
 
1453
msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
 
1454
msgstr "リード / 商談は開いています。"
 
1455
 
 
1456
#. module: crm
 
1457
#: view:crm.lead:0
 
1458
msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#. module: crm
 
1462
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
 
1463
msgid "Stage Changed"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#. module: crm
 
1467
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
 
1468
msgid "Sections"
 
1469
msgstr "セクション"
 
1470
 
 
1471
#. module: crm
 
1472
#: constraint:crm.case.section:0
 
1473
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
 
1474
msgstr "エラー。再帰的な関係の営業チームは作成できません。"
 
1475
 
 
1476
#. module: crm
 
1477
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
 
1478
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
 
1479
msgid "Log a call"
 
1480
msgstr "通話のログ"
 
1481
 
 
1482
#. module: crm
 
1483
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
 
1484
msgid "Sale Amount"
 
1485
msgstr "販売金額"
 
1486
 
 
1487
#. module: crm
 
1488
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1489
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
 
1490
msgid "Phone calls"
 
1491
msgstr "通話"
 
1492
 
 
1493
#. module: crm
 
1494
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
 
1495
msgid ""
 
1496
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
 
1497
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
 
1498
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
 
1499
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
 
1500
"teams of the sales pipeline."
 
1501
msgstr ""
 
1502
"商談分析は予想売上高、計画コスト、締切超過、または商談毎の相互作用の数といった情報とともに、即座にあなたの商談にアクセスすることができます。このレポートは"
 
1503
"営業パイプラインのチームと周期的なレビューを行うために営業マネジャにより主に使用されます。"
 
1504
 
 
1505
#. module: crm
 
1506
#: field:crm.case.categ,name:0
 
1507
#: field:crm.payment.mode,name:0
 
1508
#: field:crm.segmentation,name:0
 
1509
msgid "Name"
 
1510
msgstr "名称"
 
1511
 
 
1512
#. module: crm
 
1513
#: view:crm.lead.report:0
 
1514
msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#. module: crm
 
1518
#: view:crm.lead.report:0
 
1519
msgid "My Case(s)"
 
1520
msgstr "私の案件"
 
1521
 
 
1522
#. module: crm
 
1523
#: help:crm.case.section,message_ids:0
 
1524
#: help:crm.lead,message_ids:0
 
1525
#: help:crm.phonecall,message_ids:0
 
1526
msgid "Messages and communication history"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#. module: crm
 
1530
#: view:crm.lead:0
 
1531
msgid "Show Countries"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#. module: crm
 
1535
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1536
msgid "Date of call"
 
1537
msgstr "通話日"
 
1538
 
 
1539
#. module: crm
 
1540
#: view:crm.lead:0
 
1541
#: view:crm.phonecall:0
 
1542
msgid "Creation"
 
1543
msgstr "作成"
 
1544
 
 
1545
#. module: crm
 
1546
#: selection:crm.lead,priority:0
 
1547
#: selection:crm.lead.report,priority:0
 
1548
#: selection:crm.phonecall,priority:0
 
1549
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
 
1550
msgid "High"
 
1551
msgstr "高い"
 
1552
 
 
1553
#. module: crm
 
1554
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
 
1555
msgid "Convert to prospect to business partner"
 
1556
msgstr "ビジネスパートナとして見込み客に変換"
 
1557
 
 
1558
#. module: crm
 
1559
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
 
1560
msgid "CRM Payment Mode"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#. module: crm
 
1564
#: view:crm.lead.report:0
 
1565
msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
 
1566
msgstr "リード / 商談は完了状態です。"
 
1567
 
 
1568
#. module: crm
 
1569
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
 
1570
msgid "Delay to Close"
 
1571
msgstr "締めを延期する"
 
1572
 
 
1573
#. module: crm
 
1574
#: view:crm.lead:0
 
1575
#: view:crm.lead.report:0
 
1576
#: view:crm.phonecall:0
 
1577
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1578
msgid "Group By..."
 
1579
msgstr "グループ化…"
 
1580
 
 
1581
#. module: crm
 
1582
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
 
1583
msgid "${object.name}"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#. module: crm
 
1587
#: view:crm.merge.opportunity:0
 
1588
msgid "Merge Leads/Opportunities"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#. module: crm
 
1592
#: field:crm.case.section,parent_id:0
 
1593
msgid "Parent Team"
 
1594
msgstr "親チーム"
 
1595
 
 
1596
#. module: crm
 
1597
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
 
1598
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 
1599
#: selection:crm.partner.binding,action:0
 
1600
msgid "Do not link to a customer"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#. module: crm
 
1604
#: field:crm.lead,date_action:0
 
1605
msgid "Next Action Date"
 
1606
msgstr "次のアクションの日付"
 
1607
 
 
1608
#. module: crm
 
1609
#: help:crm.case.stage,state:0
 
1610
msgid ""
 
1611
"The status of your document will automatically change regarding the selected "
 
1612
"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
 
1613
"document reaches this stage, it is automatically closed."
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#. module: crm
 
1617
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 
1618
msgid "Assign opportunities to"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#. module: crm
 
1622
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
 
1623
msgid "Inbound"
 
1624
msgstr "受信"
 
1625
 
 
1626
#. module: crm
 
1627
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1628
msgid "Month of call"
 
1629
msgstr "通話の月"
 
1630
 
 
1631
#. module: crm
 
1632
#: view:crm.lead:0
 
1633
msgid "Describe the lead..."
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#. module: crm
 
1637
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
 
1638
#, python-format
 
1639
msgid "Partner has been <b>created</b>."
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#. module: crm
 
1643
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
 
1644
msgid "Manage Customer Claims"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#. module: crm
 
1648
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
 
1649
msgid ""
 
1650
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
 
1651
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
 
1652
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#. module: crm
 
1656
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
 
1657
msgid "Services"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#. module: crm
 
1661
#: selection:crm.lead,priority:0
 
1662
#: selection:crm.lead.report,priority:0
 
1663
#: selection:crm.phonecall,priority:0
 
1664
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
 
1665
msgid "Highest"
 
1666
msgstr "最高"
 
1667
 
 
1668
#. module: crm
 
1669
#: help:crm.lead.report,creation_year:0
 
1670
msgid "Creation year"
 
1671
msgstr "作成年"
 
1672
 
 
1673
#. module: crm
 
1674
#: view:crm.case.section:0
 
1675
#: field:crm.lead,description:0
 
1676
msgid "Notes"
 
1677
msgstr "注記"
 
1678
 
 
1679
#. module: crm
 
1680
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
 
1681
msgid "Call Description"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#. module: crm
 
1685
#: field:crm.lead,partner_name:0
 
1686
msgid "Customer Name"
 
1687
msgstr "顧客名"
 
1688
 
 
1689
#. module: crm
 
1690
#: field:crm.case.section,reply_to:0
 
1691
msgid "Reply-To"
 
1692
msgstr "返信先"
 
1693
 
 
1694
#. module: crm
 
1695
#: view:crm.lead:0
 
1696
msgid "Display"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#. module: crm
 
1700
#: view:board.board:0
 
1701
msgid "Opportunities by Stage"
 
1702
msgstr "段階別の商談"
 
1703
 
 
1704
#. module: crm
 
1705
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
 
1706
msgid "Prospect is converting to business partner"
 
1707
msgstr "見込みはビジネスパートナに変換されています。"
 
1708
 
 
1709
#. module: crm
 
1710
#: view:crm.case.channel:0
 
1711
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
 
1712
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
 
1713
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
 
1714
msgid "Channels"
 
1715
msgstr "チャネル"
 
1716
 
 
1717
#. module: crm
 
1718
#: view:crm.phonecall:0
 
1719
#: selection:crm.phonecall,state:0
 
1720
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1721
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
 
1722
msgid "Held"
 
1723
msgstr "保留"
 
1724
 
 
1725
#. module: crm
 
1726
#: view:crm.lead:0
 
1727
msgid "Extra Info"
 
1728
msgstr "追加情報"
 
1729
 
 
1730
#. module: crm
 
1731
#: view:crm.lead:0
 
1732
msgid "Fund Raising"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#. module: crm
 
1736
#: view:crm.lead:0
 
1737
msgid "Edit..."
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#. module: crm
 
1741
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
 
1742
msgid "Google Adwords"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#. module: crm
 
1746
#: view:crm.case.section:0
 
1747
msgid "Select Stages for this Sales Team"
 
1748
msgstr "この営業チームの段階を選択"
 
1749
 
 
1750
#. module: crm
 
1751
#: view:crm.lead:0
 
1752
#: field:crm.lead,priority:0
 
1753
#: view:crm.lead.report:0
 
1754
#: field:crm.lead.report,priority:0
 
1755
#: field:crm.phonecall,priority:0
 
1756
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1757
#: field:crm.phonecall.report,priority:0
 
1758
msgid "Priority"
 
1759
msgstr "優先度"
 
1760
 
 
1761
#. module: crm
 
1762
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
 
1763
msgid "Lead To Opportunity Partner"
 
1764
msgstr "リードからパートナの商談へ"
 
1765
 
 
1766
#. module: crm
 
1767
#: help:crm.lead,partner_id:0
 
1768
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#. module: crm
 
1772
#: field:crm.lead,payment_mode:0
 
1773
#: view:crm.payment.mode:0
 
1774
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
 
1775
msgid "Payment Mode"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#. module: crm
 
1779
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
 
1780
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
 
1781
msgstr "大量のリードからパートナの商談へ"
 
1782
 
 
1783
#. module: crm
 
1784
#: view:sale.config.settings:0
 
1785
msgid "On Mail Server"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#. module: crm
 
1789
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
 
1790
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
 
1791
msgid "CRM"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#. module: crm
 
1795
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
 
1796
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
 
1797
msgid "Contacts Segmentation"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#. module: crm
 
1801
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
 
1802
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
 
1803
msgstr "通常または電話ミーティングのスケジュール"
 
1804
 
 
1805
#. module: crm
 
1806
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
 
1807
msgid "Telesales"
 
1808
msgstr "電話セールス"
 
1809
 
 
1810
#. module: crm
 
1811
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
 
1812
msgid "Segmentation line"
 
1813
msgstr "分類行"
 
1814
 
 
1815
#. module: crm
 
1816
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
 
1817
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
 
1818
msgid "Planned Date"
 
1819
msgstr "予定日"
 
1820
 
 
1821
#. module: crm
 
1822
#: view:crm.lead:0
 
1823
msgid "Expected Revenues"
 
1824
msgstr "見込売上"
 
1825
 
 
1826
#. module: crm
 
1827
#: view:crm.lead:0
 
1828
msgid "Referrer"
 
1829
msgstr "参照元"
 
1830
 
 
1831
#. module: crm
 
1832
#: help:crm.lead,type:0
 
1833
#: help:crm.lead.report,type:0
 
1834
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
 
1835
msgstr "リードと商談を区別するためにタイプを使います。"
 
1836
 
 
1837
#. module: crm
 
1838
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
1839
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
1840
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
1841
msgid "July"
 
1842
msgstr "7月"
 
1843
 
 
1844
#. module: crm
 
1845
#: view:crm.lead:0
 
1846
msgid "Lead / Customer"
 
1847
msgstr "リード / 顧客"
 
1848
 
 
1849
#. module: crm
 
1850
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
 
1851
msgid "Support Department"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#. module: crm
 
1855
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
 
1856
#, python-format
 
1857
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#. module: crm
 
1861
#: view:crm.lead.report:0
 
1862
msgid "Show only lead"
 
1863
msgstr "リードのみ表示"
 
1864
 
 
1865
#. module: crm
 
1866
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
 
1867
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
 
1868
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
 
1869
msgid "Sales Teams"
 
1870
msgstr "営業チーム"
 
1871
 
 
1872
#. module: crm
 
1873
#: field:crm.case.stage,case_default:0
 
1874
msgid "Default to New Sales Team"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#. module: crm
 
1878
#: view:crm.lead:0
 
1879
msgid "Team"
 
1880
msgstr "チーム"
 
1881
 
 
1882
#. module: crm
 
1883
#: view:crm.lead.report:0
 
1884
msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
 
1885
msgstr "新規状態にあるリード / 商談"
 
1886
 
 
1887
#. module: crm
 
1888
#: selection:crm.phonecall,state:0
 
1889
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1890
msgid "Not Held"
 
1891
msgstr "未保留"
 
1892
 
 
1893
#. module: crm
 
1894
#: field:crm.lead.report,probability:0
 
1895
msgid "Probability"
 
1896
msgstr "確信度"
 
1897
 
 
1898
#. module: crm
 
1899
#: view:crm.lead.report:0
 
1900
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1901
#: field:crm.phonecall.report,month:0
 
1902
msgid "Month"
 
1903
msgstr "月"
 
1904
 
 
1905
#. module: crm
 
1906
#: view:crm.lead:0
 
1907
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
 
1908
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
 
1909
#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
 
1910
msgid "Leads"
 
1911
msgstr "リード"
 
1912
 
 
1913
#. module: crm
 
1914
#: code:addons/crm/crm_lead.py:579
 
1915
#, python-format
 
1916
msgid "Merged leads"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#. module: crm
 
1920
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
 
1921
msgid "Design"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#. module: crm
 
1925
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
 
1926
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
 
1927
msgid "Merge with existing opportunities"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#. module: crm
 
1931
#: view:crm.phonecall.report:0
 
1932
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
 
1933
msgid "Todo"
 
1934
msgstr "ToDo"
 
1935
 
 
1936
#. module: crm
 
1937
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
 
1938
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
 
1939
msgid "Lead to Opportunity"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#. module: crm
 
1943
#: field:crm.lead,user_email:0
 
1944
msgid "User Email"
 
1945
msgstr "ユーザのEメール"
 
1946
 
 
1947
#. module: crm
 
1948
#: help:crm.lead,partner_name:0
 
1949
msgid ""
 
1950
"The name of the future partner company that will be created while converting "
 
1951
"the lead into opportunity"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#. module: crm
 
1955
#: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
 
1956
#: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
 
1957
msgid "Note"
 
1958
msgstr "注記"
 
1959
 
 
1960
#. module: crm
 
1961
#: selection:crm.lead,priority:0
 
1962
#: selection:crm.lead.report,priority:0
 
1963
#: selection:crm.phonecall,priority:0
 
1964
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
 
1965
msgid "Low"
 
1966
msgstr "低い"
 
1967
 
 
1968
#. module: crm
 
1969
#: selection:crm.case.stage,state:0
 
1970
#: field:crm.lead,date_closed:0
 
1971
#: selection:crm.lead,state:0
 
1972
#: view:crm.lead.report:0
 
1973
#: selection:crm.lead.report,state:0
 
1974
#: field:crm.phonecall,date_closed:0
 
1975
msgid "Closed"
 
1976
msgstr "閉じた"
 
1977
 
 
1978
#. module: crm
 
1979
#: view:crm.lead:0
 
1980
msgid "Open Opportunities"
 
1981
msgstr "商談を開く"
 
1982
 
 
1983
#. module: crm
 
1984
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
 
1985
msgid "Email Campaign - Services"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#. module: crm
 
1989
#: selection:crm.case.stage,state:0
 
1990
#: selection:crm.lead,state:0
 
1991
#: view:crm.lead.report:0
 
1992
#: selection:crm.lead.report,state:0
 
1993
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
 
1994
msgid "Pending"
 
1995
msgstr "保留中"
 
1996
 
 
1997
#. module: crm
 
1998
#: view:crm.lead:0
 
1999
msgid "Assigned to Me"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#. module: crm
 
2003
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
 
2004
msgid "Prospect Opportunity"
 
2005
msgstr "商談の見込み"
 
2006
 
 
2007
#. module: crm
 
2008
#: field:crm.lead,email_cc:0
 
2009
msgid "Global CC"
 
2010
msgstr "グローバルCC"
 
2011
 
 
2012
#. module: crm
 
2013
#: view:crm.phonecall:0
 
2014
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
 
2015
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
 
2016
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
 
2017
msgid "Phone Calls"
 
2018
msgstr "通話"
 
2019
 
 
2020
#. module: crm
 
2021
#: view:crm.case.stage:0
 
2022
msgid "Stage Search"
 
2023
msgstr "段階の検索"
 
2024
 
 
2025
#. module: crm
 
2026
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
 
2027
#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
 
2028
msgid "Number of Days to open the case"
 
2029
msgstr "当件を開くまでの日数"
 
2030
 
 
2031
#. module: crm
 
2032
#: field:crm.lead,phone:0
 
2033
#: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
 
2034
#: view:crm.phonecall:0
 
2035
#: field:crm.phonecall,partner_phone:0
 
2036
#: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
 
2037
msgid "Phone"
 
2038
msgstr "電話"
 
2039
 
 
2040
#. module: crm
 
2041
#: field:crm.case.channel,active:0
 
2042
#: field:crm.case.section,active:0
 
2043
#: field:crm.lead,active:0
 
2044
#: field:crm.phonecall,active:0
 
2045
msgid "Active"
 
2046
msgstr "アクティブ"
 
2047
 
 
2048
#. module: crm
 
2049
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
 
2050
msgid "Mandatory Expression"
 
2051
msgstr "必須の表現"
 
2052
 
 
2053
#. module: crm
 
2054
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
 
2055
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 
2056
#: selection:crm.partner.binding,action:0
 
2057
msgid "Create a new customer"
 
2058
msgstr ""
 
2059
 
 
2060
#. module: crm
 
2061
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
 
2062
msgid "Exp. Closing Day"
 
2063
msgstr "見込完了日"
 
2064
 
 
2065
#. module: crm
 
2066
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
 
2067
msgid "Software"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#. module: crm
 
2071
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
 
2072
msgid "Reassign Escalated"
 
2073
msgstr "拡大の再割当"
 
2074
 
 
2075
#. module: crm
 
2076
#: view:crm.lead.report:0
 
2077
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
 
2078
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
 
2079
msgid "Opportunities Analysis"
 
2080
msgstr "商談分析"
 
2081
 
 
2082
#. module: crm
 
2083
#: view:crm.lead:0
 
2084
msgid "Misc"
 
2085
msgstr "その他"
 
2086
 
 
2087
#. module: crm
 
2088
#: view:crm.lead:0
 
2089
#: view:crm.lead.report:0
 
2090
#: selection:crm.lead.report,state:0
 
2091
msgid "Open"
 
2092
msgstr "開く"
 
2093
 
 
2094
#. module: crm
 
2095
#: view:crm.lead:0
 
2096
#: field:crm.lead,city:0
 
2097
msgid "City"
 
2098
msgstr "市"
 
2099
 
 
2100
#. module: crm
 
2101
#: selection:crm.case.stage,type:0
 
2102
msgid "Both"
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#. module: crm
 
2106
#: view:crm.phonecall:0
 
2107
msgid "Call Done"
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#. module: crm
 
2111
#: view:crm.phonecall:0
 
2112
#: field:crm.phonecall,user_id:0
 
2113
msgid "Responsible"
 
2114
msgstr "担当"
 
2115
 
 
2116
#. module: crm
 
2117
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
 
2118
msgid "Direct Marketing"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#. module: crm
 
2122
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
 
2123
msgid "Product"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#. module: crm
 
2127
#: field:crm.lead.report,creation_year:0
 
2128
msgid "Creation Year"
 
2129
msgstr "作成年"
 
2130
 
 
2131
#. module: crm
 
2132
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 
2133
msgid "Conversion Options"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#. module: crm
 
2137
#: view:crm.case.section:0
 
2138
msgid ""
 
2139
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
 
2140
"of this team."
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#. module: crm
 
2144
#: view:crm.lead:0
 
2145
msgid "Address"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#. module: crm
 
2149
#: view:crm.lead:0
 
2150
msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#. module: crm
 
2154
#: help:crm.case.section,alias_id:0
 
2155
msgid ""
 
2156
"The email address associated with this team. New emails received will "
 
2157
"automatically create new leads assigned to the team."
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#. module: crm
 
2161
#: view:crm.lead:0
 
2162
msgid "Search Leads"
 
2163
msgstr "リードの検索"
 
2164
 
 
2165
#. module: crm
 
2166
#: view:crm.lead.report:0
 
2167
#: view:crm.phonecall.report:0
 
2168
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
 
2169
msgid "Delay to open"
 
2170
msgstr "開始を延期する"
 
2171
 
 
2172
#. module: crm
 
2173
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
 
2174
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
 
2175
msgid "Scheduled Calls"
 
2176
msgstr "予定された電話"
 
2177
 
 
2178
#. module: crm
 
2179
#: field:crm.lead,id:0
 
2180
msgid "ID"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#. module: crm
 
2184
#: help:crm.lead,type_id:0
 
2185
msgid ""
 
2186
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
 
2187
"this contact come from?"
 
2188
msgstr "この連絡先はどのキャンペーン(セミナー、マーケティングキャンペーン、大量のメールなど)から来ましたか?"
 
2189
 
 
2190
#. module: crm
 
2191
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
 
2192
msgid "Attendee information"
 
2193
msgstr "出席者情報"
 
2194
 
 
2195
#. module: crm
 
2196
#: view:crm.segmentation:0
 
2197
msgid "Continue Process"
 
2198
msgstr "処理の継続"
 
2199
 
 
2200
#. module: crm
 
2201
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
 
2202
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
 
2203
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
 
2204
msgid "Convert to opportunity"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#. module: crm
 
2208
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
 
2209
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
 
2210
msgid "Assign To"
 
2211
msgstr "割当先"
 
2212
 
 
2213
#. module: crm
 
2214
#: field:crm.lead,date_action_last:0
 
2215
#: field:crm.phonecall,date_action_last:0
 
2216
msgid "Last Action"
 
2217
msgstr "最終アクション"
 
2218
 
 
2219
#. module: crm
 
2220
#: field:crm.phonecall,duration:0
 
2221
#: field:crm.phonecall.report,duration:0
 
2222
msgid "Duration"
 
2223
msgstr "期間"
 
2224
 
 
2225
#. module: crm
 
2226
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
 
2227
msgid ""
 
2228
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2229
"            Click to schedule a call \n"
 
2230
"          </p><p>\n"
 
2231
"            OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
 
2232
"            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
 
2233
"          </p><p>  \n"
 
2234
"            You can use the import feature to massively import a new list "
 
2235
"of\n"
 
2236
"            prospects to qualify.\n"
 
2237
"          </p>\n"
 
2238
"        "
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#. module: crm
 
2242
#: help:crm.case.stage,fold:0
 
2243
msgid ""
 
2244
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
 
2245
"there are no records in that stage to display."
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#. module: crm
 
2249
#: field:crm.lead.report,nbr:0
 
2250
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
 
2251
msgid "# of Cases"
 
2252
msgstr "案件の数"
 
2253
 
 
2254
#. module: crm
 
2255
#: help:crm.phonecall,section_id:0
 
2256
msgid "Sales team to which Case belongs to."
 
2257
msgstr "案件が属する営業チーム"
 
2258
 
 
2259
#. module: crm
 
2260
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
 
2261
msgid "Banner Ads"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#. module: crm
 
2265
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
 
2266
msgid "Leads/Opportunities"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#. module: crm
 
2270
#: field:crm.lead,fax:0
 
2271
msgid "Fax"
 
2272
msgstr "FAX"
 
2273
 
 
2274
#. module: crm
 
2275
#: field:crm.lead,company_id:0
 
2276
#: view:crm.lead.report:0
 
2277
#: field:crm.lead.report,company_id:0
 
2278
#: field:crm.phonecall,company_id:0
 
2279
#: view:crm.phonecall.report:0
 
2280
#: field:crm.phonecall.report,company_id:0
 
2281
msgid "Company"
 
2282
msgstr "会社"
 
2283
 
 
2284
#. module: crm
 
2285
#: selection:crm.segmentation,state:0
 
2286
msgid "Running"
 
2287
msgstr "実行中"
 
2288
 
 
2289
#. module: crm
 
2290
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
 
2291
msgid "Lead converted into an opportunity"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#. module: crm
 
2295
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
 
2296
msgid "Opportunity won"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#. module: crm
 
2300
#: field:crm.case.categ,object_id:0
 
2301
msgid "Object Name"
 
2302
msgstr "オブジェクト名"
 
2303
 
 
2304
#. module: crm
 
2305
#: view:crm.phonecall:0
 
2306
msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#. module: crm
 
2310
#: view:crm.lead:0
 
2311
msgid "Reset"
 
2312
msgstr ""
 
2313
 
 
2314
#. module: crm
 
2315
#: view:sale.config.settings:0
 
2316
msgid "After-Sale Services"
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#. module: crm
 
2320
#: field:crm.case.section,message_ids:0
 
2321
#: field:crm.lead,message_ids:0
 
2322
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
 
2323
msgid "Messages"
 
2324
msgstr "メッセージ"
 
2325
 
 
2326
#. module: crm
 
2327
#: help:crm.lead,channel_id:0
 
2328
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
 
2329
msgstr "通信チャネル(メール、直接、電話など)"
 
2330
 
 
2331
#. module: crm
 
2332
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
 
2333
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
 
2334
msgid "Call summary"
 
2335
msgstr "通話の概要"
 
2336
 
 
2337
#. module: crm
 
2338
#: selection:crm.case.stage,state:0
 
2339
#: selection:crm.lead,state:0
 
2340
#: selection:crm.lead.report,state:0
 
2341
#: selection:crm.phonecall,state:0
 
2342
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
 
2343
msgid "Cancelled"
 
2344
msgstr "キャンセル済"
 
2345
 
 
2346
#. module: crm
 
2347
#: view:crm.lead:0
 
2348
msgid "Street..."
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#. module: crm
 
2352
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
 
2353
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
 
2354
msgid "Close Date"
 
2355
msgstr "契約日"
 
2356
 
 
2357
#. module: crm
 
2358
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
 
2359
msgid ""
 
2360
"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
 
2361
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
 
2362
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
 
2363
"the report."
 
2364
msgstr ""
 
2365
"このレポートから、通話を基準としたあなたの営業チームの成績の分析ができます。より多くのグループをレポートに追加することで、幾つかの基準と情報のドリルダウン"
 
2366
"による情報のクループ化やフィルタができます。"
 
2367
 
 
2368
#. module: crm
 
2369
#: field:crm.case.stage,fold:0
 
2370
msgid "Fold by Default"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#. module: crm
 
2374
#: field:crm.case.stage,state:0
 
2375
msgid "Related Status"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#. module: crm
 
2379
#: field:crm.phonecall,name:0
 
2380
msgid "Call Summary"
 
2381
msgstr "通話の概要"
 
2382
 
 
2383
#. module: crm
 
2384
#: field:crm.lead,color:0
 
2385
msgid "Color Index"
 
2386
msgstr "カラーインデックス"
 
2387
 
 
2388
#. module: crm
 
2389
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
 
2390
msgid "Operator"
 
2391
msgstr "演算子"
 
2392
 
 
2393
#. module: crm
 
2394
#: view:crm.lead:0
 
2395
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
 
2396
msgid "Schedule/Log Call"
 
2397
msgstr "電話のスケジュール / ログ"
 
2398
 
 
2399
#. module: crm
 
2400
#: view:crm.merge.opportunity:0
 
2401
msgid "Select Leads/Opportunities"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#. module: crm
 
2405
#: selection:crm.phonecall,state:0
 
2406
msgid "Confirmed"
 
2407
msgstr "確認済"
 
2408
 
 
2409
#. module: crm
 
2410
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
 
2411
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#. module: crm
 
2415
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
 
2416
msgid "Planned Revenue By User and Stage"
 
2417
msgstr "ユーザと段階別計画売上高"
 
2418
 
 
2419
#. module: crm
 
2420
#: view:crm.phonecall:0
 
2421
msgid "Confirm"
 
2422
msgstr "確認"
 
2423
 
 
2424
#. module: crm
 
2425
#: view:crm.lead:0
 
2426
msgid "Unread messages"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#. module: crm
 
2430
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
 
2431
msgid "Section"
 
2432
msgstr "セクション"
 
2433
 
 
2434
#. module: crm
 
2435
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
 
2436
msgid "Optional Expression"
 
2437
msgstr "オプションの式"
 
2438
 
 
2439
#. module: crm
 
2440
#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
 
2441
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
 
2442
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
 
2443
msgid "Followers"
 
2444
msgstr ""
 
2445
 
 
2446
#. module: crm
 
2447
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
 
2448
msgid ""
 
2449
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2450
"            Click to create an unqualified lead.\n"
 
2451
"          </p><p>\n"
 
2452
"            Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
 
2453
"            opportunity or a customer. It can be a business card you "
 
2454
"received,\n"
 
2455
"            a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
 
2456
"            prospects you import, etc.\n"
 
2457
"          </p><p>\n"
 
2458
"            Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
 
2459
"            opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
 
2460
"          </p>\n"
 
2461
"        "
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#. module: crm
 
2465
#: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
 
2466
msgid "Create leads from incoming mails"
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
#. module: crm
 
2470
#: view:crm.lead:0
 
2471
#: field:crm.lead,email_from:0
 
2472
#: field:crm.phonecall,email_from:0
 
2473
msgid "Email"
 
2474
msgstr "Eメール"
 
2475
 
 
2476
#. module: crm
 
2477
#: view:crm.case.channel:0
 
2478
#: view:crm.lead:0
 
2479
#: field:crm.lead,channel_id:0
 
2480
#: view:crm.lead.report:0
 
2481
#: field:crm.lead.report,channel_id:0
 
2482
msgid "Channel"
 
2483
msgstr "チャネル"
 
2484
 
 
2485
#. module: crm
 
2486
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
 
2487
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
 
2488
msgid "Schedule Call"
 
2489
msgstr "電話のスケジュール"
 
2490
 
 
2491
#. module: crm
 
2492
#: view:crm.lead.report:0
 
2493
#: view:crm.phonecall.report:0
 
2494
msgid "My Sales Team(s)"
 
2495
msgstr "私の営業チーム"
 
2496
 
 
2497
#. module: crm
 
2498
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
 
2499
msgid ""
 
2500
"Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
 
2501
"criterions.                        \n"
 
2502
"If checked, remove the category from partners that doesn't match "
 
2503
"segmentation criterions"
 
2504
msgstr ""
 
2505
"分類が分類基準に一致するパートナに限定される場合はチェックします。\n"
 
2506
"チェックした場合、分類l基準一致しないパートナからはその分類が削除されます。"
 
2507
 
 
2508
#. module: crm
 
2509
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
 
2510
msgid "Creating business opportunities from Leads"
 
2511
msgstr "リードからビジネス商談の作成"
 
2512
 
 
2513
#. module: crm
 
2514
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
 
2515
msgid "Email Campaign - Products"
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#. module: crm
 
2519
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
 
2520
msgid ""
 
2521
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2522
"            Click to log the summary of a phone call. \n"
 
2523
"          </p><p>\n"
 
2524
"            OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
 
2525
"            history of the communication with a customer or to inform "
 
2526
"another\n"
 
2527
"            team member.\n"
 
2528
"          </p><p>\n"
 
2529
"            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
 
2530
"for\n"
 
2531
"            another call, a meeting or an opportunity.\n"
 
2532
"          </p>\n"
 
2533
"        "
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#. module: crm
 
2537
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
 
2538
msgid "Very first contact with new prospect"
 
2539
msgstr "新規見込み客との最初の接触"
 
2540
 
 
2541
#. module: crm
 
2542
#: view:res.partner:0
 
2543
msgid "Calls"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#. module: crm
 
2547
#: view:crm.lead:0
 
2548
msgid "Cancel Case"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#. module: crm
 
2552
#: field:crm.case.stage,on_change:0
 
2553
msgid "Change Probability Automatically"
 
2554
msgstr "自動確率変更"
 
2555
 
 
2556
#. module: crm
 
2557
#: view:crm.phonecall.report:0
 
2558
msgid "My Phone Calls"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#. module: crm
 
2562
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
 
2563
msgid "Qualification"
 
2564
msgstr "資格"
 
2565
 
 
2566
#. module: crm
 
2567
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
 
2568
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
 
2569
msgid "Conversion Action"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#. module: crm
 
2573
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
 
2574
msgid ""
 
2575
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2576
"                Click to define a new sales tag.\n"
 
2577
"              </p><p>\n"
 
2578
"                Create specific tags that fit your company's activities\n"
 
2579
"                to better classify and analyse your leads and "
 
2580
"opportunities.\n"
 
2581
"                Such categories could for instance reflect your product\n"
 
2582
"                structure or the different types of sales you do.\n"
 
2583
"              </p>\n"
 
2584
"            "
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#. module: crm
 
2588
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
2589
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
2590
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
2591
msgid "August"
 
2592
msgstr "8月"
 
2593
 
 
2594
#. module: crm
 
2595
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
 
2596
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
 
2597
msgid "Opportunity Lost"
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#. module: crm
 
2601
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
 
2602
msgid "Exp. Closing Month"
 
2603
msgstr "見込完了月"
 
2604
 
 
2605
#. module: crm
 
2606
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
2607
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
2608
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
2609
msgid "December"
 
2610
msgstr "12月"
 
2611
 
 
2612
#. module: crm
 
2613
#: view:crm.phonecall:0
 
2614
msgid "Date of Call"
 
2615
msgstr "通話日"
 
2616
 
 
2617
#. module: crm
 
2618
#: view:crm.lead:0
 
2619
#: field:crm.lead,date_deadline:0
 
2620
msgid "Expected Closing"
 
2621
msgstr "見込完了"
 
2622
 
 
2623
#. module: crm
 
2624
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
 
2625
msgid "Opportunity to Phonecall"
 
2626
msgstr "商談から通話へ"
 
2627
 
 
2628
#. module: crm
 
2629
#: view:crm.segmentation:0
 
2630
msgid "Sales Purchase"
 
2631
msgstr "売買"
 
2632
 
 
2633
#. module: crm
 
2634
#: view:crm.lead:0
 
2635
msgid "Schedule Meeting"
 
2636
msgstr "ミーティングのスケジュール"
 
2637
 
 
2638
#. module: crm
 
2639
#: field:crm.lead.report,deadline_year:0
 
2640
msgid "Ex. Closing Year"
 
2641
msgstr "見込完了年"
 
2642
 
 
2643
#. module: crm
 
2644
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
 
2645
msgid "Open Sale Menu"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#. module: crm
 
2649
#: field:crm.lead,date_open:0
 
2650
#: field:crm.phonecall,date_open:0
 
2651
msgid "Opened"
 
2652
msgstr "開始済"
 
2653
 
 
2654
#. module: crm
 
2655
#: view:crm.case.section:0
 
2656
#: field:crm.case.section,member_ids:0
 
2657
msgid "Team Members"
 
2658
msgstr "チームメンバー"
 
2659
 
 
2660
#. module: crm
 
2661
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
 
2662
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
 
2663
msgid "Schedule/Log a Call"
 
2664
msgstr "スケジュール / 通話記録"
 
2665
 
 
2666
#. module: crm
 
2667
#: field:crm.lead,planned_cost:0
 
2668
msgid "Planned Costs"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#. module: crm
 
2672
#: help:crm.lead,date_deadline:0
 
2673
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#. module: crm
 
2677
#: help:crm.lead,email_cc:0
 
2678
msgid ""
 
2679
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
 
2680
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
 
2681
"addresses with a comma"
 
2682
msgstr "これらのEメールアドレスは送受信するEメールの CC 欄に追加されます。複数のEメールアドレスの間をコンマで区切って下さい。"
 
2683
 
 
2684
#. module: crm
 
2685
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
 
2686
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
 
2687
msgid "Logged Calls"
 
2688
msgstr "ログ対象通話"
 
2689
 
 
2690
#. module: crm
 
2691
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
 
2692
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
 
2693
msgid "Opportunity Won"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#. module: crm
 
2697
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
 
2698
msgid "Cases by Sales Team"
 
2699
msgstr "営業チーム毎の案件"
 
2700
 
 
2701
#. module: crm
 
2702
#: view:crm.lead:0
 
2703
#: view:crm.phonecall:0
 
2704
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
 
2705
#: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
 
2706
msgid "Meeting"
 
2707
msgstr "ミーティング"
 
2708
 
 
2709
#. module: crm
 
2710
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
 
2711
msgid "Category of Case"
 
2712
msgstr "案件の分類"
 
2713
 
 
2714
#. module: crm
 
2715
#: view:board.board:0
 
2716
msgid "Planned Revenue by Stage and User"
 
2717
msgstr "段階とユーザ別計画売上高"
 
2718
 
 
2719
#. module: crm
 
2720
#: selection:crm.lead,priority:0
 
2721
#: selection:crm.lead.report,priority:0
 
2722
#: selection:crm.phonecall,priority:0
 
2723
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
 
2724
msgid "Normal"
 
2725
msgstr "標準"
 
2726
 
 
2727
#. module: crm
 
2728
#: field:crm.lead,street2:0
 
2729
msgid "Street2"
 
2730
msgstr "番地"
 
2731
 
 
2732
#. module: crm
 
2733
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
 
2734
msgid "Manage Helpdesk and Support"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#. module: crm
 
2738
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
 
2739
msgid "Delay to Open"
 
2740
msgstr "開始を延期する"
 
2741
 
 
2742
#. module: crm
 
2743
#: field:crm.lead.report,user_id:0
 
2744
#: field:crm.phonecall.report,user_id:0
 
2745
msgid "User"
 
2746
msgstr "ユーザ"
 
2747
 
 
2748
#. module: crm
 
2749
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
2750
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
2751
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
2752
msgid "November"
 
2753
msgstr "11月"
 
2754
 
 
2755
#. module: crm
 
2756
#: view:crm.lead.report:0
 
2757
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
 
2758
msgid "Opportunities By Stage"
 
2759
msgstr "段階別の商談"
 
2760
 
 
2761
#. module: crm
 
2762
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
2763
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
2764
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
2765
msgid "January"
 
2766
msgstr "1月"
 
2767
 
 
2768
#. module: crm
 
2769
#: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
 
2770
msgid "Contract"
 
2771
msgstr "契約"
 
2772
 
 
2773
#. module: crm
 
2774
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
 
2775
msgid "Twitter Ads"
 
2776
msgstr "Twitter広告"
 
2777
 
 
2778
#. module: crm
 
2779
#: field:crm.lead.report,creation_day:0
 
2780
msgid "Creation Day"
 
2781
msgstr "作成日"
 
2782
 
 
2783
#. module: crm
 
2784
#: view:crm.lead.report:0
 
2785
msgid "Planned Revenues"
 
2786
msgstr "計画売上高"
 
2787
 
 
2788
#. module: crm
 
2789
#: help:crm.lead.report,deadline_year:0
 
2790
msgid "Expected closing year"
 
2791
msgstr "見込完了年"
 
2792
 
 
2793
#. module: crm
 
2794
#: view:crm.lead:0
 
2795
msgid "e.g. Call for proposal"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#. module: crm
 
2799
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
 
2800
msgid "Stage of case"
 
2801
msgstr "案件の段階"
 
2802
 
 
2803
#. module: crm
 
2804
#: code:addons/crm/crm_lead.py:585
 
2805
#, python-format
 
2806
msgid "Merged opportunity"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#. module: crm
 
2810
#: view:crm.lead:0
 
2811
msgid "Unassigned"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#. module: crm
 
2815
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
 
2816
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
 
2817
msgid "Schedule a call"
 
2818
msgstr "電話のスケジュール"
 
2819
 
 
2820
#. module: crm
 
2821
#: view:crm.lead:0
 
2822
msgid "Categorization"
 
2823
msgstr "分類化"
 
2824
 
 
2825
#. module: crm
 
2826
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
 
2827
msgid "Log Call"
 
2828
msgstr "通話ログ"
 
2829
 
 
2830
#. module: crm
 
2831
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
 
2832
msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
 
2833
msgstr ""
 
2834
 
 
2835
#. module: crm
 
2836
#: field:crm.meeting,phonecall_id:0
 
2837
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
 
2838
msgid "Phonecall"
 
2839
msgstr "通話"
 
2840
 
 
2841
#. module: crm
 
2842
#: view:crm.phonecall.report:0
 
2843
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#. module: crm
 
2847
#: view:crm.lead:0
 
2848
msgid "at"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#. module: crm
 
2852
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
 
2853
#: selection:crm.case.stage,state:0
 
2854
#: view:crm.lead:0
 
2855
#: selection:crm.lead,state:0
 
2856
#: view:crm.lead.report:0
 
2857
msgid "New"
 
2858
msgstr "新規"
 
2859
 
 
2860
#. module: crm
 
2861
#: field:crm.lead,function:0
 
2862
msgid "Function"
 
2863
msgstr "機能"
 
2864
 
 
2865
#. module: crm
 
2866
#: field:crm.case.section,note:0
 
2867
#: field:crm.phonecall,description:0
 
2868
#: field:crm.segmentation,description:0
 
2869
msgid "Description"
 
2870
msgstr "詳細"
 
2871
 
 
2872
#. module: crm
 
2873
#: field:crm.case.categ,section_id:0
 
2874
#: field:crm.case.resource.type,section_id:0
 
2875
#: view:crm.case.section:0
 
2876
#: field:crm.case.section,name:0
 
2877
#: field:crm.lead,section_id:0
 
2878
#: view:crm.lead.report:0
 
2879
#: field:crm.lead.report,section_id:0
 
2880
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
 
2881
#: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
 
2882
#: field:crm.payment.mode,section_id:0
 
2883
#: view:crm.phonecall:0
 
2884
#: field:crm.phonecall,section_id:0
 
2885
#: view:crm.phonecall.report:0
 
2886
#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
 
2887
#: field:res.partner,section_id:0
 
2888
msgid "Sales Team"
 
2889
msgstr "営業チーム"
 
2890
 
 
2891
#. module: crm
 
2892
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
2893
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
2894
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
2895
msgid "May"
 
2896
msgstr "5月"
 
2897
 
 
2898
#. module: crm
 
2899
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
 
2900
msgid ""
 
2901
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2902
"                Click to define a new channel.\n"
 
2903
"              </p><p>\n"
 
2904
"                Use channels to track the soure of your leads and "
 
2905
"opportunities. Channels\n"
 
2906
"                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
 
2907
"                related to marketing efforts.\n"
 
2908
"              </p><p>\n"
 
2909
"                Some examples of channels: company website, phone call\n"
 
2910
"                campaign, reseller, etc.\n"
 
2911
"              </p>\n"
 
2912
"            "
 
2913
msgstr ""
 
2914
 
 
2915
#. module: crm
 
2916
#: view:crm.lead:0
 
2917
msgid "Internal Notes"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#. module: crm
 
2921
#: view:crm.lead:0
 
2922
msgid "New Opportunities"
 
2923
msgstr "新規商談"
 
2924
 
 
2925
#. module: crm
 
2926
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
 
2927
msgid "Mandatory / Optional"
 
2928
msgstr "必須 / オプション"
 
2929
 
 
2930
#. module: crm
 
2931
#: field:crm.lead,street:0
 
2932
msgid "Street"
 
2933
msgstr "通り"
 
2934
 
 
2935
#. module: crm
 
2936
#: field:crm.lead,referred:0
 
2937
msgid "Referred By"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#. module: crm
 
2941
#: view:crm.phonecall:0
 
2942
msgid "Reset to Todo"
 
2943
msgstr "ToDoにリセット"
 
2944
 
 
2945
#. module: crm
 
2946
#: field:crm.case.section,working_hours:0
 
2947
msgid "Working Hours"
 
2948
msgstr "労働時間"
 
2949
 
 
2950
#. module: crm
 
2951
#: code:addons/crm/crm_lead.py:986
 
2952
#: view:crm.lead:0
 
2953
#: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
 
2954
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
 
2955
#: field:crm.partner.binding,partner_id:0
 
2956
#, python-format
 
2957
msgid "Customer"
 
2958
msgstr "顧客"
 
2959
 
 
2960
#. module: crm
 
2961
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
2962
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
2963
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
2964
msgid "February"
 
2965
msgstr "2月"
 
2966
 
 
2967
#. module: crm
 
2968
#: view:crm.phonecall:0
 
2969
msgid "Schedule a Meeting"
 
2970
msgstr "ミーティングのスケジュール"
 
2971
 
 
2972
#. module: crm
 
2973
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
 
2974
#: view:crm.lead:0
 
2975
msgid "Lost"
 
2976
msgstr "失注"
 
2977
 
 
2978
#. module: crm
 
2979
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:89
 
2980
#, python-format
 
2981
msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#. module: crm
 
2985
#: view:crm.lead:0
 
2986
#: field:crm.lead,country_id:0
 
2987
#: view:crm.lead.report:0
 
2988
#: field:crm.lead.report,country_id:0
 
2989
msgid "Country"
 
2990
msgstr "国"
 
2991
 
 
2992
#. module: crm
 
2993
#: view:crm.lead:0
 
2994
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
 
2995
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 
2996
#: view:crm.phonecall:0
 
2997
msgid "Convert to Opportunity"
 
2998
msgstr "商談に変換"
 
2999
 
 
3000
#. module: crm
 
3001
#: help:crm.phonecall,email_from:0
 
3002
msgid "These people will receive email."
 
3003
msgstr "これらの人がEメールを受け取ります。"
 
3004
 
 
3005
#. module: crm
 
3006
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
 
3007
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
 
3008
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
 
3009
msgid "April"
 
3010
msgstr "4月"
 
3011
 
 
3012
#. module: crm
 
3013
#: field:crm.case.resource.type,name:0
 
3014
msgid "Campaign Name"
 
3015
msgstr "キャンペーン名"
 
3016
 
 
3017
#. module: crm
 
3018
#: view:crm.segmentation:0
 
3019
msgid "Profiling"
 
3020
msgstr "プロファイリング"
 
3021
 
 
3022
#. module: crm
 
3023
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
 
3024
msgid "Phone calls by user and section"
 
3025
msgstr "ユーザとセクション別通話"
 
3026
 
 
3027
#. module: crm
 
3028
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
 
3029
msgid "Negotiation"
 
3030
msgstr "交渉"
 
3031
 
 
3032
#. module: crm
 
3033
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
 
3034
msgid "Phonecall To Phonecall"
 
3035
msgstr "通話から通話へ"
 
3036
 
 
3037
#. module: crm
 
3038
#: field:crm.case.stage,sequence:0
 
3039
msgid "Sequence"
 
3040
msgstr "順序"
 
3041
 
 
3042
#. module: crm
 
3043
#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
 
3044
msgid "Control Variable"
 
3045
msgstr "制御変数"
 
3046
 
 
3047
#. module: crm
 
3048
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
 
3049
msgid "Proposition"
 
3050
msgstr "案件"
 
3051
 
 
3052
#. module: crm
 
3053
#: view:crm.phonecall:0
 
3054
#: field:res.partner,phonecall_ids:0
 
3055
msgid "Phonecalls"
 
3056
msgstr "通話"
 
3057
 
 
3058
#. module: crm
 
3059
#: view:crm.lead.report:0
 
3060
#: view:crm.phonecall.report:0
 
3061
#: field:crm.phonecall.report,name:0
 
3062
msgid "Year"
 
3063
msgstr "年"
 
3064
 
 
3065
#. module: crm
 
3066
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
 
3067
msgid "Newsletter"
 
3068
msgstr "ニュースレター"
 
3069
 
 
3070
#. module: crm
 
3071
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
 
3072
msgid "Opportunity Stage Changed"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#. module: crm
 
3076
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
 
3077
msgid ""
 
3078
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
3079
"                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
 
3080
"              </p><p>\n"
 
3081
"                Stages will allow salespersons to easily track how a "
 
3082
"specific\n"
 
3083
"                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
 
3084
"              </p>\n"
 
3085
"            "
 
3086
msgstr ""
 
3087
 
 
3088
#~ msgid "Exp.Closing"
 
3089
#~ msgstr "見込完了"
 
3090
 
 
3091
#~ msgid ""
 
3092
#~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
 
3093
#~ "unsubscribed to a campaign."
 
3094
#~ msgstr "オプトアウトをチェックした場合、この連絡先はEメールの受信を拒否するか、またはキャンペーンには未参加となります。"
 
3095
 
 
3096
#~ msgid "New Leads"
 
3097
#~ msgstr "新規リード"
 
3098
 
 
3099
#~ msgid "Unassigned Opportunities"
 
3100
#~ msgstr "未割当の商談"
 
3101
 
 
3102
#~ msgid "Unassigned Leads"
 
3103
#~ msgstr "見割当リード"
 
3104
 
 
3105
#~ msgid "Create date"
 
3106
#~ msgstr "作成日"