~tempo-openerp/+junk/loewert-report-name

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/process/i18n/mn.po

  • Committer: jbe at tempo-consulting
  • Date: 2013-08-21 08:48:11 UTC
  • Revision ID: jbe@tempo-consulting.fr-20130821084811-913uo4l7b5ayxq8m
[NEW] Création de la branche trunk Loewert

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Mongolian translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 05:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
19
 
 
20
#. module: process
 
21
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
 
22
#: view:process.node:0
 
23
#: view:process.process:0
 
24
msgid "Process Node"
 
25
msgstr "Процессын зангилаа"
 
26
 
 
27
#. module: process
 
28
#: help:process.process,active:0
 
29
msgid ""
 
30
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
 
31
"without removing it."
 
32
msgstr ""
 
33
"Хэрэв идэвхитэй талбарын утга Худал бол, энэ нь процессыг устгахгүйгээр нуух "
 
34
"боломж олгоно."
 
35
 
 
36
#. module: process
 
37
#: field:process.node,menu_id:0
 
38
msgid "Related Menu"
 
39
msgstr "Харгалзах цэс"
 
40
 
 
41
#. module: process
 
42
#: selection:process.node,kind:0
 
43
msgid "Status"
 
44
msgstr "Төлөв"
 
45
 
 
46
#. module: process
 
47
#: field:process.transition,action_ids:0
 
48
msgid "Buttons"
 
49
msgstr "Товчнууд"
 
50
 
 
51
#. module: process
 
52
#: view:process.node:0
 
53
#: view:process.process:0
 
54
msgid "Group By..."
 
55
msgstr "Бүлэглэх..."
 
56
 
 
57
#. module: process
 
58
#: view:process.node:0
 
59
msgid "Kind Of Node"
 
60
msgstr "Зангилааны төрөл"
 
61
 
 
62
#. module: process
 
63
#: field:process.node,help_url:0
 
64
msgid "Help URL"
 
65
msgstr "Тусламжын вэб сайт"
 
66
 
 
67
#. module: process
 
68
#: field:process.node,flow_start:0
 
69
msgid "Starting Flow"
 
70
msgstr "Эхлэх урсгал"
 
71
 
 
72
#. module: process
 
73
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
 
74
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
 
75
#: view:process.node:0
 
76
#: view:process.process:0
 
77
msgid "Process Nodes"
 
78
msgstr "Процессын зангилаа"
 
79
 
 
80
#. module: process
 
81
#: view:process.process:0
 
82
#: field:process.process,node_ids:0
 
83
msgid "Nodes"
 
84
msgstr "Зангилаа"
 
85
 
 
86
#. module: process
 
87
#: field:process.node,condition_ids:0
 
88
#: view:process.process:0
 
89
msgid "Conditions"
 
90
msgstr "Нөхцөл"
 
91
 
 
92
#. module: process
 
93
#: view:process.transition:0
 
94
msgid "Search Process Transition"
 
95
msgstr "Хайх"
 
96
 
 
97
#. module: process
 
98
#: field:process.condition,node_id:0
 
99
msgid "Node"
 
100
msgstr "Зангилаа"
 
101
 
 
102
#. module: process
 
103
#: selection:process.transition.action,state:0
 
104
msgid "Workflow Trigger"
 
105
msgstr "Ажлын урсгалын триггер"
 
106
 
 
107
#. module: process
 
108
#: field:process.transition,note:0
 
109
msgid "Description"
 
110
msgstr "Тайлбар"
 
111
 
 
112
#. module: process
 
113
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
 
114
msgid "Process Transitions Actions"
 
115
msgstr "Процесс шилжилтийн үйлдлүүд"
 
116
 
 
117
#. module: process
 
118
#: field:process.condition,model_id:0
 
119
#: view:process.node:0
 
120
#: field:process.node,model_id:0
 
121
#: view:process.process:0
 
122
#: field:process.process,model_id:0
 
123
msgid "Object"
 
124
msgstr "Объект"
 
125
 
 
126
#. module: process
 
127
#: field:process.transition,source_node_id:0
 
128
msgid "Source Node"
 
129
msgstr "Гарсан зангилаа"
 
130
 
 
131
#. module: process
 
132
#: view:process.transition:0
 
133
#: field:process.transition,transition_ids:0
 
134
msgid "Workflow Transitions"
 
135
msgstr "Ажлын урсгалын шилжилтүүд"
 
136
 
 
137
#. module: process
 
138
#. openerp-web
 
139
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
 
140
#, python-format
 
141
msgid "Last modified by:"
 
142
msgstr "Хамгийн сүүлд зассан:"
 
143
 
 
144
#. module: process
 
145
#: field:process.transition.action,action:0
 
146
msgid "Action ID"
 
147
msgstr "Үйлдлийн ID"
 
148
 
 
149
#. module: process
 
150
#. openerp-web
 
151
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
 
152
#, python-format
 
153
msgid "Process View"
 
154
msgstr "Процесс Харагдац"
 
155
 
 
156
#. module: process
 
157
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
 
158
#: view:process.transition:0
 
159
msgid "Process Transition"
 
160
msgstr "Процессын шилжилт"
 
161
 
 
162
#. module: process
 
163
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
 
164
msgid "Condition"
 
165
msgstr "Нөхцөл"
 
166
 
 
167
#. module: process
 
168
#: selection:process.transition.action,state:0
 
169
msgid "Dummy"
 
170
msgstr "Хиймэл"
 
171
 
 
172
#. module: process
 
173
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
 
174
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
 
175
msgid "Processes"
 
176
msgstr "Процесс"
 
177
 
 
178
#. module: process
 
179
#: field:process.transition.action,transition_id:0
 
180
msgid "Transition"
 
181
msgstr "Шилжилт"
 
182
 
 
183
#. module: process
 
184
#: field:process.condition,name:0
 
185
#: field:process.node,name:0
 
186
#: field:process.process,name:0
 
187
#: field:process.transition,name:0
 
188
#: field:process.transition.action,name:0
 
189
msgid "Name"
 
190
msgstr "Нэр"
 
191
 
 
192
#. module: process
 
193
#: field:process.node,transition_in:0
 
194
msgid "Starting Transitions"
 
195
msgstr "Эхлэлийн шилжилт"
 
196
 
 
197
#. module: process
 
198
#. openerp-web
 
199
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
 
200
#, python-format
 
201
msgid "Related:"
 
202
msgstr "Холбоотой:"
 
203
 
 
204
#. module: process
 
205
#: view:process.node:0
 
206
#: field:process.node,note:0
 
207
#: view:process.process:0
 
208
#: field:process.process,note:0
 
209
#: view:process.transition:0
 
210
msgid "Notes"
 
211
msgstr "Тэмдэглэл"
 
212
 
 
213
#. module: process
 
214
#. openerp-web
 
215
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
 
216
#, python-format
 
217
msgid "Edit Process"
 
218
msgstr "Процесс Засварлах"
 
219
 
 
220
#. module: process
 
221
#. openerp-web
 
222
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
 
223
#, python-format
 
224
msgid "N/A"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#. module: process
 
228
#: view:process.process:0
 
229
msgid "Search Process"
 
230
msgstr "Хайх"
 
231
 
 
232
#. module: process
 
233
#: field:process.process,active:0
 
234
msgid "Active"
 
235
msgstr "Идэвхитэй"
 
236
 
 
237
#. module: process
 
238
#: view:process.transition:0
 
239
msgid "Associated Groups"
 
240
msgstr "Холбогдох бүлэг"
 
241
 
 
242
#. module: process
 
243
#: field:process.node,model_states:0
 
244
msgid "States Expression"
 
245
msgstr "Төлвийн илэрхийлэл"
 
246
 
 
247
#. module: process
 
248
#: selection:process.transition.action,state:0
 
249
msgid "Action"
 
250
msgstr "Үйлдэл"
 
251
 
 
252
#. module: process
 
253
#. openerp-web
 
254
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
 
255
#, python-format
 
256
msgid "Select Process"
 
257
msgstr "Процесс Сонгох"
 
258
 
 
259
#. module: process
 
260
#: field:process.condition,model_states:0
 
261
msgid "Expression"
 
262
msgstr "Илэрхийлэл"
 
263
 
 
264
#. module: process
 
265
#: field:process.transition,group_ids:0
 
266
msgid "Required Groups"
 
267
msgstr "Шаардлагатай бүлэг"
 
268
 
 
269
#. module: process
 
270
#: view:process.node:0
 
271
#: view:process.process:0
 
272
msgid "Incoming Transitions"
 
273
msgstr "Ирж буй өөрчлөлт"
 
274
 
 
275
#. module: process
 
276
#: field:process.transition.action,state:0
 
277
msgid "Type"
 
278
msgstr "Төрөл"
 
279
 
 
280
#. module: process
 
281
#: field:process.node,transition_out:0
 
282
msgid "Ending Transitions"
 
283
msgstr "Төгсгөлийн шилжилт"
 
284
 
 
285
#. module: process
 
286
#. openerp-web
 
287
#: code:addons/process/static/src/js/process.js:243
 
288
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33
 
289
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
 
290
#: field:process.node,process_id:0
 
291
#: view:process.process:0
 
292
#, python-format
 
293
msgid "Process"
 
294
msgstr "Процесс"
 
295
 
 
296
#. module: process
 
297
#: view:process.node:0
 
298
msgid "Search ProcessNode"
 
299
msgstr "Хайлт"
 
300
 
 
301
#. module: process
 
302
#: view:process.node:0
 
303
#: view:process.process:0
 
304
msgid "Other Conditions"
 
305
msgstr "Бусад нөхцөл"
 
306
 
 
307
#. module: process
 
308
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
 
309
msgid "Enterprise Process"
 
310
msgstr "Байгууллагын процесс"
 
311
 
 
312
#. module: process
 
313
#: view:process.transition:0
 
314
msgid "Actions"
 
315
msgstr "Үйлдлүүд"
 
316
 
 
317
#. module: process
 
318
#: view:process.node:0
 
319
#: view:process.process:0
 
320
msgid "Properties"
 
321
msgstr "Шинж чанар"
 
322
 
 
323
#. module: process
 
324
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
 
325
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
 
326
msgid "Process Transitions"
 
327
msgstr "Процессын шилжилт"
 
328
 
 
329
#. module: process
 
330
#: field:process.transition,target_node_id:0
 
331
msgid "Target Node"
 
332
msgstr "Хүрэх зангилаа"
 
333
 
 
334
#. module: process
 
335
#: field:process.node,kind:0
 
336
msgid "Kind of Node"
 
337
msgstr "Зангилааны төрөл"
 
338
 
 
339
#. module: process
 
340
#. openerp-web
 
341
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
 
342
#, python-format
 
343
msgid "Subflows:"
 
344
msgstr "Дэд урсгал:"
 
345
 
 
346
#. module: process
 
347
#: view:process.node:0
 
348
#: view:process.process:0
 
349
msgid "Outgoing Transitions"
 
350
msgstr "Гарах шилжилтүүд"
 
351
 
 
352
#. module: process
 
353
#. openerp-web
 
354
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
 
355
#, python-format
 
356
msgid "Notes:"
 
357
msgstr "Тэмдэглэлүүд:"
 
358
 
 
359
#. module: process
 
360
#: selection:process.node,kind:0
 
361
#: field:process.node,subflow_id:0
 
362
msgid "Subflow"
 
363
msgstr "Дэд урсгал"
 
364
 
 
365
#. module: process
 
366
#: view:process.node:0
 
367
#: view:process.process:0
 
368
msgid "Transitions"
 
369
msgstr "Шилжилтүүд"
 
370
 
 
371
#. module: process
 
372
#: selection:process.transition.action,state:0
 
373
msgid "Object Method"
 
374
msgstr "Объектын метод"
 
375
 
 
376
#. module: process
 
377
#. openerp-web
 
378
#: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
 
379
#, python-format
 
380
msgid "Select"
 
381
msgstr "Сонгох"