~tempo-openerp/+junk/loewert-report-name

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/stock/i18n/fi.po

  • Committer: jbe at tempo-consulting
  • Date: 2013-08-21 08:48:11 UTC
  • Revision ID: jbe@tempo-consulting.fr-20130821084811-913uo4l7b5ayxq8m
[NEW] Création de la branche trunk Loewert

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Finnish translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:45+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
19
 
 
20
#. module: stock
 
21
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
 
22
#: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
 
23
#: view:stock.move.split:0
 
24
#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
 
25
#: field:stock.move.split,line_ids:0
 
26
msgid "Serial Numbers"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#. module: stock
 
30
#: help:stock.config.settings,group_product_variant:0
 
31
msgid ""
 
32
"Allow to manage several variants per product. As an example, if you  sell T-"
 
33
"Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on  sizes or "
 
34
"colors; S, M, L, XL, XXL."
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#. module: stock
 
38
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
 
39
msgid "Stock move Split lines"
 
40
msgstr "Varastosiirtojen jakorivit"
 
41
 
 
42
#. module: stock
 
43
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
 
44
msgid ""
 
45
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
 
46
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
 
47
"specific valuation account set on the source location. This is the default "
 
48
"value for all products in this category. It can also directly be set on each "
 
49
"product"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. module: stock
 
53
#: view:stock.picking.out:0
 
54
msgid "Confirm & Deliver"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#. module: stock
 
58
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
 
59
#: view:stock.change.product.qty:0
 
60
msgid "Update Product Quantity"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#. module: stock
 
64
#: field:stock.location,chained_location_id:0
 
65
msgid "Chained Location If Fixed"
 
66
msgstr "Ketjutettu paikka jos kiinteä"
 
67
 
 
68
#. module: stock
 
69
#: view:stock.inventory:0
 
70
#: view:stock.move:0
 
71
msgid "Put in a new pack"
 
72
msgstr "Laita uuteen pakkaukseen"
 
73
 
 
74
#. module: stock
 
75
#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
 
76
#: view:stock.production.lot:0
 
77
#: view:stock.tracking:0
 
78
#, python-format
 
79
msgid "Upstream Traceability"
 
80
msgstr "Ylävirtauksen seurattavuus"
 
81
 
 
82
#. module: stock
 
83
#: field:stock.picking,date_done:0
 
84
#: field:stock.picking.in,date_done:0
 
85
#: field:stock.picking.out,date_done:0
 
86
msgid "Date of Transfer"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. module: stock
 
90
#: field:product.product,track_outgoing:0
 
91
msgid "Track Outgoing Lots"
 
92
msgstr "Jäljitä lähtevät erät"
 
93
 
 
94
#. module: stock
 
95
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
 
96
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
 
97
msgid "Last Product Inventories"
 
98
msgstr "Viimeiset tuote inventaariot"
 
99
 
 
100
#. module: stock
 
101
#: view:stock.move:0
 
102
msgid "Today"
 
103
msgstr "Tänään"
 
104
 
 
105
#. module: stock
 
106
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
 
107
msgid "Revision Number"
 
108
msgstr "Reviisionumero"
 
109
 
 
110
#. module: stock
 
111
#: view:stock.move:0
 
112
msgid "Orders processed Today or planned for Today"
 
113
msgstr "Tänään käsitellyt tai tälle päivälle suunnitellut tilaukset"
 
114
 
 
115
#. module: stock
 
116
#: view:stock.partial.move.line:0
 
117
#: view:stock.partial.picking:0
 
118
#: field:stock.partial.picking,move_ids:0
 
119
#: view:stock.partial.picking.line:0
 
120
#: view:stock.return.picking.memory:0
 
121
msgid "Product Moves"
 
122
msgstr "Tuotesiirrot"
 
123
 
 
124
#. module: stock
 
125
#: code:addons/stock/stock.py:2524
 
126
#: code:addons/stock/stock.py:2585
 
127
#, python-format
 
128
msgid "Please provide proper quantity."
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#. module: stock
 
132
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
 
133
msgid "Inventory Control"
 
134
msgstr "Varastonhallinta"
 
135
 
 
136
#. module: stock
 
137
#: help:stock.production.lot,ref:0
 
138
msgid ""
 
139
"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
 
140
"number"
 
141
msgstr ""
 
142
"Sisäinen viitenumero siinä tapauksessa että se eroaa valmistajan "
 
143
"sarjanumerosta"
 
144
 
 
145
#. module: stock
 
146
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
 
147
#, python-format
 
148
msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
 
149
msgstr "Et voi tehdä tätä toimintoa enemmälle kuin yhdelle varastolle."
 
150
 
 
151
#. module: stock
 
152
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
 
153
#, python-format
 
154
msgid "Quantity cannot be negative."
 
155
msgstr "Määrä ei voi olla negatiivinen"
 
156
 
 
157
#. module: stock
 
158
#: view:stock.picking:0
 
159
#: view:stock.picking.in:0
 
160
msgid "Picking list"
 
161
msgstr "Keräilylista"
 
162
 
 
163
#. module: stock
 
164
#: view:stock.inventory:0
 
165
msgid "e.g. Annual inventory"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#. module: stock
 
169
#: report:lot.stock.overview:0
 
170
#: report:lot.stock.overview_all:0
 
171
#: field:report.stock.inventory,product_qty:0
 
172
#: field:report.stock.move,product_qty:0
 
173
#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
 
174
#: field:stock.inventory.line.split,qty:0
 
175
#: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
 
176
#: report:stock.inventory.move:0
 
177
#: field:stock.move,product_qty:0
 
178
#: field:stock.move.consume,product_qty:0
 
179
#: field:stock.move.scrap,product_qty:0
 
180
#: field:stock.move.split,qty:0
 
181
#: field:stock.move.split.lines,quantity:0
 
182
#: field:stock.partial.move.line,quantity:0
 
183
#: field:stock.partial.picking.line,quantity:0
 
184
#: report:stock.picking.list:0
 
185
#: field:stock.report.prodlots,qty:0
 
186
#: field:stock.report.tracklots,name:0
 
187
#: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
 
188
#: field:stock.split.into,quantity:0
 
189
msgid "Quantity"
 
190
msgstr "Määrä"
 
191
 
 
192
#. module: stock
 
193
#: view:report.stock.move:0
 
194
#: field:report.stock.move,day:0
 
195
msgid "Day"
 
196
msgstr "Päivä"
 
197
 
 
198
#. module: stock
 
199
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
 
200
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
 
201
msgid "Physical Inventories"
 
202
msgstr "Varaston inventoinnit"
 
203
 
 
204
#. module: stock
 
205
#: selection:stock.location.product,type:0
 
206
msgid "Analyse a Period"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. module: stock
 
210
#: view:report.stock.move:0
 
211
#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
 
212
msgid "Stock journal"
 
213
msgstr "Varastopäiväkirja"
 
214
 
 
215
#. module: stock
 
216
#: view:report.stock.move:0
 
217
msgid "Incoming"
 
218
msgstr "Saapuva"
 
219
 
 
220
#. module: stock
 
221
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
 
222
#, python-format
 
223
msgid "Unable to assign all lots to this move!"
 
224
msgstr "Ei voi yhdistää kaikkia eriä tällä siirrolle!"
 
225
 
 
226
#. module: stock
 
227
#: help:stock.move,partner_id:0
 
228
msgid ""
 
229
"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
 
230
"allotment"
 
231
msgstr ""
 
232
"Vaihtoehtoinen osoite johon tuotteet toimitetaan, käytetään erityisesti "
 
233
"jaotteluun"
 
234
 
 
235
#. module: stock
 
236
#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
 
237
msgid "Deliver/Receive Products"
 
238
msgstr "Tuotteiden toimitus/vastaanotto"
 
239
 
 
240
#. module: stock
 
241
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
 
242
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
 
243
#, python-format
 
244
msgid "You cannot delete any record!"
 
245
msgstr "Et voi poistaa tietueita!"
 
246
 
 
247
#. module: stock
 
248
#: view:stock.picking:0
 
249
msgid "Delivery orders to invoice"
 
250
msgstr "Laskutettavat toimitustilaukset"
 
251
 
 
252
#. module: stock
 
253
#: view:stock.picking:0
 
254
msgid "Assigned Delivery Orders"
 
255
msgstr "Määritellyt toimitustilaukset"
 
256
 
 
257
#. module: stock
 
258
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
 
259
#, python-format
 
260
msgid "Active ID is not set in Context."
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#. module: stock
 
264
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
 
265
#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
 
266
#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 
267
msgid "Not Applicable"
 
268
msgstr "Sopimaton"
 
269
 
 
270
#. module: stock
 
271
#: help:stock.picking,message_unread:0
 
272
#: help:stock.picking.in,message_unread:0
 
273
#: help:stock.picking.out,message_unread:0
 
274
msgid "If checked new messages require your attention."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. module: stock
 
278
#: help:stock.tracking,serial:0
 
279
msgid "Other reference or serial number"
 
280
msgstr "Muu viite tai sarjanumero"
 
281
 
 
282
#. module: stock
 
283
#: view:stock.move:0
 
284
#: view:stock.picking:0
 
285
msgid "Origin"
 
286
msgstr "Lähde"
 
287
 
 
288
#. module: stock
 
289
#: view:board.board:0
 
290
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay
 
291
msgid "Incoming Products"
 
292
msgstr "Saapuvat tuotteet"
 
293
 
 
294
#. module: stock
 
295
#: view:report.stock.lines.date:0
 
296
msgid "Non Inv"
 
297
msgstr "Ei laskutetut"
 
298
 
 
299
#. module: stock
 
300
#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
 
301
#: view:stock.production.lot:0
 
302
#: view:stock.tracking:0
 
303
#, python-format
 
304
msgid "Downstream Traceability"
 
305
msgstr "Alavirtauksen seurattavuus"
 
306
 
 
307
#. module: stock
 
308
#: view:stock.move:0
 
309
#: field:stock.move,picking_id:0
 
310
#: field:stock.picking,name:0
 
311
#: field:stock.picking.in,name:0
 
312
#: field:stock.picking.out,name:0
 
313
#: view:stock.production.lot:0
 
314
msgid "Reference"
 
315
msgstr "Viite"
 
316
 
 
317
#. module: stock
 
318
#: code:addons/stock/stock.py:1548
 
319
#, python-format
 
320
msgid "Products to Process"
 
321
msgstr "Käsiteltävät tuotteet"
 
322
 
 
323
#. module: stock
 
324
#: view:stock.move:0
 
325
msgid "New Pack"
 
326
msgstr "Uusi pakkaus"
 
327
 
 
328
#. module: stock
 
329
#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
 
330
msgid ""
 
331
"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
 
332
"physical inventory is done"
 
333
msgstr ""
 
334
"Jos valittu, kaikkien tuotteiden määrät asetetaan nollaksi varmantamaan, "
 
335
"että varaston inventointi on tehty."
 
336
 
 
337
#. module: stock
 
338
#: view:product.product:0
 
339
msgid "Forecasted:"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#. module: stock
 
343
#: view:stock.partial.move:0
 
344
msgid "_Validate"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#. module: stock
 
348
#: help:stock.picking,message_summary:0
 
349
#: help:stock.picking.in,message_summary:0
 
350
#: help:stock.picking.out,message_summary:0
 
351
msgid ""
 
352
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 
353
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. module: stock
 
357
#: code:addons/stock/stock.py:768
 
358
#: code:addons/stock/stock.py:2473
 
359
#: code:addons/stock/stock.py:2524
 
360
#: code:addons/stock/stock.py:2585
 
361
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
 
362
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
 
363
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
 
364
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
 
365
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
 
366
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
 
367
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
 
368
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
 
369
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
 
370
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102
 
371
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109
 
372
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
 
373
#, python-format
 
374
msgid "Warning!"
 
375
msgstr "Varoitus!"
 
376
 
 
377
#. module: stock
 
378
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
 
379
msgid "Group by partner"
 
380
msgstr "Ryhmä kumppanittain"
 
381
 
 
382
#. module: stock
 
383
#: help:stock.picking,move_type:0
 
384
#: help:stock.picking.in,move_type:0
 
385
#: help:stock.picking.out,move_type:0
 
386
msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#. module: stock
 
390
#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
 
391
#: view:report.stock.inventory:0
 
392
#: field:report.stock.inventory,partner_id:0
 
393
#: view:report.stock.move:0
 
394
#: field:report.stock.move,partner_id:0
 
395
#: view:stock.move:0
 
396
#: field:stock.picking,partner_id:0
 
397
#: field:stock.picking.in,partner_id:0
 
398
#: field:stock.picking.out,partner_id:0
 
399
msgid "Partner"
 
400
msgstr "Kumppani"
 
401
 
 
402
#. module: stock
 
403
#: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
 
404
msgid "Allow claim on deliveries"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#. module: stock
 
408
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
 
409
msgid "No invoicing"
 
410
msgstr "Ei laskutusta"
 
411
 
 
412
#. module: stock
 
413
#: view:stock.move:0
 
414
msgid "Stock moves that have been processed"
 
415
msgstr "Varastosiirrot jotka on käsitelty"
 
416
 
 
417
#. module: stock
 
418
#: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
 
419
#: field:stock.move.split,use_exist:0
 
420
msgid "Existing Serial Numbers"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#. module: stock
 
424
#: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation
 
425
msgid "Manage Inventory valuation"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#. module: stock
 
429
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
 
430
msgid "Suppliers"
 
431
msgstr "Toimittajat"
 
432
 
 
433
#. module: stock
 
434
#: help:stock.incoterms,code:0
 
435
msgid "Code for Incoterms"
 
436
msgstr "Incoterms koodi"
 
437
 
 
438
#. module: stock
 
439
#: field:stock.tracking,move_ids:0
 
440
msgid "Moves for this pack"
 
441
msgstr "Siirrot tähän pakkaukseen"
 
442
 
 
443
#. module: stock
 
444
#: view:stock.picking.in:0
 
445
msgid "Incoming Shipments Available"
 
446
msgstr "Saapuvia toimituksia saatavilla"
 
447
 
 
448
#. module: stock
 
449
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 
450
#: selection:stock.location,usage:0
 
451
msgid "Internal Location"
 
452
msgstr "Sisäinen paikka"
 
453
 
 
454
#. module: stock
 
455
#: view:stock.move:0
 
456
msgid "Split in Serial Number"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#. module: stock
 
460
#: view:stock.location:0
 
461
msgid "Accounting Information"
 
462
msgstr "Kirjanpitotiedot"
 
463
 
 
464
#. module: stock
 
465
#: field:stock.location,stock_real_value:0
 
466
msgid "Real Stock Value"
 
467
msgstr "Todellinen varasto"
 
468
 
 
469
#. module: stock
 
470
#: field:report.stock.move,day_diff2:0
 
471
msgid "Lag (Days)"
 
472
msgstr "Viive (päivää)"
 
473
 
 
474
#. module: stock
 
475
#: selection:stock.picking.out,state:0
 
476
msgid "Ready to Deliver"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#. module: stock
 
480
#: code:addons/stock/stock.py:2481
 
481
#, python-format
 
482
msgid ""
 
483
"Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual "
 
484
"location."
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#. module: stock
 
488
#: selection:stock.move,state:0
 
489
#: selection:stock.picking,state:0
 
490
#: selection:stock.picking.in,state:0
 
491
#: report:stock.picking.list:0
 
492
#: selection:stock.picking.out,state:0
 
493
msgid "Waiting Availability"
 
494
msgstr "Odottaa saatavuutta"
 
495
 
 
496
#. module: stock
 
497
#: selection:report.stock.inventory,state:0
 
498
#: selection:report.stock.move,state:0
 
499
#: selection:stock.move,state:0
 
500
#: report:stock.picking.list:0
 
501
#: view:stock.production.lot:0
 
502
#: field:stock.production.lot,stock_available:0
 
503
msgid "Available"
 
504
msgstr "Saatavilla"
 
505
 
 
506
#. module: stock
 
507
#: view:stock.picking:0
 
508
#: view:stock.picking.in:0
 
509
msgid "Expected Date"
 
510
msgstr "Oletettu päivämäärä"
 
511
 
 
512
#. module: stock
 
513
#: field:report.stock.move,product_qty_in:0
 
514
msgid "In Qty"
 
515
msgstr "Saapuva määrä"
 
516
 
 
517
#. module: stock
 
518
#: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
 
519
msgid "Open Warehouse Menu"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#. module: stock
 
523
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
 
524
msgid "Location Output"
 
525
msgstr "Lähtevien paikka"
 
526
 
 
527
#. module: stock
 
528
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
 
529
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
 
530
msgid "Split into"
 
531
msgstr "Jaa osiin"
 
532
 
 
533
#. module: stock
 
534
#: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
 
535
msgid "Expiry date on serial numbers"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#. module: stock
 
539
#: field:stock.move,price_currency_id:0
 
540
msgid "Currency for average price"
 
541
msgstr "Keskihinnan valuutta"
 
542
 
 
543
#. module: stock
 
544
#: view:product.product:0
 
545
msgid "Stock and Expected Variations"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#. module: stock
 
549
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
 
550
msgid ""
 
551
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
 
552
"will hold the current value of the products."
 
553
msgstr ""
 
554
"Jos reaaliaikainen varastonarvostus on päällä tuotteella, tätä tiliä "
 
555
"käytetään tuotteen nykyarvon tallentamiseen"
 
556
 
 
557
#. module: stock
 
558
#: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
 
559
msgid "Track serial number on logistic units (pallets)"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#. module: stock
 
563
#: help:product.template,sale_delay:0
 
564
msgid ""
 
565
"The average delay in days between the confirmation of the customer order and "
 
566
"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
 
567
"customers."
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#. module: stock
 
571
#: code:addons/stock/product.py:196
 
572
#, python-format
 
573
msgid "Products: "
 
574
msgstr "Tuotteet: "
 
575
 
 
576
#. module: stock
 
577
#: field:report.stock.inventory,location_type:0
 
578
#: field:stock.location,usage:0
 
579
msgid "Location Type"
 
580
msgstr "Paikan tyyppi"
 
581
 
 
582
#. module: stock
 
583
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
 
584
msgid "Draft Physical Inventories"
 
585
msgstr "Luonnos fyysisitä varastoista"
 
586
 
 
587
#. module: stock
 
588
#: code:addons/stock/stock.py:1777
 
589
#, python-format
 
590
msgid ""
 
591
"Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
 
592
"stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#. module: stock
 
596
#: help:report.stock.move,type:0
 
597
#: help:stock.picking,type:0
 
598
#: help:stock.picking.in,type:0
 
599
#: help:stock.picking.out,type:0
 
600
msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
 
601
msgstr "Toimitustyypin määrittely, saapuuko tuotteita vai lähteekö."
 
602
 
 
603
#. module: stock
 
604
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
 
605
msgid ""
 
606
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
607
"                Click to create an internal move request. \n"
 
608
"              </p><p>\n"
 
609
"                Most operations are prepared automatically by OpenERP "
 
610
"according\n"
 
611
"                to your preconfigured logistics rules, but you can also "
 
612
"record\n"
 
613
"                manual stock movements.\n"
 
614
"              </p>\n"
 
615
"            "
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#. module: stock
 
619
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
 
620
msgid "Item Labels"
 
621
msgstr "Nimikkeen tarrat"
 
622
 
 
623
#. module: stock
 
624
#: code:addons/stock/stock.py:1356
 
625
#, python-format
 
626
msgid "Back order <em>%s</em> has been <b>created</b>."
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#. module: stock
 
630
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
 
631
msgid "Moves Statistics"
 
632
msgstr "Varastosiirron tilastot"
 
633
 
 
634
#. module: stock
 
635
#: help:stock.config.settings,group_uom:0
 
636
msgid ""
 
637
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#. module: stock
 
641
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
 
642
msgid "Stock report by logistic serial number"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#. module: stock
 
646
#: help:product.product,track_outgoing:0
 
647
msgid ""
 
648
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
 
649
"going to a Customer Location"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#. module: stock
 
653
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
 
654
msgid "Receive/Deliver Products"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#. module: stock
 
658
#: field:stock.move,move_history_ids:0
 
659
msgid "Move History (child moves)"
 
660
msgstr "Siirtohistoria (alatason siirrot)"
 
661
 
 
662
#. module: stock
 
663
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
 
664
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
 
665
#: field:stock.picking,move_lines:0
 
666
#: field:stock.picking.in,move_lines:0
 
667
#: field:stock.picking.out,move_lines:0
 
668
msgid "Internal Moves"
 
669
msgstr "Sisäiset siirrot"
 
670
 
 
671
#. module: stock
 
672
#: field:stock.move,location_dest_id:0
 
673
msgid "Destination Location"
 
674
msgstr "Kohteen sijainti"
 
675
 
 
676
#. module: stock
 
677
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line
 
678
msgid "stock.partial.move.line"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#. module: stock
 
682
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
 
683
#: field:stock.move,product_packaging:0
 
684
msgid "Packaging"
 
685
msgstr "Paketointi"
 
686
 
 
687
#. module: stock
 
688
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in
 
689
msgid "Receipt Slip"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#. module: stock
 
693
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
 
694
#, python-format
 
695
msgid ""
 
696
"Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#. module: stock
 
700
#: report:stock.picking.list:0
 
701
msgid "Order(Origin)"
 
702
msgstr "Tilaus (Lähde)"
 
703
 
 
704
#. module: stock
 
705
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
 
706
msgid "Unit of Measure Categories"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#. module: stock
 
710
#: report:lot.stock.overview:0
 
711
#: report:lot.stock.overview_all:0
 
712
msgid "Grand Total:"
 
713
msgstr "Kokonaissumma:"
 
714
 
 
715
#. module: stock
 
716
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
 
717
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
 
718
#: view:report.stock.move:0
 
719
msgid "Moves Analysis"
 
720
msgstr "Siirtoanalyysi"
 
721
 
 
722
#. module: stock
 
723
#: view:stock.location:0
 
724
#: field:stock.location,comment:0
 
725
msgid "Additional Information"
 
726
msgstr "Lisätiedot"
 
727
 
 
728
#. module: stock
 
729
#: report:lot.stock.overview:0
 
730
#: report:lot.stock.overview_all:0
 
731
msgid "Location / Product"
 
732
msgstr "Sijainti / Tuote"
 
733
 
 
734
#. module: stock
 
735
#: field:stock.move,partner_id:0
 
736
msgid "Destination Address "
 
737
msgstr "Kohdeosoite "
 
738
 
 
739
#. module: stock
 
740
#: field:product.product,reception_count:0
 
741
msgid "Reception"
 
742
msgstr "Vastaanotto"
 
743
 
 
744
#. module: stock
 
745
#: field:stock.tracking,serial:0
 
746
msgid "Additional Reference"
 
747
msgstr "Lisäviite"
 
748
 
 
749
#. module: stock
 
750
#: view:stock.partial.picking.line:0
 
751
msgid "Stock Picking Line"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#. module: stock
 
755
#: field:stock.location,complete_name:0
 
756
#: field:stock.location,name:0
 
757
msgid "Location Name"
 
758
msgstr "Paikan nimi"
 
759
 
 
760
#. module: stock
 
761
#: view:stock.inventory:0
 
762
msgid "Posted Inventory"
 
763
msgstr "Kirjattu inventaario"
 
764
 
 
765
#. module: stock
 
766
#: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0
 
767
msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
 
768
msgstr "ylätason auvsta (olemassaoleville riveille)"
 
769
 
 
770
#. module: stock
 
771
#: view:report.stock.move:0
 
772
msgid "Year Planned"
 
773
msgstr "Suunniteltu vuosi"
 
774
 
 
775
#. module: stock
 
776
#: view:report.stock.inventory:0
 
777
#: field:report.stock.inventory,state:0
 
778
#: view:report.stock.move:0
 
779
#: field:report.stock.move,state:0
 
780
#: view:stock.inventory:0
 
781
#: field:stock.inventory,state:0
 
782
#: field:stock.inventory.line,state:0
 
783
#: view:stock.move:0
 
784
#: field:stock.move,state:0
 
785
#: view:stock.picking:0
 
786
#: field:stock.picking,state:0
 
787
#: view:stock.picking.in:0
 
788
#: field:stock.picking.in,state:0
 
789
#: report:stock.picking.list:0
 
790
#: field:stock.picking.out,state:0
 
791
msgid "Status"
 
792
msgstr "Tila"
 
793
 
 
794
#. module: stock
 
795
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
 
796
msgid "Customers"
 
797
msgstr "Asiakkaat"
 
798
 
 
799
#. module: stock
 
800
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
801
#: selection:report.stock.move,month:0
 
802
msgid "August"
 
803
msgstr "Elokuu"
 
804
 
 
805
#. module: stock
 
806
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
 
807
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
 
808
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
 
809
#: view:stock.tracking:0
 
810
msgid "Packs"
 
811
msgstr "Pakkaukset"
 
812
 
 
813
#. module: stock
 
814
#: selection:stock.location.product,type:0
 
815
msgid "Analyse Current Inventory"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#. module: stock
 
819
#: view:stock.move:0
 
820
msgid "To Do"
 
821
msgstr "Tehtävät"
 
822
 
 
823
#. module: stock
 
824
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
825
#: selection:report.stock.move,month:0
 
826
msgid "June"
 
827
msgstr "Kesäkuu"
 
828
 
 
829
#. module: stock
 
830
#: help:product.product,track_incoming:0
 
831
msgid ""
 
832
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
 
833
"coming from a Supplier Location"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#. module: stock
 
837
#: help:stock.config.settings,group_uos:0
 
838
msgid ""
 
839
"Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit "
 
840
"of measure.\n"
 
841
"                For instance, you can sell pieces of meat that you invoice "
 
842
"based on their weight."
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#. module: stock
 
846
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
 
847
msgid "Procurement Location"
 
848
msgstr "Hankinnan paikka"
 
849
 
 
850
#. module: stock
 
851
#: view:stock.picking:0
 
852
msgid "e.g. PO0032"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#. module: stock
 
856
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
 
857
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
 
858
msgid "Location Structure"
 
859
msgstr "Varastot"
 
860
 
 
861
#. module: stock
 
862
#: field:stock.location,child_ids:0
 
863
msgid "Contains"
 
864
msgstr "Sisältää"
 
865
 
 
866
#. module: stock
 
867
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
 
868
msgid "Inventory Line"
 
869
msgstr "Inventaario rivi"
 
870
 
 
871
#. module: stock
 
872
#: help:product.category,property_stock_journal:0
 
873
msgid ""
 
874
"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
 
875
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
 
876
msgstr ""
 
877
"Kun tehdään reaaliaikaista varastonarvon laskentaa, tämä on kirjanpitotili "
 
878
"johon tapahtumat lisätään automaattisesti kun varastosiirtoja käsitellään."
 
879
 
 
880
#. module: stock
 
881
#: code:addons/stock/stock.py:2252
 
882
#, python-format
 
883
msgid ""
 
884
"Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" "
 
885
"(id: %d)"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#. module: stock
 
889
#: field:stock.picking,message_summary:0
 
890
#: field:stock.picking.in,message_summary:0
 
891
#: field:stock.picking.out,message_summary:0
 
892
msgid "Summary"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#. module: stock
 
896
#: view:product.category:0
 
897
msgid "Account Stock Properties"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#. module: stock
 
901
#: sql_constraint:stock.picking:0
 
902
#: sql_constraint:stock.picking.in:0
 
903
#: sql_constraint:stock.picking.out:0
 
904
msgid "Reference must be unique per Company!"
 
905
msgstr "Viitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
 
906
 
 
907
#. module: stock
 
908
#: code:addons/stock/product.py:449
 
909
#, python-format
 
910
msgid "Future Receptions"
 
911
msgstr "Tulevat saapumiset"
 
912
 
 
913
#. module: stock
 
914
#: selection:stock.move,priority:0
 
915
msgid "Urgent"
 
916
msgstr "Kiireellinen"
 
917
 
 
918
#. module: stock
 
919
#: selection:stock.picking.out,state:0
 
920
msgid "Delivered"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#. module: stock
 
924
#: field:stock.move,move_dest_id:0
 
925
msgid "Destination Move"
 
926
msgstr "Kohteen siirto"
 
927
 
 
928
#. module: stock
 
929
#: field:stock.location,partner_id:0
 
930
msgid "Location Address"
 
931
msgstr "Paikan osoite"
 
932
 
 
933
#. module: stock
 
934
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
 
935
#: view:stock.move:0
 
936
#: view:stock.move.scrap:0
 
937
msgid "Scrap Products"
 
938
msgstr "Romuta tuotteet"
 
939
 
 
940
#. module: stock
 
941
#: view:product.product:0
 
942
msgid "- update"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#. module: stock
 
946
#: report:stock.picking.list:0
 
947
msgid "Weight"
 
948
msgstr "Paino"
 
949
 
 
950
#. module: stock
 
951
#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
 
952
msgid "Location Input"
 
953
msgstr "Saapuvien paikka"
 
954
 
 
955
#. module: stock
 
956
#: help:stock.partial.move,hide_tracking:0
 
957
#: help:stock.partial.picking,hide_tracking:0
 
958
msgid ""
 
959
"This field is for internal purpose. It is used to decide if the column "
 
960
"production lot has to be shown on the moves or not."
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#. module: stock
 
964
#: selection:product.product,valuation:0
 
965
msgid "Periodical (manual)"
 
966
msgstr "Jaksottainen (käsin tehty)"
 
967
 
 
968
#. module: stock
 
969
#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
 
970
msgid "Procurements"
 
971
msgstr "Hankinnat"
 
972
 
 
973
#. module: stock
 
974
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
 
975
msgid "IT Suppliers"
 
976
msgstr "IT-toimittajat"
 
977
 
 
978
#. module: stock
 
979
#: view:stock.config.settings:0
 
980
msgid "Location & Warehouse"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#. module: stock
 
984
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 
985
#: selection:stock.location,usage:0
 
986
msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
 
987
msgstr "Siirtopaikka yritysten välisille siirroille"
 
988
 
 
989
#. module: stock
 
990
#: code:addons/stock/stock.py:1190
 
991
#, python-format
 
992
msgid ""
 
993
"You cannot cancel the picking as some moves have been done. You should "
 
994
"cancel the picking lines."
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#. module: stock
 
998
#: field:stock.config.settings,decimal_precision:0
 
999
msgid "Decimal precision on weight"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#. module: stock
 
1003
#: view:stock.production.lot:0
 
1004
msgid "Available Product Lots"
 
1005
msgstr "Saatavilla olevat tuote-erät"
 
1006
 
 
1007
#. module: stock
 
1008
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
 
1009
msgid "Change Product Quantity"
 
1010
msgstr "Muuta tuotteen määrää"
 
1011
 
 
1012
#. module: stock
 
1013
#: code:addons/stock/product.py:465
 
1014
#, python-format
 
1015
msgid "Future P&L"
 
1016
msgstr "Tulevat P&L"
 
1017
 
 
1018
#. module: stock
 
1019
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
 
1020
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in
 
1021
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
 
1022
#: view:stock.picking.in:0
 
1023
msgid "Incoming Shipments"
 
1024
msgstr "Vastaanotot"
 
1025
 
 
1026
#. module: stock
 
1027
#: help:stock.picking,date:0
 
1028
#: help:stock.picking.in,date:0
 
1029
#: help:stock.picking.out,date:0
 
1030
msgid "Creation date, usually the time of the order."
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#. module: stock
 
1034
#: view:report.stock.inventory:0
 
1035
#: view:stock.move:0
 
1036
msgid "Scrap"
 
1037
msgstr "Hävitä"
 
1038
 
 
1039
#. module: stock
 
1040
#: field:product.template,property_stock_inventory:0
 
1041
msgid "Inventory Location"
 
1042
msgstr "Inventaarion paikka"
 
1043
 
 
1044
#. module: stock
 
1045
#: constraint:stock.move:0
 
1046
msgid "You must assign a serial number for this product."
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#. module: stock
 
1050
#: code:addons/stock/stock.py:2255
 
1051
#, python-format
 
1052
msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#. module: stock
 
1056
#: view:stock.move:0
 
1057
msgid "Details"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#. module: stock
 
1061
#: selection:stock.picking,state:0
 
1062
msgid "Ready to Transfer"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#. module: stock
 
1066
#: report:lot.stock.overview:0
 
1067
#: report:lot.stock.overview_all:0
 
1068
#: field:stock.move,price_unit:0
 
1069
msgid "Unit Price"
 
1070
msgstr "Yksikköhinta"
 
1071
 
 
1072
#. module: stock
 
1073
#: field:stock.move,date_expected:0
 
1074
msgid "Scheduled Date"
 
1075
msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
 
1076
 
 
1077
#. module: stock
 
1078
#: view:stock.tracking:0
 
1079
msgid "Pack Search"
 
1080
msgstr "Etsi pakkaus"
 
1081
 
 
1082
#. module: stock
 
1083
#: view:stock.picking:0
 
1084
msgid "Pickings already processed"
 
1085
msgstr "Keräilyt jo hoidettu"
 
1086
 
 
1087
#. module: stock
 
1088
#: field:stock.partial.move.line,currency:0
 
1089
#: field:stock.partial.picking.line,currency:0
 
1090
msgid "Currency"
 
1091
msgstr "Valuutta"
 
1092
 
 
1093
#. module: stock
 
1094
#: view:stock.picking:0
 
1095
#: view:stock.picking.in:0
 
1096
#: report:stock.picking.list:0
 
1097
msgid "Journal"
 
1098
msgstr "Loki"
 
1099
 
 
1100
#. module: stock
 
1101
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
 
1102
msgid "Create Draft Invoices"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#. module: stock
 
1106
#: help:stock.picking,location_id:0
 
1107
#: help:stock.picking.in,location_id:0
 
1108
#: help:stock.picking.out,location_id:0
 
1109
msgid ""
 
1110
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
 
1111
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
 
1112
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
 
1113
msgstr ""
 
1114
"Jätä tyhjäksi jos tuotanto tapahtuu samassa paikassa kuin valmiita tuotteita "
 
1115
"tarvitaan. Aseta paikka jos tuotanto tapahtuu muualla. Tämä voi olla myös "
 
1116
"kumppanin sijainti jos tuotanto tapahtuu alihankintana."
 
1117
 
 
1118
#. module: stock
 
1119
#: selection:stock.picking.in,state:0
 
1120
msgid "Ready to Receive"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#. module: stock
 
1124
#: field:report.stock.move,day_diff:0
 
1125
msgid "Execution Lead Time (Days)"
 
1126
msgstr "Toiminnan viive (päivää)"
 
1127
 
 
1128
#. module: stock
 
1129
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
 
1130
msgid "Partial Move Processing Wizard"
 
1131
msgstr "Osittaisen siirron käsittelyn avustaja"
 
1132
 
 
1133
#. module: stock
 
1134
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
 
1135
msgid "Stock by Location"
 
1136
msgstr "Varasto paikoittain"
 
1137
 
 
1138
#. module: stock
 
1139
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
 
1140
msgid "Receive/Deliver By Orders"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#. module: stock
 
1144
#: view:stock.production.lot:0
 
1145
msgid "Product Lots"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#. module: stock
 
1149
#: view:stock.picking:0
 
1150
msgid "Reverse Transfer"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#. module: stock
 
1154
#: field:stock.config.settings,group_uos:0
 
1155
msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#. module: stock
 
1159
#: help:stock.location,active:0
 
1160
msgid ""
 
1161
"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
 
1162
msgstr ""
 
1163
"Poistamalla tämän valinnan, voit piilottaa sijainnin ilman sen poistamista"
 
1164
 
 
1165
#. module: stock
 
1166
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
 
1167
#, python-format
 
1168
msgid ""
 
1169
"Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
 
1170
msgstr ""
 
1171
"Ole hyvä ja valitse useita fyysisiä varastoja yhdistääksesi ne listanäkymässä"
 
1172
 
 
1173
#. module: stock
 
1174
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109
 
1175
#, python-format
 
1176
msgid ""
 
1177
"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
 
1178
"can be returned)!"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#. module: stock
 
1182
#: view:stock.picking:0
 
1183
#: view:stock.picking.in:0
 
1184
msgid "Back Orders"
 
1185
msgstr "Jälkitilaukset"
 
1186
 
 
1187
#. module: stock
 
1188
#: field:stock.location,stock_virtual:0
 
1189
msgid "Virtual Stock"
 
1190
msgstr "Näennäinen varasto"
 
1191
 
 
1192
#. module: stock
 
1193
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 
1194
#: selection:stock.location,usage:0
 
1195
msgid "View"
 
1196
msgstr "Näkymä"
 
1197
 
 
1198
#. module: stock
 
1199
#: field:stock.location,parent_left:0
 
1200
msgid "Left Parent"
 
1201
msgstr "Vasen ylempi"
 
1202
 
 
1203
#. module: stock
 
1204
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
 
1205
msgid "Stock Valuation Account"
 
1206
msgstr "Varaston arvostustili"
 
1207
 
 
1208
#. module: stock
 
1209
#: view:stock.config.settings:0
 
1210
msgid "Apply"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#. module: stock
 
1214
#: field:product.template,loc_row:0
 
1215
msgid "Row"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#. module: stock
 
1219
#: field:product.template,property_stock_production:0
 
1220
msgid "Production Location"
 
1221
msgstr "Tuotannon paikka"
 
1222
 
 
1223
#. module: stock
 
1224
#: code:addons/stock/product.py:121
 
1225
#, python-format
 
1226
msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)."
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#. module: stock
 
1230
#: field:report.stock.lines.date,date:0
 
1231
msgid "Latest Inventory Date"
 
1232
msgstr "Viimeisin inventointipäivä"
 
1233
 
 
1234
#. module: stock
 
1235
#: help:stock.location,usage:0
 
1236
msgid ""
 
1237
"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
 
1238
"products coming from your suppliers\n"
 
1239
"                       \n"
 
1240
"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
 
1241
"warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
 
1242
"products\n"
 
1243
"                       \n"
 
1244
"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
 
1245
"                       \n"
 
1246
"* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
 
1247
"for products sent to your customers\n"
 
1248
"                       \n"
 
1249
"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
 
1250
"operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
 
1251
"                       \n"
 
1252
"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
 
1253
"procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
 
1254
"yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
 
1255
"finished running.\n"
 
1256
"                       \n"
 
1257
"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
 
1258
"location consumes the raw material and produces finished products\n"
 
1259
"                      "
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#. module: stock
 
1263
#: field:stock.partial.move.line,update_cost:0
 
1264
#: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0
 
1265
msgid "Need cost update"
 
1266
msgstr "Tarvitaan kustannuspäivitystä"
 
1267
 
 
1268
#. module: stock
 
1269
#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
 
1270
msgid "Author"
 
1271
msgstr "Tekijä"
 
1272
 
 
1273
#. module: stock
 
1274
#: code:addons/stock/stock.py:1822
 
1275
#, python-format
 
1276
msgid ""
 
1277
"You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number."
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#. module: stock
 
1281
#: report:stock.picking.list:0
 
1282
msgid "Internal Shipment :"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#. module: stock
 
1286
#: view:stock.inventory.line:0
 
1287
msgid "Split Inventory Line"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#. module: stock
 
1291
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 
1292
msgid "Manual Operation"
 
1293
msgstr "Manuaalinen toimenpide"
 
1294
 
 
1295
#. module: stock
 
1296
#: view:report.stock.move:0
 
1297
#: field:report.stock.move,picking_id:0
 
1298
msgid "Shipment"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#. module: stock
 
1302
#: view:stock.location:0
 
1303
#: view:stock.move:0
 
1304
#: view:stock.picking.in:0
 
1305
msgid "Supplier"
 
1306
msgstr "Toimittaja"
 
1307
 
 
1308
#. module: stock
 
1309
#: code:addons/stock/stock.py:2864
 
1310
#, python-format
 
1311
msgid ""
 
1312
"In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
 
1313
"entries."
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#. module: stock
 
1317
#: code:addons/stock/product.py:113
 
1318
#, python-format
 
1319
msgid "Please specify company in Location."
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#. module: stock
 
1323
#: view:stock.move:0
 
1324
msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
 
1325
msgstr "Varastosiirrot jotka ovat saatavilla (valmiina käsiteltäviksi)"
 
1326
 
 
1327
#. module: stock
 
1328
#: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
 
1329
msgid ""
 
1330
"Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
 
1331
"to be maintained in your system."
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#. module: stock
 
1335
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
1336
#: selection:report.stock.move,month:0
 
1337
msgid "March"
 
1338
msgstr "Maaliskuu"
 
1339
 
 
1340
#. module: stock
 
1341
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
 
1342
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
 
1343
#: view:stock.inventory:0
 
1344
#: view:stock.inventory.line:0
 
1345
msgid "Split inventory lines"
 
1346
msgstr "Jaa inventaariorivit"
 
1347
 
 
1348
#. module: stock
 
1349
#: view:stock.inventory:0
 
1350
msgid "Physical Inventory"
 
1351
msgstr "Fyysinen inventaario"
 
1352
 
 
1353
#. module: stock
 
1354
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
 
1355
#, python-format
 
1356
msgid "Processing Error!"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#. module: stock
 
1360
#: help:stock.location,chained_company_id:0
 
1361
msgid ""
 
1362
"The company the Picking List containing the chained move will belong to "
 
1363
"(leave empty to use the default company determination rules"
 
1364
msgstr ""
 
1365
"Yritys jolle ketjutetun siirron sisältävä keräilylista kuuluu (jätä tyhjäksi "
 
1366
"käytääksesi oletusyrityksen valintasääntöä)"
 
1367
 
 
1368
#. module: stock
 
1369
#: help:stock.move,state:0
 
1370
msgid ""
 
1371
"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
 
1372
"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for "
 
1373
"another one, for example in a chained flow.\n"
 
1374
"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement "
 
1375
"resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a "
 
1376
"component to me manufactured...\n"
 
1377
"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
 
1378
"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#. module: stock
 
1382
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
 
1383
msgid "Partner Locations"
 
1384
msgstr "Kumppanien paikat"
 
1385
 
 
1386
#. module: stock
 
1387
#: selection:stock.picking.in,state:0
 
1388
msgid "Received"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#. module: stock
 
1392
#: view:report.stock.inventory:0
 
1393
#: view:report.stock.move:0
 
1394
msgid "Total quantity"
 
1395
msgstr "Kokonaismäärä"
 
1396
 
 
1397
#. module: stock
 
1398
#: field:stock.picking,min_date:0
 
1399
#: field:stock.picking.in,min_date:0
 
1400
#: field:stock.picking.out,min_date:0
 
1401
msgid "Scheduled Time"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#. module: stock
 
1405
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
 
1406
#: view:stock.move.consume:0
 
1407
msgid "Consume Move"
 
1408
msgstr "Käyttävä siirto"
 
1409
 
 
1410
#. module: stock
 
1411
#: report:stock.picking.list:0
 
1412
msgid "Delivery Order :"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#. module: stock
 
1416
#: help:stock.location,chained_delay:0
 
1417
msgid "Delay between original move and chained move in days"
 
1418
msgstr "Viive alkuperäisen siirron ja ketjutetun siirrän välillä"
 
1419
 
 
1420
#. module: stock
 
1421
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
 
1422
msgid ""
 
1423
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
1424
"                Click to create a new journal. \n"
 
1425
"              </p><p>\n"
 
1426
"                The stock journal system allows you to assign each stock\n"
 
1427
"                operation to a specific journal according to the type of\n"
 
1428
"                operation to perform or the worker/team that should perform "
 
1429
"the\n"
 
1430
"                operation. Examples of stock journals may be: quality "
 
1431
"control,\n"
 
1432
"                pick lists, packing, etc.\n"
 
1433
"              </p>\n"
 
1434
"            "
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#. module: stock
 
1438
#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
 
1439
msgid ""
 
1440
"This is used only if you select a chained location type.\n"
 
1441
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
 
1442
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
 
1443
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
 
1444
"location is replaced in the original move."
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#. module: stock
 
1448
#: view:stock.split.into:0
 
1449
msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
 
1450
msgstr "Määrä joka jätetään nykyiseen pakkaukseen"
 
1451
 
 
1452
#. module: stock
 
1453
#: view:stock.tracking:0
 
1454
msgid "Pack Identification"
 
1455
msgstr "Pakkauksen tunniste"
 
1456
 
 
1457
#. module: stock
 
1458
#: field:product.product,track_production:0
 
1459
msgid "Track Manufacturing Lots"
 
1460
msgstr "Seuraa valmistuseriä"
 
1461
 
 
1462
#. module: stock
 
1463
#: selection:stock.move,state:0
 
1464
msgid "Waiting Another Move"
 
1465
msgstr "Odottaa toista siirtoa"
 
1466
 
 
1467
#. module: stock
 
1468
#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
 
1469
msgid ""
 
1470
"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#. module: stock
 
1474
#: help:stock.move,price_unit:0
 
1475
msgid ""
 
1476
"Technical field used to record the product cost set by the user during a "
 
1477
"picking confirmation (when average price costing method is used)"
 
1478
msgstr ""
 
1479
"Tekninen kenttä jota käytetään tallentamaan tuotteen kustannushinta jonka "
 
1480
"käyttäjä syötti keräilyvahvistuksessa (kun keskihinta menetelemää käytetään)"
 
1481
 
 
1482
#. module: stock
 
1483
#: code:addons/stock/stock.py:1890
 
1484
#, python-format
 
1485
msgid "Warning: No Back Order"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#. module: stock
 
1489
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
 
1490
#: view:stock.partial.move:0
 
1491
msgid "Stock Move"
 
1492
msgstr "Varastonsiirto"
 
1493
 
 
1494
#. module: stock
 
1495
#: view:stock.inventory.merge:0
 
1496
msgid "Merge Inventories"
 
1497
msgstr "Yhdistä tavaraluettelot"
 
1498
 
 
1499
#. module: stock
 
1500
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
 
1501
msgid "To be refunded/invoiced"
 
1502
msgstr "Tulee hyvittää/laskuttaa"
 
1503
 
 
1504
#. module: stock
 
1505
#: code:addons/stock/stock.py:2448
 
1506
#, python-format
 
1507
msgid "You can only delete draft moves."
 
1508
msgstr "Voit poistaa ainoastaan luonnossiirtoja."
 
1509
 
 
1510
#. module: stock
 
1511
#: code:addons/stock/stock.py:1665
 
1512
#, python-format
 
1513
msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s."
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#. module: stock
 
1517
#: view:stock.inventory:0
 
1518
msgid "Split in serial numbers"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#. module: stock
 
1522
#: view:stock.move:0
 
1523
#: view:stock.picking:0
 
1524
msgid "Ready"
 
1525
msgstr "Valmis"
 
1526
 
 
1527
#. module: stock
 
1528
#: selection:report.stock.inventory,state:0
 
1529
#: selection:report.stock.move,state:0
 
1530
#: selection:stock.inventory,state:0
 
1531
#: selection:stock.picking,state:0
 
1532
#: selection:stock.picking.in,state:0
 
1533
#: selection:stock.picking.out,state:0
 
1534
msgid "Draft"
 
1535
msgstr "Luonnos"
 
1536
 
 
1537
#. module: stock
 
1538
#: field:product.template,sale_delay:0
 
1539
msgid "Customer Lead Time"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#. module: stock
 
1543
#: view:stock.picking:0
 
1544
msgid "Additional Info"
 
1545
msgstr "Lisätietoa"
 
1546
 
 
1547
#. module: stock
 
1548
#: code:addons/stock/stock.py:2653
 
1549
#, python-format
 
1550
msgid "Missing partial picking data for move #%s."
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#. module: stock
 
1554
#: field:stock.location.product,from_date:0
 
1555
msgid "From"
 
1556
msgstr "Mistä"
 
1557
 
 
1558
#. module: stock
 
1559
#: view:stock.picking.in:0
 
1560
msgid "Incoming Shipments already processed"
 
1561
msgstr "Jo käsitellyt saapuvat toimitukset"
 
1562
 
 
1563
#. module: stock
 
1564
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102
 
1565
#, python-format
 
1566
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
 
1567
msgstr ""
 
1568
"Voit palauttaa vain keräilyjä jotka on vahvistettu, saatavilla tai valmis "
 
1569
"tilassa!"
 
1570
 
 
1571
#. module: stock
 
1572
#: view:stock.location:0
 
1573
msgid "Stock Locations"
 
1574
msgstr "Varastopaikat"
 
1575
 
 
1576
#. module: stock
 
1577
#: view:stock.picking:0
 
1578
#: field:stock.picking,invoice_state:0
 
1579
#: field:stock.picking.in,invoice_state:0
 
1580
#: field:stock.picking.out,invoice_state:0
 
1581
msgid "Invoice Control"
 
1582
msgstr "Laskunhallinta"
 
1583
 
 
1584
#. module: stock
 
1585
#: view:stock.picking:0
 
1586
msgid "Internal Picking List"
 
1587
msgstr "Sisäinen keräilylista"
 
1588
 
 
1589
#. module: stock
 
1590
#: selection:report.stock.inventory,state:0
 
1591
#: selection:report.stock.move,state:0
 
1592
#: view:stock.picking:0
 
1593
msgid "Waiting"
 
1594
msgstr "Odottaa"
 
1595
 
 
1596
#. module: stock
 
1597
#: view:stock.move:0
 
1598
#: view:stock.move.split:0
 
1599
msgid "Split"
 
1600
msgstr "Jaa"
 
1601
 
 
1602
#. module: stock
 
1603
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
 
1604
msgid "Delivery Slip"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#. module: stock
 
1608
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
 
1609
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
 
1610
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
 
1611
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
 
1612
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
 
1613
#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
 
1614
#: field:product.product,warehouse_id:0
 
1615
#: view:stock.warehouse:0
 
1616
msgid "Warehouse"
 
1617
msgstr "Varastonhallinta"
 
1618
 
 
1619
#. module: stock
 
1620
#: view:report.stock.move:0
 
1621
msgid "Type"
 
1622
msgstr "Tyyppi"
 
1623
 
 
1624
#. module: stock
 
1625
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
 
1626
msgid "Generic IT Suppliers"
 
1627
msgstr "Yleiset IT-toimittajat"
 
1628
 
 
1629
#. module: stock
 
1630
#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
 
1631
msgid ""
 
1632
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
 
1633
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
 
1634
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
 
1635
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
 
1636
"internal locations."
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#. module: stock
 
1640
#: field:stock.inventory,date:0
 
1641
#: field:stock.move,create_date:0
 
1642
#: field:stock.picking,date:0
 
1643
#: field:stock.picking.in,date:0
 
1644
#: field:stock.picking.out,date:0
 
1645
#: field:stock.production.lot,date:0
 
1646
#: field:stock.tracking,date:0
 
1647
msgid "Creation Date"
 
1648
msgstr "Luontipäivämäärä"
 
1649
 
 
1650
#. module: stock
 
1651
#: field:report.stock.lines.date,id:0
 
1652
msgid "Inventory Line Id"
 
1653
msgstr "Varastorivin koodi"
 
1654
 
 
1655
#. module: stock
 
1656
#: help:stock.location,partner_id:0
 
1657
msgid "Address of  customer or supplier."
 
1658
msgstr "Asiakkaan tai toimittajan osoite"
 
1659
 
 
1660
#. module: stock
 
1661
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 
1662
#: field:res.partner,property_stock_customer:0
 
1663
#: selection:stock.location,usage:0
 
1664
msgid "Customer Location"
 
1665
msgstr "Asiakkaan paikka"
 
1666
 
 
1667
#. module: stock
 
1668
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
 
1669
msgid "Inventory Split lines"
 
1670
msgstr "Varaston jakolinjat"
 
1671
 
 
1672
#. module: stock
 
1673
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
 
1674
#: report:lot.stock.overview:0
 
1675
msgid "Location Inventory Overview"
 
1676
msgstr "Paikan varastotietojen yhteenveto"
 
1677
 
 
1678
#. module: stock
 
1679
#: view:report.stock.inventory:0
 
1680
msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#. module: stock
 
1684
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
 
1685
msgid "Downstream traceability"
 
1686
msgstr "Lähtevien seuranta"
 
1687
 
 
1688
#. module: stock
 
1689
#: view:stock.picking.in:0
 
1690
msgid "Receive"
 
1691
msgstr "Vastaanota"
 
1692
 
 
1693
#. module: stock
 
1694
#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
 
1695
#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_2
 
1696
msgid ""
 
1697
"Dear Sir/Madam,\n"
 
1698
"\n"
 
1699
"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
 
1700
"Please find details below.\n"
 
1701
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
 
1702
"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
 
1703
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
 
1704
"\n"
 
1705
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
 
1706
"Best Regards,"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#. module: stock
 
1710
#: help:stock.incoterms,active:0
 
1711
msgid ""
 
1712
"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
 
1713
msgstr ""
 
1714
"Poistamalla valinnan aktiivisesta kentästä, voit piilottaa INCOTERM "
 
1715
"lausekkeen poistamatta sitä."
 
1716
 
 
1717
#. module: stock
 
1718
#: view:stock.picking:0
 
1719
#: view:stock.picking.in:0
 
1720
msgid "Order Date"
 
1721
msgstr "Tilauksen päivämäärä"
 
1722
 
 
1723
#. module: stock
 
1724
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
 
1725
#, python-format
 
1726
msgid "INV: %s"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#. module: stock
 
1730
#: view:stock.location:0
 
1731
#: field:stock.location,location_id:0
 
1732
msgid "Parent Location"
 
1733
msgstr "Ylempi paikka"
 
1734
 
 
1735
#. module: stock
 
1736
#: code:addons/stock/product.py:168
 
1737
#, python-format
 
1738
msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)."
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#. module: stock
 
1742
#: help:stock.location,company_id:0
 
1743
msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
 
1744
msgstr "Jätä kenttä tyhjäksi, jos paikka on jaettu kaikkien yritysten kesken"
 
1745
 
 
1746
#. module: stock
 
1747
#: field:stock.location,chained_delay:0
 
1748
msgid "Chaining Lead Time"
 
1749
msgstr "Ketjutuksen odotusaika"
 
1750
 
 
1751
#. module: stock
 
1752
#: field:stock.config.settings,group_uom:0
 
1753
msgid "Manage different units of measure for products"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#. module: stock
 
1757
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
 
1758
msgid "Stock Invoice Onshipping"
 
1759
msgstr "Varastolaskutus toimitettaessa"
 
1760
 
 
1761
#. module: stock
 
1762
#: code:addons/stock/stock.py:2473
 
1763
#, python-format
 
1764
msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#. module: stock
 
1768
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
 
1769
msgid "Your Company, Birmingham shop"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#. module: stock
 
1773
#: view:product.product:0
 
1774
#: view:product.template:0
 
1775
msgid "Storage Location"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#. module: stock
 
1779
#: help:stock.partial.move.line,currency:0
 
1780
#: help:stock.partial.picking.line,currency:0
 
1781
msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
 
1782
msgstr "Yksikkökustannuksen valuutta"
 
1783
 
 
1784
#. module: stock
 
1785
#: selection:stock.picking,move_type:0
 
1786
#: selection:stock.picking.in,move_type:0
 
1787
#: selection:stock.picking.out,move_type:0
 
1788
msgid "Partial"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#. module: stock
 
1792
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
1793
#: selection:report.stock.move,month:0
 
1794
msgid "September"
 
1795
msgstr "Syyskuu"
 
1796
 
 
1797
#. module: stock
 
1798
#: view:product.product:0
 
1799
msgid "days"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#. module: stock
 
1803
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
 
1804
msgid "Stock Statistics"
 
1805
msgstr "Varaston tilastot"
 
1806
 
 
1807
#. module: stock
 
1808
#: view:report.stock.move:0
 
1809
msgid "Month Planned"
 
1810
msgstr "Suunniteltu KK"
 
1811
 
 
1812
#. module: stock
 
1813
#: help:stock.picking,origin:0
 
1814
#: help:stock.picking.in,origin:0
 
1815
#: help:stock.picking.out,origin:0
 
1816
msgid "Reference of the document"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#. module: stock
 
1820
#: view:stock.picking:0
 
1821
#: view:stock.picking.in:0
 
1822
msgid "Is a Back Order"
 
1823
msgstr "on tilattava"
 
1824
 
 
1825
#. module: stock
 
1826
#: report:stock.picking.list:0
 
1827
msgid "Incoming Shipment :"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#. module: stock
 
1831
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
 
1832
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
 
1833
msgstr "Varaston arvostustili (lähtevä)"
 
1834
 
 
1835
#. module: stock
 
1836
#: view:stock.return.picking.memory:0
 
1837
msgid "Return Picking Memory"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#. module: stock
 
1841
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
 
1842
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
 
1843
#: view:stock.inventory:0
 
1844
#: view:stock.move:0
 
1845
#: view:stock.production.lot:0
 
1846
msgid "Stock Moves"
 
1847
msgstr "Varastosiirrot"
 
1848
 
 
1849
#. module: stock
 
1850
#: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
 
1851
#: help:stock.move.split,use_exist:0
 
1852
msgid ""
 
1853
"Check this option to select existing serial numbers in the list below, "
 
1854
"otherwise you should enter new ones line by line."
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#. module: stock
 
1858
#: selection:report.stock.move,type:0
 
1859
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 
1860
#: selection:stock.move,type:0
 
1861
#: selection:stock.picking,type:0
 
1862
#: selection:stock.picking.in,type:0
 
1863
#: selection:stock.picking.out,type:0
 
1864
msgid "Sending Goods"
 
1865
msgstr "Lähetetään tavarat"
 
1866
 
 
1867
#. module: stock
 
1868
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
 
1869
msgid "Product Categories"
 
1870
msgstr "Tuotteiden Kategoriat"
 
1871
 
 
1872
#. module: stock
 
1873
#: view:stock.move:0
 
1874
msgid "Cancel Availability"
 
1875
msgstr "Peru saatavuus"
 
1876
 
 
1877
#. module: stock
 
1878
#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49
 
1879
#, python-format
 
1880
msgid "Current Inventory"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#. module: stock
 
1884
#: help:product.template,property_stock_production:0
 
1885
msgid ""
 
1886
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
 
1887
"location for stock moves generated by manufacturing orders."
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#. module: stock
 
1891
#: help:stock.move,date_expected:0
 
1892
msgid "Scheduled date for the processing of this move"
 
1893
msgstr "Siirron suunniteltu päivämäärä"
 
1894
 
 
1895
#. module: stock
 
1896
#: field:stock.inventory,move_ids:0
 
1897
msgid "Created Moves"
 
1898
msgstr "Luodut siirrot"
 
1899
 
 
1900
#. module: stock
 
1901
#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
 
1902
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
 
1903
msgstr "Varaston arvostustili (saapuva)"
 
1904
 
 
1905
#. module: stock
 
1906
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
 
1907
msgid "Shelf 2"
 
1908
msgstr "Hylly 2"
 
1909
 
 
1910
#. module: stock
 
1911
#: code:addons/stock/stock.py:528
 
1912
#, python-format
 
1913
msgid "You cannot remove a lot line."
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#. module: stock
 
1917
#: help:stock.location,posx:0
 
1918
#: help:stock.location,posy:0
 
1919
#: help:stock.location,posz:0
 
1920
msgid "Optional localization details, for information purpose only"
 
1921
msgstr "Mahdolliset lokalisoinnin yksityiskohdat, vain tiedoksi"
 
1922
 
 
1923
#. module: stock
 
1924
#: view:product.product:0
 
1925
#: view:product.template:0
 
1926
msgid "Counter-Part Locations Properties"
 
1927
msgstr "Vastaavat paikkatiedot"
 
1928
 
 
1929
#. module: stock
 
1930
#: view:stock.location:0
 
1931
msgid "Localization"
 
1932
msgstr "Lokalisointi"
 
1933
 
 
1934
#. module: stock
 
1935
#: code:addons/stock/product.py:461
 
1936
#, python-format
 
1937
msgid "Delivered Qty"
 
1938
msgstr "Toimitettu määrä"
 
1939
 
 
1940
#. module: stock
 
1941
#: view:stock.partial.picking:0
 
1942
msgid "Transfer Products"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#. module: stock
 
1946
#: help:product.template,property_stock_inventory:0
 
1947
msgid ""
 
1948
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
 
1949
"location for stock moves generated when you do an inventory."
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#. module: stock
 
1953
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
 
1954
msgid ""
 
1955
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
 
1956
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
 
1957
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
 
1958
"the product, the one from the product category is used."
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#. module: stock
 
1962
#: view:report.stock.move:0
 
1963
msgid "Day Planned"
 
1964
msgstr "Suunniteltu päivä"
 
1965
 
 
1966
#. module: stock
 
1967
#: help:stock.picking,state:0
 
1968
msgid ""
 
1969
"\n"
 
1970
"            * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until "
 
1971
"confirmed\n"
 
1972
"\n"
 
1973
"            * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed "
 
1974
"before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
 
1975
"\n"
 
1976
"            * Waiting Availability: still waiting for the availability of "
 
1977
"products\n"
 
1978
"\n"
 
1979
"            * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for "
 
1980
"confirmation.\n"
 
1981
"\n"
 
1982
"            * Transferred: has been processed, can't be modified or "
 
1983
"cancelled anymore\n"
 
1984
"\n"
 
1985
"            * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#. module: stock
 
1989
#: view:report.stock.inventory:0
 
1990
#: field:report.stock.inventory,date:0
 
1991
#: field:report.stock.move,date:0
 
1992
#: view:stock.inventory:0
 
1993
#: report:stock.inventory.move:0
 
1994
#: view:stock.move:0
 
1995
#: field:stock.move,date:0
 
1996
#: field:stock.partial.move,date:0
 
1997
#: field:stock.partial.picking,date:0
 
1998
msgid "Date"
 
1999
msgstr "Päivämäärä"
 
2000
 
 
2001
#. module: stock
 
2002
#: field:stock.picking,message_is_follower:0
 
2003
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
 
2004
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
 
2005
msgid "Is a Follower"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#. module: stock
 
2009
#: view:report.stock.inventory:0
 
2010
#: view:report.stock.move:0
 
2011
msgid "Extended Filters..."
 
2012
msgstr "Laajennetut Suotimet..."
 
2013
 
 
2014
#. module: stock
 
2015
#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
 
2016
msgid "Location Stock"
 
2017
msgstr "Paikan varasto"
 
2018
 
 
2019
#. module: stock
 
2020
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
 
2021
#, python-format
 
2022
msgid "_Deliver"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#. module: stock
 
2026
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
 
2027
#, python-format
 
2028
msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
 
2029
msgstr "Yhdistäminen on sallittu vain luonnosinventoinneille."
 
2030
 
 
2031
#. module: stock
 
2032
#: help:stock.picking.out,state:0
 
2033
msgid ""
 
2034
"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
 
2035
"\n"
 
2036
"                 * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
 
2037
"proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
 
2038
"flows)\n"
 
2039
"\n"
 
2040
"                 * Waiting Availability: still waiting for the availability "
 
2041
"of products\n"
 
2042
"\n"
 
2043
"                 * Ready to Deliver: products reserved, simply waiting for "
 
2044
"confirmation.\n"
 
2045
"\n"
 
2046
"                 * Delivered: has been processed, can't be modified or "
 
2047
"cancelled anymore\n"
 
2048
"\n"
 
2049
"                 * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#. module: stock
 
2053
#: field:stock.incoterms,code:0
 
2054
msgid "Code"
 
2055
msgstr "Koodi"
 
2056
 
 
2057
#. module: stock
 
2058
#: view:stock.inventory.line.split:0
 
2059
msgid "Lots Number"
 
2060
msgstr "Erän numero"
 
2061
 
 
2062
#. module: stock
 
2063
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
 
2064
#: view:product.product:0
 
2065
msgid "Deliveries"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#. module: stock
 
2069
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
 
2070
msgid ""
 
2071
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2072
"                Click to register a product reception. \n"
 
2073
"              </p><p>\n"
 
2074
"                Here you can receive individual products, no matter what\n"
 
2075
"                purchase order or picking order they come from. You will "
 
2076
"find\n"
 
2077
"                the list of all products you are waiting for. Once you "
 
2078
"receive\n"
 
2079
"                an order, you can filter based on the name of the supplier "
 
2080
"or\n"
 
2081
"                the purchase order reference. Then you can confirm all "
 
2082
"products\n"
 
2083
"                received using the buttons on the right of each line.\n"
 
2084
"              </p>\n"
 
2085
"            "
 
2086
msgstr ""
 
2087
 
 
2088
#. module: stock
 
2089
#: view:stock.change.product.qty:0
 
2090
#: view:stock.change.standard.price:0
 
2091
#: view:stock.config.settings:0
 
2092
#: view:stock.fill.inventory:0
 
2093
#: view:stock.inventory.line.split:0
 
2094
#: view:stock.inventory.merge:0
 
2095
#: view:stock.invoice.onshipping:0
 
2096
#: view:stock.location.product:0
 
2097
#: view:stock.move.consume:0
 
2098
#: view:stock.move.scrap:0
 
2099
#: view:stock.move.split:0
 
2100
#: view:stock.partial.move:0
 
2101
#: view:stock.partial.picking:0
 
2102
#: view:stock.return.picking:0
 
2103
#: view:stock.split.into:0
 
2104
msgid "Cancel"
 
2105
msgstr "Peruuta"
 
2106
 
 
2107
#. module: stock
 
2108
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
 
2109
msgid "Return Picking"
 
2110
msgstr "Palauta keräily"
 
2111
 
 
2112
#. module: stock
 
2113
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
 
2114
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in
 
2115
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out
 
2116
msgid "Return Shipment"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#. module: stock
 
2120
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
 
2121
msgid "Merge Inventory"
 
2122
msgstr "Yhdistä varastot"
 
2123
 
 
2124
#. module: stock
 
2125
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
 
2126
#: view:stock.fill.inventory:0
 
2127
#: view:stock.inventory:0
 
2128
msgid "Fill Inventory"
 
2129
msgstr "Täytä varastolista"
 
2130
 
 
2131
#. module: stock
 
2132
#: view:stock.return.picking:0
 
2133
msgid "Provide the quantities of the returned products."
 
2134
msgstr "Ilmoita palautettujen tuotteiden määrät."
 
2135
 
 
2136
#. module: stock
 
2137
#: view:product.product:0
 
2138
#: view:stock.change.standard.price:0
 
2139
msgid "Cost Price"
 
2140
msgstr "Kustannushinta"
 
2141
 
 
2142
#. module: stock
 
2143
#: view:product.product:0
 
2144
#: field:product.product,valuation:0
 
2145
msgid "Inventory Valuation"
 
2146
msgstr "Varastonarvostus"
 
2147
 
 
2148
#. module: stock
 
2149
#: view:stock.invoice.onshipping:0
 
2150
msgid "Create Invoice"
 
2151
msgstr "Luo lasku"
 
2152
 
 
2153
#. module: stock
 
2154
#: view:stock.move:0
 
2155
msgid "Process Later"
 
2156
msgstr "Käsittele myöhemmin"
 
2157
 
 
2158
#. module: stock
 
2159
#: help:res.partner,property_stock_supplier:0
 
2160
msgid ""
 
2161
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
 
2162
"location for goods you receive from the current partner"
 
2163
msgstr ""
 
2164
"Kun vastaanotat tavaraa kumppanilta käytetään tässä määritettyä lähdepaikkaa "
 
2165
"oletuksen asemasta"
 
2166
 
 
2167
#. module: stock
 
2168
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
 
2169
msgid ""
 
2170
"The combination of Serial Number and internal reference must be unique !"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#. module: stock
 
2174
#: field:stock.warehouse,partner_id:0
 
2175
msgid "Owner Address"
 
2176
msgstr "Omistajan osoite"
 
2177
 
 
2178
#. module: stock
 
2179
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
 
2180
msgid ""
 
2181
"Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
 
2182
"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
 
2183
"by your products and inventory management performance."
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#. module: stock
 
2187
#: constraint:stock.move:0
 
2188
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#. module: stock
 
2192
#: field:report.stock.move,day_diff1:0
 
2193
msgid "Planned Lead Time (Days)"
 
2194
msgstr "Suunniteltu läpimenoaika (päivää)"
 
2195
 
 
2196
#. module: stock
 
2197
#: field:stock.change.standard.price,new_price:0
 
2198
msgid "Price"
 
2199
msgstr "Hinta"
 
2200
 
 
2201
#. module: stock
 
2202
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
 
2203
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#. module: stock
 
2207
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
 
2208
msgid "stock.return.picking.memory"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#. module: stock
 
2212
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
 
2213
msgid "Generate accounting entries per stock movement"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#. module: stock
 
2217
#: code:addons/stock/product.py:451
 
2218
#, python-format
 
2219
msgid "Received Qty"
 
2220
msgstr "Vastaanotettu määrä"
 
2221
 
 
2222
#. module: stock
 
2223
#: field:stock.production.lot,ref:0
 
2224
msgid "Internal Reference"
 
2225
msgstr "Sisäinen viite"
 
2226
 
 
2227
#. module: stock
 
2228
#: help:stock.production.lot,prefix:0
 
2229
msgid ""
 
2230
"Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
 
2231
"[INT_REF]"
 
2232
msgstr ""
 
2233
"Vaihtoehtoinen etuliite kun näytetään tämä sarjanumero: PREFIX/SERIAL "
 
2234
"[INT_REF]"
 
2235
 
 
2236
#. module: stock
 
2237
#: help:product.product,track_production:0
 
2238
msgid ""
 
2239
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
 
2240
"generated by a Manufacturing Order"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#. module: stock
 
2244
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
 
2245
#: view:stock.fill.inventory:0
 
2246
msgid "Import Inventory"
 
2247
msgstr "Tuo varasto"
 
2248
 
 
2249
#. module: stock
 
2250
#: field:stock.incoterms,name:0
 
2251
#: field:stock.warehouse,name:0
 
2252
msgid "Name"
 
2253
msgstr "Nimi"
 
2254
 
 
2255
#. module: stock
 
2256
#: report:stock.picking.list:0
 
2257
msgid "Supplier Address :"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#. module: stock
 
2261
#: field:stock.config.settings,group_product_variant:0
 
2262
msgid "Support multiple variants per products  "
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#. module: stock
 
2266
#: view:stock.inventory.line:0
 
2267
msgid "Stock Inventory Lines"
 
2268
msgstr "Varaston inventaarion rivit"
 
2269
 
 
2270
#. module: stock
 
2271
#: view:report.stock.lines.date:0
 
2272
msgid "Stockable"
 
2273
msgstr "Varastoitava"
 
2274
 
 
2275
#. module: stock
 
2276
#: selection:product.product,valuation:0
 
2277
msgid "Real Time (automated)"
 
2278
msgstr "Reaaliaikainen (autom.)"
 
2279
 
 
2280
#. module: stock
 
2281
#: help:stock.move,tracking_id:0
 
2282
msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
 
2283
msgstr "Logistinen lähetysyksikkö: lava, laatikko, pakkaus ..."
 
2284
 
 
2285
#. module: stock
 
2286
#: view:stock.location:0
 
2287
msgid "Customer Locations"
 
2288
msgstr "Asiakkaiden sijainnit"
 
2289
 
 
2290
#. module: stock
 
2291
#: code:addons/stock/stock.py:2448
 
2292
#: code:addons/stock/stock.py:2863
 
2293
#, python-format
 
2294
msgid "User Error!"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#. module: stock
 
2298
#: view:stock.partial.picking:0
 
2299
msgid "Stock partial Picking"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#. module: stock
 
2303
#: view:stock.picking:0
 
2304
msgid "Create Invoice/Refund"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#. module: stock
 
2308
#: help:stock.picking,message_ids:0
 
2309
#: help:stock.picking.in,message_ids:0
 
2310
#: help:stock.picking.out,message_ids:0
 
2311
msgid "Messages and communication history"
 
2312
msgstr ""
 
2313
 
 
2314
#. module: stock
 
2315
#: view:report.stock.inventory:0
 
2316
#: view:report.stock.move:0
 
2317
msgid "Total value"
 
2318
msgstr "Kokonaisarvo"
 
2319
 
 
2320
#. module: stock
 
2321
#: help:stock.location,chained_journal_id:0
 
2322
msgid ""
 
2323
"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
 
2324
"Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
 
2325
msgstr ""
 
2326
"Varasto päiväkirja johon ketjutettu siirto kirjoitetaan, jos ketjutyyppi ei "
 
2327
"ole läpinäkyvä (ei merkintää jos tyhjä)"
 
2328
 
 
2329
#. module: stock
 
2330
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 
2331
#: field:res.partner,property_stock_supplier:0
 
2332
#: selection:stock.location,usage:0
 
2333
msgid "Supplier Location"
 
2334
msgstr "Toimittajien paikat"
 
2335
 
 
2336
#. module: stock
 
2337
#: view:stock.location.product:0
 
2338
msgid "View Products Inventory"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#. module: stock
 
2342
#: view:stock.move:0
 
2343
msgid "Creation"
 
2344
msgstr "Luonti"
 
2345
 
 
2346
#. module: stock
 
2347
#: code:addons/stock/stock.py:1776
 
2348
#, python-format
 
2349
msgid "Operation forbidden !"
 
2350
msgstr ""
 
2351
 
 
2352
#. module: stock
 
2353
#: view:report.stock.inventory:0
 
2354
msgid ""
 
2355
"Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#. module: stock
 
2359
#: field:stock.partial.move.line,cost:0
 
2360
#: field:stock.partial.picking.line,cost:0
 
2361
msgid "Cost"
 
2362
msgstr "Kustannus"
 
2363
 
 
2364
#. module: stock
 
2365
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
 
2366
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
 
2367
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
 
2368
msgid "Stock Input Account"
 
2369
msgstr "Saapuvan varaston tili"
 
2370
 
 
2371
#. module: stock
 
2372
#: view:report.stock.move:0
 
2373
msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
 
2374
msgstr "Määrittele toimitus, saapuva vai lähtevä"
 
2375
 
 
2376
#. module: stock
 
2377
#: view:stock.config.settings:0
 
2378
msgid "Accounting"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#. module: stock
 
2382
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
 
2383
msgid "Warehouse Management"
 
2384
msgstr "Varastonhallinta"
 
2385
 
 
2386
#. module: stock
 
2387
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 
2388
msgid "Automatic No Step Added"
 
2389
msgstr "Automaattinen ei lisätä porrasta"
 
2390
 
 
2391
#. module: stock
 
2392
#: help:stock.move,date:0
 
2393
msgid ""
 
2394
"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
 
2395
"processing"
 
2396
msgstr ""
 
2397
"Siirtopäivä: aikataulutetu päivä kunnes siirto on tehty, senjälkeen oikea "
 
2398
"siirtopäivä."
 
2399
 
 
2400
#. module: stock
 
2401
#: view:report.stock.inventory:0
 
2402
#: view:report.stock.move:0
 
2403
#: view:stock.inventory:0
 
2404
#: view:stock.move:0
 
2405
#: view:stock.picking:0
 
2406
#: view:stock.picking.in:0
 
2407
#: view:stock.production.lot:0
 
2408
msgid "Group By..."
 
2409
msgstr "Ryhmittely.."
 
2410
 
 
2411
#. module: stock
 
2412
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
 
2413
msgid ""
 
2414
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2415
"                Click to create a stock movement.\n"
 
2416
"              </p><p>\n"
 
2417
"                This menu gives you the full traceability of inventory\n"
 
2418
"                operations on a specific product. You can filter on the "
 
2419
"product\n"
 
2420
"                to see all the past or future movements for the product.\n"
 
2421
"              </p>\n"
 
2422
"            "
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#. module: stock
 
2426
#: view:stock.location:0
 
2427
msgid "Chained Locations"
 
2428
msgstr "Ketjutetut paikat"
 
2429
 
 
2430
#. module: stock
 
2431
#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
 
2432
msgid "Inventory loss"
 
2433
msgstr "Varastohävikki"
 
2434
 
 
2435
#. module: stock
 
2436
#: view:stock.inventory:0
 
2437
#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
 
2438
#: view:stock.move:0
 
2439
#: field:stock.move,product_uom:0
 
2440
#: field:stock.move.split,product_uom:0
 
2441
#: field:stock.partial.move.line,product_uom:0
 
2442
#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
 
2443
#: view:stock.production.lot:0
 
2444
msgid "Unit of Measure"
 
2445
msgstr "Mittayksikkö"
 
2446
 
 
2447
#. module: stock
 
2448
#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
 
2449
msgid "Manage multiple locations and warehouses"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#. module: stock
 
2453
#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
 
2454
msgid "Track serial number on products"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#. module: stock
 
2458
#: field:stock.picking,message_unread:0
 
2459
#: field:stock.picking.in,message_unread:0
 
2460
#: field:stock.picking.out,message_unread:0
 
2461
msgid "Unread Messages"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#. module: stock
 
2465
#: help:stock.production.lot,stock_available:0
 
2466
msgid ""
 
2467
"Current quantity of products with this Serial Number available in company "
 
2468
"warehouses"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#. module: stock
 
2472
#: view:stock.inventory:0
 
2473
msgid "Set to Draft"
 
2474
msgstr "Aseta luonnokseksi"
 
2475
 
 
2476
#. module: stock
 
2477
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
 
2478
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
 
2479
msgid "Stock Journals"
 
2480
msgstr "varastopäiväkirjat"
 
2481
 
 
2482
#. module: stock
 
2483
#: view:product.product:0
 
2484
#: view:stock.inventory.line.split:0
 
2485
msgid "Lots"
 
2486
msgstr "Erät"
 
2487
 
 
2488
#. module: stock
 
2489
#: view:stock.partial.picking:0
 
2490
msgid "_Transfer"
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#. module: stock
 
2494
#: selection:report.stock.move,type:0
 
2495
msgid "Others"
 
2496
msgstr "Muut"
 
2497
 
 
2498
#. module: stock
 
2499
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
 
2500
#: field:stock.move,scrapped:0
 
2501
msgid "Scrapped"
 
2502
msgstr "Romutettu"
 
2503
 
 
2504
#. module: stock
 
2505
#: field:product.product,track_incoming:0
 
2506
msgid "Track Incoming Lots"
 
2507
msgstr "Seuraa saapuvia eriä"
 
2508
 
 
2509
#. module: stock
 
2510
#: view:stock.location:0
 
2511
msgid "Internal Locations"
 
2512
msgstr "Sisäiset paikat"
 
2513
 
 
2514
#. module: stock
 
2515
#: view:board.board:0
 
2516
msgid "Warehouse board"
 
2517
msgstr "Varastohallinnan työpöytä"
 
2518
 
 
2519
#. module: stock
 
2520
#: code:addons/stock/product.py:471
 
2521
#, python-format
 
2522
msgid "Future Qty"
 
2523
msgstr "Tuleva määrä"
 
2524
 
 
2525
#. module: stock
 
2526
#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
 
2527
msgid "Manage Serial Numbers"
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#. module: stock
 
2531
#: field:stock.move,note:0
 
2532
#: field:stock.picking,note:0
 
2533
#: field:stock.picking.in,note:0
 
2534
#: field:stock.picking.out,note:0
 
2535
msgid "Notes"
 
2536
msgstr "Huomautukset"
 
2537
 
 
2538
#. module: stock
 
2539
#: selection:stock.picking,state:0
 
2540
msgid "Transferred"
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#. module: stock
 
2544
#: report:lot.stock.overview:0
 
2545
#: report:lot.stock.overview_all:0
 
2546
msgid "Value"
 
2547
msgstr "Arvo"
 
2548
 
 
2549
#. module: stock
 
2550
#: field:report.stock.move,type:0
 
2551
#: field:stock.location,chained_picking_type:0
 
2552
#: field:stock.move,type:0
 
2553
#: field:stock.picking,type:0
 
2554
#: field:stock.picking.in,type:0
 
2555
#: field:stock.picking.out,type:0
 
2556
msgid "Shipping Type"
 
2557
msgstr "Lähetyksen tyyppi"
 
2558
 
 
2559
#. module: stock
 
2560
#: view:stock.move:0
 
2561
msgid "Process Partially"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#. module: stock
 
2565
#: view:stock.move:0
 
2566
msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
 
2567
msgstr "Varastosiirrot jotka on vahvisttu, saatavilla tai odottaa"
 
2568
 
 
2569
#. module: stock
 
2570
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
 
2571
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
 
2572
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
 
2573
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
 
2574
#: view:stock.config.settings:0
 
2575
#: view:stock.inventory:0
 
2576
#: view:stock.partial.move:0
 
2577
#: view:stock.picking:0
 
2578
msgid "Products"
 
2579
msgstr "Tuotteet"
 
2580
 
 
2581
#. module: stock
 
2582
#: code:addons/stock/stock.py:2243
 
2583
#, python-format
 
2584
msgid ""
 
2585
"Cannot create Journal Entry, Output Account of this product and Valuation "
 
2586
"account on category of this product are same."
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#. module: stock
 
2590
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
 
2591
msgid "None"
 
2592
msgstr "Ei mitään"
 
2593
 
 
2594
#. module: stock
 
2595
#: view:stock.change.standard.price:0
 
2596
msgid "Change Price"
 
2597
msgstr "Muuta hinta"
 
2598
 
 
2599
#. module: stock
 
2600
#: field:stock.picking,move_type:0
 
2601
#: field:stock.picking.in,move_type:0
 
2602
#: field:stock.picking.out,move_type:0
 
2603
msgid "Delivery Method"
 
2604
msgstr "Toimitustapa"
 
2605
 
 
2606
#. module: stock
 
2607
#: help:report.stock.move,location_dest_id:0
 
2608
#: help:stock.move,location_dest_id:0
 
2609
#: help:stock.picking,location_dest_id:0
 
2610
#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0
 
2611
#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0
 
2612
msgid "Location where the system will stock the finished products."
 
2613
msgstr "Paikka jonne järjestelmä varastoi valmiit tuotteet."
 
2614
 
 
2615
#. module: stock
 
2616
#: view:board.board:0
 
2617
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay
 
2618
msgid "Outgoing Products"
 
2619
msgstr "Lähtevät tuotteet"
 
2620
 
 
2621
#. module: stock
 
2622
#: code:addons/stock/stock.py:2249
 
2623
#, python-format
 
2624
msgid ""
 
2625
"Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" "
 
2626
"(id: %d)"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#. module: stock
 
2630
#: view:report.stock.move:0
 
2631
msgid "Delay(Days)"
 
2632
msgstr "Viive(päivää)"
 
2633
 
 
2634
#. module: stock
 
2635
#: field:stock.partial.move.line,move_id:0
 
2636
#: field:stock.partial.picking.line,move_id:0
 
2637
#: field:stock.return.picking.memory,move_id:0
 
2638
msgid "Move"
 
2639
msgstr "Siirrä"
 
2640
 
 
2641
#. module: stock
 
2642
#: code:addons/stock/product.py:467
 
2643
#, python-format
 
2644
msgid "P&L Qty"
 
2645
msgstr "P&L Määrä"
 
2646
 
 
2647
#. module: stock
 
2648
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings
 
2649
msgid "stock.config.settings"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#. module: stock
 
2653
#: view:stock.production.lot:0
 
2654
#: field:stock.production.lot,revisions:0
 
2655
msgid "Revisions"
 
2656
msgstr "Revisiot"
 
2657
 
 
2658
#. module: stock
 
2659
#: help:product.product,valuation:0
 
2660
msgid ""
 
2661
"If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
 
2662
"automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
 
2663
"inventory variation account set on the product category will represent the "
 
2664
"current inventory value, and the stock input and stock output account will "
 
2665
"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#. module: stock
 
2669
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
 
2670
msgid "Big Suppliers"
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#. module: stock
 
2674
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
 
2675
msgid ""
 
2676
"Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
 
2677
"levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
 
2678
"manage your company  activities."
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#. module: stock
 
2682
#: help:report.stock.move,location_id:0
 
2683
#: help:stock.move,location_id:0
 
2684
msgid ""
 
2685
"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
 
2686
"location if you subcontract the manufacturing operations."
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#. module: stock
 
2690
#: view:stock.invoice.onshipping:0
 
2691
msgid "Create"
 
2692
msgstr "Luo"
 
2693
 
 
2694
#. module: stock
 
2695
#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
 
2696
msgid "New Quantity on Hand"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#. module: stock
 
2700
#: field:stock.move,priority:0
 
2701
msgid "Priority"
 
2702
msgstr "Prioriteetti"
 
2703
 
 
2704
#. module: stock
 
2705
#: view:stock.move:0
 
2706
#: field:stock.move,origin:0
 
2707
msgid "Source"
 
2708
msgstr "Lähde"
 
2709
 
 
2710
#. module: stock
 
2711
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
 
2712
#: field:product.product,location_id:0
 
2713
#: view:report.stock.inventory:0
 
2714
#: field:report.stock.inventory,location_id:0
 
2715
#: field:stock.change.product.qty,location_id:0
 
2716
#: field:stock.fill.inventory,location_id:0
 
2717
#: field:stock.inventory.line,location_id:0
 
2718
#: report:stock.inventory.move:0
 
2719
#: view:stock.move:0
 
2720
#: field:stock.move.consume,location_id:0
 
2721
#: field:stock.move.scrap,location_id:0
 
2722
#: field:stock.partial.move.line,location_id:0
 
2723
#: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
 
2724
#: field:stock.picking,location_id:0
 
2725
#: field:stock.picking.in,location_id:0
 
2726
#: report:stock.picking.list:0
 
2727
#: field:stock.picking.out,location_id:0
 
2728
#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
 
2729
#: field:stock.report.tracklots,location_id:0
 
2730
msgid "Location"
 
2731
msgstr "Paikka"
 
2732
 
 
2733
#. module: stock
 
2734
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
 
2735
#: view:stock.picking:0
 
2736
msgid "Picking List"
 
2737
msgstr "Keräilylista"
 
2738
 
 
2739
#. module: stock
 
2740
#: view:stock.inventory:0
 
2741
msgid "Cancel Inventory"
 
2742
msgstr "Peruuta inventaario"
 
2743
 
 
2744
#. module: stock
 
2745
#: view:stock.move:0
 
2746
msgid "Cancel Move"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#. module: stock
 
2750
#: code:addons/stock/stock.py:2246
 
2751
#, python-format
 
2752
msgid ""
 
2753
"Cannot create Journal Entry, Input Account of this product and Valuation "
 
2754
"account on category of this product are same."
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#. module: stock
 
2758
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
 
2759
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
 
2760
msgid "Units of Measure"
 
2761
msgstr "MIttayksiköt"
 
2762
 
 
2763
#. module: stock
 
2764
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
 
2765
msgid "Fixed Location"
 
2766
msgstr "Kiinteä paikka"
 
2767
 
 
2768
#. module: stock
 
2769
#: field:report.stock.inventory,scrap_location:0
 
2770
msgid "scrap"
 
2771
msgstr ""
 
2772
 
 
2773
#. module: stock
 
2774
#: code:addons/stock/stock.py:1891
 
2775
#, python-format
 
2776
msgid ""
 
2777
"By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
 
2778
"OpenERP will not automatically generate a Back Order."
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#. module: stock
 
2782
#: report:stock.inventory.move:0
 
2783
msgid "Manual Quantity"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#. module: stock
 
2787
#: view:product.product:0
 
2788
msgid "On hand:"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#. module: stock
 
2792
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
 
2793
msgid "Stock report by serial number"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#. module: stock
 
2797
#: view:stock.picking:0
 
2798
msgid "Cancel Transfer"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#. module: stock
 
2802
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
2803
#: selection:report.stock.move,month:0
 
2804
msgid "July"
 
2805
msgstr "Heinäkuu"
 
2806
 
 
2807
#. module: stock
 
2808
#: view:report.stock.lines.date:0
 
2809
msgid "Consumable"
 
2810
msgstr "Kulutustavara"
 
2811
 
 
2812
#. module: stock
 
2813
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
 
2814
msgid ""
 
2815
"Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
 
2816
"specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
 
2817
"need this report in order to ensure that the stock of each product is "
 
2818
"controlled at least once a year."
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#. module: stock
 
2822
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
 
2823
#, python-format
 
2824
msgid "Please create Invoices."
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#. module: stock
 
2828
#: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
 
2829
msgid ""
 
2830
"Track different dates on products and serial numbers.\n"
 
2831
"The following dates can be tracked:\n"
 
2832
"    - end of life\n"
 
2833
"    - best before date\n"
 
2834
"    - removal date\n"
 
2835
"    - alert date.\n"
 
2836
"This installs the module product_expiry."
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#. module: stock
 
2840
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
 
2841
#, python-format
 
2842
msgid "Please provide proper Quantity."
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#. module: stock
 
2846
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
 
2847
msgid "Stock Level Forecast"
 
2848
msgstr "Varastotasojen ennuste"
 
2849
 
 
2850
#. module: stock
 
2851
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
 
2852
#: field:product.category,property_stock_journal:0
 
2853
#: field:report.stock.move,stock_journal:0
 
2854
#: view:stock.journal:0
 
2855
#: field:stock.journal,name:0
 
2856
#: field:stock.picking,stock_journal_id:0
 
2857
#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0
 
2858
#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0
 
2859
msgid "Stock Journal"
 
2860
msgstr "Varastopäiväkirja"
 
2861
 
 
2862
#. module: stock
 
2863
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:174
 
2864
#, python-format
 
2865
msgid "%s-%s-return"
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#. module: stock
 
2869
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
 
2870
#, python-format
 
2871
msgid "Active ID is not set in Context"
 
2872
msgstr "Aktiivista ID:tä ei ole asetettu kontekstissä"
 
2873
 
 
2874
#. module: stock
 
2875
#: view:stock.move:0
 
2876
#: view:stock.picking:0
 
2877
msgid "Force Availability"
 
2878
msgstr "Pakota saatavuus"
 
2879
 
 
2880
#. module: stock
 
2881
#: field:product.template,loc_rack:0
 
2882
msgid "Rack"
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#. module: stock
 
2886
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
 
2887
#: view:stock.move.scrap:0
 
2888
msgid "Scrap Move"
 
2889
msgstr "Hävitä siirto"
 
2890
 
 
2891
#. module: stock
 
2892
#: help:stock.move,prodlot_id:0
 
2893
msgid "Serial number is used to put a serial number on the production"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#. module: stock
 
2897
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100
 
2898
#, python-format
 
2899
msgid "Receive Products"
 
2900
msgstr "Tuotteen vastaanotto"
 
2901
 
 
2902
#. module: stock
 
2903
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 
2904
#: selection:stock.location,usage:0
 
2905
msgid "Procurement"
 
2906
msgstr "Hankinta"
 
2907
 
 
2908
#. module: stock
 
2909
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102
 
2910
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
 
2911
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
 
2912
#, python-format
 
2913
msgid "Deliver Products"
 
2914
msgstr "Tuotteen toimitus"
 
2915
 
 
2916
#. module: stock
 
2917
#: view:stock.location.product:0
 
2918
msgid "View Stock of Products"
 
2919
msgstr "Näytä tuotteiden varasto"
 
2920
 
 
2921
#. module: stock
 
2922
#: view:report.stock.inventory:0
 
2923
#: field:report.stock.inventory,month:0
 
2924
#: view:report.stock.move:0
 
2925
#: field:report.stock.move,month:0
 
2926
msgid "Month"
 
2927
msgstr "Kuukausi"
 
2928
 
 
2929
#. module: stock
 
2930
#: help:stock.picking,date_done:0
 
2931
#: help:stock.picking.in,date_done:0
 
2932
#: help:stock.picking.out,date_done:0
 
2933
msgid "Date of Completion"
 
2934
msgstr "Valmistumispäivä"
 
2935
 
 
2936
#. module: stock
 
2937
#: code:addons/stock/stock.py:1663
 
2938
#, python-format
 
2939
msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s."
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#. module: stock
 
2943
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
 
2944
msgid "Your Company"
 
2945
msgstr "Yrityksesi"
 
2946
 
 
2947
#. module: stock
 
2948
#: help:stock.tracking,active:0
 
2949
msgid ""
 
2950
"By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
 
2951
msgstr ""
 
2952
"Poistamalla valinnan aktiivisesta kentästä, voit piilotaa pakkauksen "
 
2953
"poistamatta sitä"
 
2954
 
 
2955
#. module: stock
 
2956
#: view:stock.production.lot:0
 
2957
msgid "Product Lots Filter"
 
2958
msgstr "Tuoteerien suodin"
 
2959
 
 
2960
#. module: stock
 
2961
#: view:stock.inventory.merge:0
 
2962
msgid "Yes"
 
2963
msgstr "Kyllä"
 
2964
 
 
2965
#. module: stock
 
2966
#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
 
2967
msgid "Inventories"
 
2968
msgstr "Tavaraluettelot"
 
2969
 
 
2970
#. module: stock
 
2971
#: view:report.stock.move:0
 
2972
msgid "Todo"
 
2973
msgstr "Tehtävät"
 
2974
 
 
2975
#. module: stock
 
2976
#: view:stock.move:0
 
2977
msgid "Unit Of Measure"
 
2978
msgstr "Mittayksikkö"
 
2979
 
 
2980
#. module: stock
 
2981
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
 
2982
msgid ""
 
2983
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2984
"                Click to add a location.\n"
 
2985
"              </p><p>\n"
 
2986
"                This is the structure of your company's warehouses and\n"
 
2987
"                locations. You can click on a location to get the list of "
 
2988
"the\n"
 
2989
"                products and their stock level in this particular location "
 
2990
"and\n"
 
2991
"                all its children.\n"
 
2992
"              </p>\n"
 
2993
"            "
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#. module: stock
 
2997
#: field:stock.location,stock_real:0
 
2998
msgid "Real Stock"
 
2999
msgstr "Todellinen varasto"
 
3000
 
 
3001
#. module: stock
 
3002
#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
 
3003
msgid "Logistic Serial Number"
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#. module: stock
 
3007
#: field:stock.production.lot.revision,date:0
 
3008
msgid "Revision Date"
 
3009
msgstr "Revision pvm."
 
3010
 
 
3011
#. module: stock
 
3012
#: view:report.stock.inventory:0
 
3013
#: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
 
3014
#: report:stock.picking.list:0
 
3015
msgid "Lot"
 
3016
msgstr "Erä"
 
3017
 
 
3018
#. module: stock
 
3019
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
 
3020
#, python-format
 
3021
msgid ""
 
3022
"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
 
3023
"\"%s\" (id: %d)."
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#. module: stock
 
3027
#: view:stock.partial.move.line:0
 
3028
msgid "Stock Partial Move Line"
 
3029
msgstr ""
 
3030
 
 
3031
#. module: stock
 
3032
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
 
3033
msgid "Quantity (UOS)"
 
3034
msgstr "Määrä (myyntiyksikköä)"
 
3035
 
 
3036
#. module: stock
 
3037
#: view:stock.move:0
 
3038
msgid "Set Available"
 
3039
msgstr "Aseta saataville"
 
3040
 
 
3041
#. module: stock
 
3042
#: report:stock.picking.list:0
 
3043
msgid "Contact Address :"
 
3044
msgstr "Kontaktiosoite:"
 
3045
 
 
3046
#. module: stock
 
3047
#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
 
3048
msgid ""
 
3049
"When you select a serial number on product moves, you can get the upstream "
 
3050
"or downstream traceability of that product."
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#. module: stock
 
3054
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
 
3055
#, python-format
 
3056
msgid "_Receive"
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#. module: stock
 
3060
#: field:stock.incoterms,active:0
 
3061
#: field:stock.location,active:0
 
3062
#: field:stock.tracking,active:0
 
3063
msgid "Active"
 
3064
msgstr "Aktiivinen"
 
3065
 
 
3066
#. module: stock
 
3067
#: view:product.template:0
 
3068
msgid "Properties"
 
3069
msgstr "Ominaisuudet"
 
3070
 
 
3071
#. module: stock
 
3072
#: code:addons/stock/stock.py:1120
 
3073
#, python-format
 
3074
msgid "Error, no partner !"
 
3075
msgstr "Virhe, ei kumppania!"
 
3076
 
 
3077
#. module: stock
 
3078
#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_exist_id:0
 
3079
#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0
 
3080
#: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0
 
3081
msgid "Parent Wizard"
 
3082
msgstr "Ylätason avustaja"
 
3083
 
 
3084
#. module: stock
 
3085
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
 
3086
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
 
3087
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
 
3088
#: view:stock.incoterms:0
 
3089
msgid "Incoterms"
 
3090
msgstr "INCOTERMS"
 
3091
 
 
3092
#. module: stock
 
3093
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
 
3094
msgid "stock.partial.picking.line"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#. module: stock
 
3098
#: report:lot.stock.overview:0
 
3099
#: report:lot.stock.overview_all:0
 
3100
#: report:stock.inventory.move:0
 
3101
msgid "Total:"
 
3102
msgstr "Summa:"
 
3103
 
 
3104
#. module: stock
 
3105
#: help:stock.incoterms,name:0
 
3106
msgid ""
 
3107
"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
 
3108
"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
 
3109
"art transportation practices."
 
3110
msgstr ""
 
3111
"Incoterm lausekkeet ovat myynnin sopimuslausekkeita. Niitä käytetään "
 
3112
"määrittämään kulujen ja vastuiden jakaminen myyjän ja ostajan kesken."
 
3113
 
 
3114
#. module: stock
 
3115
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move
 
3116
msgid ""
 
3117
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
3118
"                Click to register a reception for this product. \n"
 
3119
"              </p><p>\n"
 
3120
"                Here you will find the history of all receptions related to\n"
 
3121
"                this product, as well as all future receptions you are "
 
3122
"waiting\n"
 
3123
"                from your suppliers.\n"
 
3124
"              </p>\n"
 
3125
"            "
 
3126
msgstr ""
 
3127
 
 
3128
#. module: stock
 
3129
#: help:stock.fill.inventory,recursive:0
 
3130
msgid ""
 
3131
"If checked, products contained in child locations of selected location will "
 
3132
"be included as well."
 
3133
msgstr ""
 
3134
"Jos valittu, tuotteet jotka ovat alatason paikoissa otetaan myös mukaan."
 
3135
 
 
3136
#. module: stock
 
3137
#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
 
3138
msgid ""
 
3139
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#. module: stock
 
3143
#: help:stock.config.settings,module_stock_location:0
 
3144
msgid ""
 
3145
"Provide push and pull inventory flows.  Typical uses of this feature are:\n"
 
3146
"                manage product manufacturing chains, manage default "
 
3147
"locations per product,\n"
 
3148
"                define routes within your warehouse according to business "
 
3149
"needs, etc.\n"
 
3150
"                This installs the module stock_location."
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#. module: stock
 
3154
#: view:stock.inventory:0
 
3155
#: field:stock.inventory,name:0
 
3156
msgid "Inventory Reference"
 
3157
msgstr "Varaston viite"
 
3158
 
 
3159
#. module: stock
 
3160
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
 
3161
msgid ""
 
3162
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
3163
"                Click to register a product delivery.\n"
 
3164
"              </p>\n"
 
3165
"              <p>\n"
 
3166
"                You will find in this list all products you have to deliver "
 
3167
"to\n"
 
3168
"                your customers. You can process the deliveries directly "
 
3169
"from\n"
 
3170
"                this list using the buttons on the right of each line. You "
 
3171
"can\n"
 
3172
"                filter the products to deliver by customer, products or "
 
3173
"sale\n"
 
3174
"                order (using the Origin field).\n"
 
3175
"              </p>\n"
 
3176
"            "
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#. module: stock
 
3180
#: view:stock.move:0
 
3181
msgid "Process"
 
3182
msgstr "Prosessi"
 
3183
 
 
3184
#. module: stock
 
3185
#: field:stock.production.lot.revision,name:0
 
3186
msgid "Revision Name"
 
3187
msgstr "Revision nimi"
 
3188
 
 
3189
#. module: stock
 
3190
#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
 
3191
msgid "Manage Logistic Serial Numbers"
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#. module: stock
 
3195
#: view:stock.inventory:0
 
3196
msgid "Confirm Inventory"
 
3197
msgstr "Hyväksy inventaario"
 
3198
 
 
3199
#. module: stock
 
3200
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
 
3201
msgid ""
 
3202
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
3203
"                Click to add a tracking number.\n"
 
3204
"              </p><p>\n"
 
3205
"                This is the list of all your packs. When you select a Pack, "
 
3206
"you\n"
 
3207
"                can get the upstream or downstream traceability of the "
 
3208
"products\n"
 
3209
"                contained in the pack.\n"
 
3210
"              </p>\n"
 
3211
"            "
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#. module: stock
 
3215
#: code:addons/stock/stock.py:2501
 
3216
#, python-format
 
3217
msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#. module: stock
 
3221
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
 
3222
msgid "Customers Packings"
 
3223
msgstr "Asiakkaan pakkaukset"
 
3224
 
 
3225
#. module: stock
 
3226
#: selection:report.stock.inventory,state:0
 
3227
#: view:report.stock.move:0
 
3228
#: selection:report.stock.move,state:0
 
3229
#: selection:stock.inventory,state:0
 
3230
#: view:stock.move:0
 
3231
#: selection:stock.move,state:0
 
3232
#: view:stock.picking:0
 
3233
#: view:stock.picking.in:0
 
3234
#: report:stock.picking.list:0
 
3235
msgid "Done"
 
3236
msgstr "Valmis"
 
3237
 
 
3238
#. module: stock
 
3239
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
 
3240
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
 
3241
#: view:stock.change.standard.price:0
 
3242
msgid "Change Standard Price"
 
3243
msgstr "Muuta standardihintaa"
 
3244
 
 
3245
#. module: stock
 
3246
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
 
3247
msgid "Virtual Locations"
 
3248
msgstr "Näennäiset paikat"
 
3249
 
 
3250
#. module: stock
 
3251
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
 
3252
#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
 
3253
#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 
3254
msgid "To Be Invoiced"
 
3255
msgstr "Tullaan laskuttamaan"
 
3256
 
 
3257
#. module: stock
 
3258
#: field:stock.inventory,date_done:0
 
3259
msgid "Date done"
 
3260
msgstr "Valmis pvm."
 
3261
 
 
3262
#. module: stock
 
3263
#: code:addons/stock/stock.py:1121
 
3264
#, python-format
 
3265
msgid ""
 
3266
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
 
3267
msgstr "Aseta kumppani keräilylistaan jos haluat luoda laskun."
 
3268
 
 
3269
#. module: stock
 
3270
#: view:stock.picking.in:0
 
3271
msgid "Confirm & Receive"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#. module: stock
 
3275
#: field:stock.picking,origin:0
 
3276
#: field:stock.picking.in,origin:0
 
3277
#: field:stock.picking.out,origin:0
 
3278
msgid "Source Document"
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#. module: stock
 
3282
#: selection:stock.move,priority:0
 
3283
msgid "Not urgent"
 
3284
msgstr "Ei kiireellinen"
 
3285
 
 
3286
#. module: stock
 
3287
#: view:stock.move:0
 
3288
msgid "Scheduled"
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#. module: stock
 
3292
#: view:stock.picking:0
 
3293
msgid "Add an internal note..."
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#. module: stock
 
3297
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
 
3298
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
 
3299
msgid "Warehouses"
 
3300
msgstr "Varastot"
 
3301
 
 
3302
#. module: stock
 
3303
#: field:stock.journal,user_id:0
 
3304
msgid "Responsible"
 
3305
msgstr "Vastuuhenkilö"
 
3306
 
 
3307
#. module: stock
 
3308
#: view:stock.move:0
 
3309
msgid "Process Entirely"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#. module: stock
 
3313
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
 
3314
msgid ""
 
3315
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
 
3316
"location for stock moves generated by procurements."
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#. module: stock
 
3320
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
 
3321
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
 
3322
#: view:report.stock.inventory:0
 
3323
msgid "Inventory Analysis"
 
3324
msgstr "Varaston analyysi"
 
3325
 
 
3326
#. module: stock
 
3327
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
 
3328
msgid "Destination Journal"
 
3329
msgstr "Kohde päiväkirja"
 
3330
 
 
3331
#. module: stock
 
3332
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
 
3333
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
 
3334
msgid "Stock"
 
3335
msgstr "Varasto"
 
3336
 
 
3337
#. module: stock
 
3338
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222
 
3339
#, python-format
 
3340
msgid "Returned Picking"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#. module: stock
 
3344
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
 
3345
#: view:report.stock.inventory:0
 
3346
#: field:report.stock.inventory,product_id:0
 
3347
#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
 
3348
#: view:report.stock.move:0
 
3349
#: field:report.stock.move,product_id:0
 
3350
#: field:stock.change.product.qty,product_id:0
 
3351
#: field:stock.inventory.line,product_id:0
 
3352
#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
 
3353
#: report:stock.inventory.move:0
 
3354
#: view:stock.move:0
 
3355
#: field:stock.move,product_id:0
 
3356
#: field:stock.move.consume,product_id:0
 
3357
#: field:stock.move.scrap,product_id:0
 
3358
#: field:stock.move.split,product_id:0
 
3359
#: field:stock.partial.move.line,product_id:0
 
3360
#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0
 
3361
#: field:stock.picking,product_id:0
 
3362
#: field:stock.picking.in,product_id:0
 
3363
#: field:stock.picking.out,product_id:0
 
3364
#: view:stock.production.lot:0
 
3365
#: field:stock.production.lot,product_id:0
 
3366
#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
 
3367
#: field:stock.report.tracklots,product_id:0
 
3368
#: field:stock.return.picking.memory,product_id:0
 
3369
msgid "Product"
 
3370
msgstr "Tuote"
 
3371
 
 
3372
#. module: stock
 
3373
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
 
3374
msgid ""
 
3375
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
3376
"                Click to start an inventory. \n"
 
3377
"              </p><p>\n"
 
3378
"                Periodical Inventories are used to count the number of "
 
3379
"products\n"
 
3380
"                available per location. You can use it once a year when you "
 
3381
"do\n"
 
3382
"                the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n"
 
3383
"                current inventory level of a product.\n"
 
3384
"              </p>\n"
 
3385
"            "
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#. module: stock
 
3389
#: view:stock.return.picking:0
 
3390
msgid "Return"
 
3391
msgstr "Palauta"
 
3392
 
 
3393
#. module: stock
 
3394
#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
 
3395
msgid "Invoicing"
 
3396
msgstr "Laskutus"
 
3397
 
 
3398
#. module: stock
 
3399
#: view:stock.picking:0
 
3400
msgid "Assigned Internal Moves"
 
3401
msgstr "Määritellyt sisäiset siirrot"
 
3402
 
 
3403
#. module: stock
 
3404
#: code:addons/stock/stock.py:790
 
3405
#, python-format
 
3406
msgid "You cannot process picking without stock moves."
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#. module: stock
 
3410
#: field:stock.production.lot,move_ids:0
 
3411
msgid "Moves for this serial number"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#. module: stock
 
3415
#: field:stock.move,product_uos:0
 
3416
msgid "Product UOS"
 
3417
msgstr "Tuotteen myyntiyksikkö"
 
3418
 
 
3419
#. module: stock
 
3420
#: field:stock.location,posz:0
 
3421
msgid "Height (Z)"
 
3422
msgstr "Korkeus (Z)"
 
3423
 
 
3424
#. module: stock
 
3425
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
 
3426
#: view:stock.move.consume:0
 
3427
msgid "Consume Products"
 
3428
msgstr "Käytä tuotteet"
 
3429
 
 
3430
#. module: stock
 
3431
#: field:stock.location,parent_right:0
 
3432
msgid "Right Parent"
 
3433
msgstr "Oikea ylempi"
 
3434
 
 
3435
#. module: stock
 
3436
#: report:lot.stock.overview:0
 
3437
#: report:lot.stock.overview_all:0
 
3438
msgid "Variants"
 
3439
msgstr "Variaatiot"
 
3440
 
 
3441
#. module: stock
 
3442
#: field:stock.location,posx:0
 
3443
msgid "Corridor (X)"
 
3444
msgstr "Käytävä (X)"
 
3445
 
 
3446
#. module: stock
 
3447
#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
 
3448
msgid "Allow to define several packaging methods on products"
 
3449
msgstr ""
 
3450
 
 
3451
#. module: stock
 
3452
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
 
3453
msgid "European Customers"
 
3454
msgstr "Eurooppalaiset asiakkaat"
 
3455
 
 
3456
#. module: stock
 
3457
#: field:report.stock.inventory,value:0
 
3458
#: field:report.stock.move,value:0
 
3459
msgid "Total Value"
 
3460
msgstr "Kokonaisarvo"
 
3461
 
 
3462
#. module: stock
 
3463
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
 
3464
msgid "Products by Category"
 
3465
msgstr "Tuotteet Kategorioittain"
 
3466
 
 
3467
#. module: stock
 
3468
#: selection:stock.picking,state:0
 
3469
#: selection:stock.picking.in,state:0
 
3470
#: selection:stock.picking.out,state:0
 
3471
msgid "Waiting Another Operation"
 
3472
msgstr "Odottaa toista toimintoa"
 
3473
 
 
3474
#. module: stock
 
3475
#: view:stock.location:0
 
3476
msgid "Supplier Locations"
 
3477
msgstr "Toimittajien sijainnit"
 
3478
 
 
3479
#. module: stock
 
3480
#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
 
3481
#: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
 
3482
#: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
 
3483
msgid "Wizard"
 
3484
msgstr "Velho"
 
3485
 
 
3486
#. module: stock
 
3487
#: view:report.stock.move:0
 
3488
msgid "Completed Stock-Moves"
 
3489
msgstr "Valmistuneet varastosiirrot"
 
3490
 
 
3491
#. module: stock
 
3492
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
 
3493
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
 
3494
msgid "Products by Location"
 
3495
msgstr "Tuotteet paikoittain"
 
3496
 
 
3497
#. module: stock
 
3498
#: view:stock.config.settings:0
 
3499
msgid "Logistic"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#. module: stock
 
3503
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
 
3504
msgid ""
 
3505
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
3506
"                Click to add a location.\n"
 
3507
"              </p><p>\n"
 
3508
"                Define your locations to reflect your warehouse structure "
 
3509
"and\n"
 
3510
"                organization. OpenERP is able to manage physical locations\n"
 
3511
"                (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations "
 
3512
"(customers,\n"
 
3513
"                suppliers) and virtual locations which are the counterpart "
 
3514
"of\n"
 
3515
"                the stock operations like the manufacturing orders\n"
 
3516
"                consumptions, inventories, etc.\n"
 
3517
"              </p><p>  \n"
 
3518
"                Every stock operation in OpenERP moves the products from "
 
3519
"one\n"
 
3520
"                location to another one.  For instance, if you receive "
 
3521
"products\n"
 
3522
"                from a supplier, OpenERP will move products from the "
 
3523
"Supplier\n"
 
3524
"                location to the Stock location. Each report can be performed "
 
3525
"on\n"
 
3526
"                physical, partner or virtual locations.\n"
 
3527
"              </p>\n"
 
3528
"            "
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#. module: stock
 
3532
#: field:stock.fill.inventory,recursive:0
 
3533
msgid "Include children"
 
3534
msgstr "Ota alataso mukaan"
 
3535
 
 
3536
#. module: stock
 
3537
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
 
3538
msgid "Shelf 1"
 
3539
msgstr "Hylly 1"
 
3540
 
 
3541
#. module: stock
 
3542
#: field:stock.tracking,name:0
 
3543
msgid "Pack Reference"
 
3544
msgstr "Pakkausviite"
 
3545
 
 
3546
#. module: stock
 
3547
#: view:report.stock.move:0
 
3548
#: field:report.stock.move,location_id:0
 
3549
#: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
 
3550
#: field:stock.move,location_id:0
 
3551
#: field:stock.move.split,location_id:0
 
3552
msgid "Source Location"
 
3553
msgstr "Lähteen paikka"
 
3554
 
 
3555
#. module: stock
 
3556
#: view:product.template:0
 
3557
msgid "Accounting Entries"
 
3558
msgstr "Kirjanpidon merkinnät"
 
3559
 
 
3560
#. module: stock
 
3561
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
 
3562
msgid "Manager"
 
3563
msgstr "Päällikkö"
 
3564
 
 
3565
#. module: stock
 
3566
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
 
3567
msgid "Internal Shippings"
 
3568
msgstr "Sisäiset toimitukset"
 
3569
 
 
3570
#. module: stock
 
3571
#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
 
3572
msgid "Enable Related Account"
 
3573
msgstr "Ota käyttöön viittaava tili"
 
3574
 
 
3575
#. module: stock
 
3576
#: field:stock.location.product,type:0
 
3577
msgid "Analyse Type"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#. module: stock
 
3581
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
 
3582
msgid ""
 
3583
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
3584
"                Click to create an incoming shipment. \n"
 
3585
"              </p><p>\n"
 
3586
"                The Incoming Shipments is the list of all orders you will\n"
 
3587
"                receive from your suppliers. An incoming shipment contains "
 
3588
"a\n"
 
3589
"                list of products to be received according to the original\n"
 
3590
"                purchase order.\n"
 
3591
"              </p>\n"
 
3592
"            "
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#. module: stock
 
3596
#: view:stock.move:0
 
3597
msgid "Destination"
 
3598
msgstr "Vastaanottaja"
 
3599
 
 
3600
#. module: stock
 
3601
#: selection:stock.picking,move_type:0
 
3602
#: selection:stock.picking.in,move_type:0
 
3603
#: selection:stock.picking.out,move_type:0
 
3604
msgid "All at once"
 
3605
msgstr "Kaikki kerralla"
 
3606
 
 
3607
#. module: stock
 
3608
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
 
3609
msgid "Inventory Move"
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#. module: stock
 
3613
#: code:addons/stock/product.py:477
 
3614
#, python-format
 
3615
msgid "Future Productions"
 
3616
msgstr "Tulevat tuotannot"
 
3617
 
 
3618
#. module: stock
 
3619
#: help:stock.picking.in,state:0
 
3620
msgid ""
 
3621
"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
 
3622
"\n"
 
3623
"                 * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
 
3624
"proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
 
3625
"flows)\n"
 
3626
"\n"
 
3627
"                 * Waiting Availability: still waiting for the availability "
 
3628
"of products\n"
 
3629
"\n"
 
3630
"                 * Ready to Receive: products reserved, simply waiting for "
 
3631
"confirmation.\n"
 
3632
"\n"
 
3633
"                 * Received: has been processed, can't be modified or "
 
3634
"cancelled anymore\n"
 
3635
"\n"
 
3636
"                 * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#. module: stock
 
3640
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
 
3641
#: view:stock.config.settings:0
 
3642
msgid "Configure Warehouse"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#. module: stock
 
3646
#: view:stock.picking:0
 
3647
#: view:stock.picking.in:0
 
3648
msgid "To Invoice"
 
3649
msgstr "Laskutettavaa"
 
3650
 
 
3651
#. module: stock
 
3652
#: view:stock.return.picking:0
 
3653
msgid "Return lines"
 
3654
msgstr "Palautuksen rivit"
 
3655
 
 
3656
#. module: stock
 
3657
#: view:stock.inventory:0
 
3658
msgid "Search Inventory"
 
3659
msgstr "Hae varastosta"
 
3660
 
 
3661
#. module: stock
 
3662
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
 
3663
#: view:report.stock.lines.date:0
 
3664
msgid "Dates of Inventories"
 
3665
msgstr "Tavaraluetteloiden pvm."
 
3666
 
 
3667
#. module: stock
 
3668
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
 
3669
#: view:product.product:0
 
3670
msgid "Receptions"
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#. module: stock
 
3674
#: view:report.stock.move:0
 
3675
msgid "Total incoming quantity"
 
3676
msgstr "Saapuva määrä yhteensä"
 
3677
 
 
3678
#. module: stock
 
3679
#: field:report.stock.move,product_qty_out:0
 
3680
msgid "Out Qty"
 
3681
msgstr "Lähtevä määrä"
 
3682
 
 
3683
#. module: stock
 
3684
#: view:report.stock.inventory:0
 
3685
#: field:report.stock.inventory,company_id:0
 
3686
#: view:report.stock.move:0
 
3687
#: field:report.stock.move,company_id:0
 
3688
#: field:stock.inventory,company_id:0
 
3689
#: field:stock.inventory.line,company_id:0
 
3690
#: field:stock.location,company_id:0
 
3691
#: field:stock.move,company_id:0
 
3692
#: field:stock.picking,company_id:0
 
3693
#: field:stock.picking.in,company_id:0
 
3694
#: field:stock.picking.out,company_id:0
 
3695
#: field:stock.production.lot,company_id:0
 
3696
#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
 
3697
#: field:stock.warehouse,company_id:0
 
3698
msgid "Company"
 
3699
msgstr "Yritys"
 
3700
 
 
3701
#. module: stock
 
3702
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
 
3703
#: field:stock.move.consume,product_uom:0
 
3704
#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
 
3705
msgid "Product Unit of Measure"
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#. module: stock
 
3709
#: view:stock.move:0
 
3710
msgid "Put in current pack"
 
3711
msgstr "Laita nykyiseen pakkaukseen"
 
3712
 
 
3713
#. module: stock
 
3714
#: view:stock.inventory:0
 
3715
msgid "Lot Inventory"
 
3716
msgstr "Erän tavaraluettelo"
 
3717
 
 
3718
#. module: stock
 
3719
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
 
3720
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
 
3721
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
 
3722
#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
 
3723
#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
 
3724
#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
 
3725
#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
 
3726
#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
 
3727
#: field:stock.move,prodlot_id:0
 
3728
#: view:stock.move.split:0
 
3729
#: field:stock.move.split.lines,name:0
 
3730
#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
 
3731
#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
 
3732
#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0
 
3733
#: report:stock.picking.list:0
 
3734
#: view:stock.production.lot:0
 
3735
#: field:stock.production.lot,name:0
 
3736
#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
 
3737
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
 
3738
#: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0
 
3739
msgid "Serial Number"
 
3740
msgstr ""
 
3741
 
 
3742
#. module: stock
 
3743
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
 
3744
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
 
3745
msgstr "Osittaiskeräilyn hallinan avustaja"
 
3746
 
 
3747
#. module: stock
 
3748
#: field:stock.location,icon:0
 
3749
msgid "Icon"
 
3750
msgstr "Icon"
 
3751
 
 
3752
#. module: stock
 
3753
#: field:stock.partial.move,hide_tracking:0
 
3754
#: field:stock.partial.move.line,tracking:0
 
3755
#: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0
 
3756
#: field:stock.partial.picking.line,tracking:0
 
3757
msgid "Tracking"
 
3758
msgstr "Seuranta"
 
3759
 
 
3760
#. module: stock
 
3761
#: view:stock.inventory.line.split:0
 
3762
#: view:stock.move.consume:0
 
3763
#: view:stock.move.scrap:0
 
3764
#: view:stock.split.into:0
 
3765
msgid "Ok"
 
3766
msgstr "OK"
 
3767
 
 
3768
#. module: stock
 
3769
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
 
3770
msgid ""
 
3771
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
 
3772
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
 
3773
"specific valuation account set on the destination location. This is the "
 
3774
"default value for all products in this category. It can also directly be set "
 
3775
"on each product"
 
3776
msgstr ""
 
3777
 
 
3778
#. module: stock
 
3779
#: field:stock.picking,message_ids:0
 
3780
#: field:stock.picking.in,message_ids:0
 
3781
#: field:stock.picking.out,message_ids:0
 
3782
msgid "Messages"
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#. module: stock
 
3786
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
 
3787
msgid "Non European Customers"
 
3788
msgstr "Ei-eurooppalaiset asiakkat"
 
3789
 
 
3790
#. module: stock
 
3791
#: code:addons/stock/product.py:96
 
3792
#: code:addons/stock/product.py:110
 
3793
#: code:addons/stock/product.py:113
 
3794
#: code:addons/stock/product.py:120
 
3795
#: code:addons/stock/product.py:141
 
3796
#: code:addons/stock/product.py:167
 
3797
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
 
3798
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
 
3799
#: code:addons/stock/stock.py:528
 
3800
#: code:addons/stock/stock.py:790
 
3801
#: code:addons/stock/stock.py:1190
 
3802
#: code:addons/stock/stock.py:1199
 
3803
#: code:addons/stock/stock.py:2243
 
3804
#: code:addons/stock/stock.py:2246
 
3805
#: code:addons/stock/stock.py:2249
 
3806
#: code:addons/stock/stock.py:2252
 
3807
#: code:addons/stock/stock.py:2255
 
3808
#: code:addons/stock/stock.py:2258
 
3809
#: code:addons/stock/stock.py:2481
 
3810
#: code:addons/stock/stock.py:2590
 
3811
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
 
3812
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
 
3813
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
 
3814
#, python-format
 
3815
msgid "Error!"
 
3816
msgstr "Virhe!"
 
3817
 
 
3818
#. module: stock
 
3819
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
 
3820
msgid ""
 
3821
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
3822
"                Click to define a new warehouse.\n"
 
3823
"              </p>\n"
 
3824
"            "
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#. module: stock
 
3828
#: selection:report.stock.inventory,state:0
 
3829
#: selection:report.stock.move,state:0
 
3830
#: selection:stock.inventory,state:0
 
3831
#: selection:stock.move,state:0
 
3832
#: selection:stock.picking,state:0
 
3833
#: selection:stock.picking.in,state:0
 
3834
#: selection:stock.picking.out,state:0
 
3835
msgid "Cancelled"
 
3836
msgstr "Peruttu"
 
3837
 
 
3838
#. module: stock
 
3839
#: view:stock.picking:0
 
3840
msgid "Confirmed Delivery Orders"
 
3841
msgstr "Vahvistetut toimitusmääräykset"
 
3842
 
 
3843
#. module: stock
 
3844
#: view:stock.move:0
 
3845
#: field:stock.partial.move,picking_id:0
 
3846
#: field:stock.partial.picking,picking_id:0
 
3847
msgid "Picking"
 
3848
msgstr "Keräily"
 
3849
 
 
3850
#. module: stock
 
3851
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
 
3852
#, python-format
 
3853
msgid "This picking list does not require invoicing."
 
3854
msgstr "Tämä keräilylistä ei vaadi laskutusta."
 
3855
 
 
3856
#. module: stock
 
3857
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
 
3858
#, python-format
 
3859
msgid ""
 
3860
"The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only "
 
3861
"roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure."
 
3862
msgstr ""
 
3863
 
 
3864
#. module: stock
 
3865
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
 
3866
msgid "Your Company, Chicago shop"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#. module: stock
 
3870
#: selection:report.stock.move,type:0
 
3871
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 
3872
#: selection:stock.move,type:0
 
3873
#: selection:stock.picking,type:0
 
3874
#: selection:stock.picking.in,type:0
 
3875
#: selection:stock.picking.out,type:0
 
3876
msgid "Getting Goods"
 
3877
msgstr "Tavaroita otetaan"
 
3878
 
 
3879
#. module: stock
 
3880
#: help:stock.location,chained_location_type:0
 
3881
msgid ""
 
3882
"Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
 
3883
"incoming product in this location \n"
 
3884
"should next go to the chained location. The chained location is determined "
 
3885
"according to the type :\n"
 
3886
"* None: No chaining at all\n"
 
3887
"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
 
3888
"field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
 
3889
"list of the incoming products.\n"
 
3890
"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
 
3891
"Location if Fixed."
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#. module: stock
 
3895
#: code:addons/stock/stock.py:1853
 
3896
#, python-format
 
3897
msgid ""
 
3898
"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
 
3899
"OpenERP will not automatically generate a back order."
 
3900
msgstr ""
 
3901
 
 
3902
#. module: stock
 
3903
#: view:stock.production.lot.revision:0
 
3904
msgid "Serial Number Revisions"
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#. module: stock
 
3908
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
 
3909
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out
 
3910
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
 
3911
#: view:stock.picking.out:0
 
3912
msgid "Delivery Orders"
 
3913
msgstr "Toimitustilaukset"
 
3914
 
 
3915
#. module: stock
 
3916
#: view:stock.picking:0
 
3917
msgid "Delivery orders already processed"
 
3918
msgstr "Jo käsitellyt toimitusmääräykset"
 
3919
 
 
3920
#. module: stock
 
3921
#: field:product.template,loc_case:0
 
3922
msgid "Case"
 
3923
msgstr ""
 
3924
 
 
3925
#. module: stock
 
3926
#: selection:report.stock.inventory,state:0
 
3927
#: selection:report.stock.move,state:0
 
3928
#: selection:stock.inventory,state:0
 
3929
msgid "Confirmed"
 
3930
msgstr "Vahvistettu"
 
3931
 
 
3932
#. module: stock
 
3933
#: view:stock.move:0
 
3934
#: view:stock.picking:0
 
3935
msgid "Confirm"
 
3936
msgstr "Vahvista"
 
3937
 
 
3938
#. module: stock
 
3939
#: help:stock.location,icon:0
 
3940
msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
 
3941
msgstr "Näytä kuvake hierarkisessa puunäkymässä"
 
3942
 
 
3943
#. module: stock
 
3944
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
 
3945
msgid "Merge inventories"
 
3946
msgstr "Yhdistä tavaraluettelot"
 
3947
 
 
3948
#. module: stock
 
3949
#: view:stock.location:0
 
3950
msgid "Stock Location"
 
3951
msgstr "Varaston paikkatiedot"
 
3952
 
 
3953
#. module: stock
 
3954
#: help:stock.location,scrap_location:0
 
3955
msgid ""
 
3956
"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
 
3957
msgstr ""
 
3958
"Valitse tämä mahdollistaaksesi romutettujen/vioittuneiden tuotteiden "
 
3959
"laittamisen paikkaan."
 
3960
 
 
3961
#. module: stock
 
3962
#: field:stock.picking,message_follower_ids:0
 
3963
#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
 
3964
#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
 
3965
msgid "Followers"
 
3966
msgstr ""
 
3967
 
 
3968
#. module: stock
 
3969
#: code:addons/stock/stock.py:2590
 
3970
#, python-format
 
3971
msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
 
3972
msgstr ""
 
3973
 
 
3974
#. module: stock
 
3975
#: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
 
3976
msgid ""
 
3977
"As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
 
3978
"whereas a decimal precision of 4 will allow weights like:  0.0231 kg."
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#. module: stock
 
3982
#: view:report.stock.move:0
 
3983
msgid "Total outgoing quantity"
 
3984
msgstr "Lähtevä määrä yhteensä"
 
3985
 
 
3986
#. module: stock
 
3987
#: field:stock.move,backorder_id:0
 
3988
#: field:stock.picking,backorder_id:0
 
3989
#: field:stock.picking.in,backorder_id:0
 
3990
#: field:stock.picking.out,backorder_id:0
 
3991
msgid "Back Order of"
 
3992
msgstr "Jälkitilaus"
 
3993
 
 
3994
#. module: stock
 
3995
#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
 
3996
msgid "Action traceability "
 
3997
msgstr "Toiminnon seurattavuus "
 
3998
 
 
3999
#. module: stock
 
4000
#: help:stock.partial.move.line,cost:0
 
4001
#: help:stock.partial.picking.line,cost:0
 
4002
msgid "Unit Cost for this product line"
 
4003
msgstr "Yksikkökustannus tälle tuotelinjalle"
 
4004
 
 
4005
#. module: stock
 
4006
#: model:ir.model,name:stock.model_product_category
 
4007
#: view:report.stock.inventory:0
 
4008
#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
 
4009
#: view:report.stock.move:0
 
4010
#: field:report.stock.move,categ_id:0
 
4011
msgid "Product Category"
 
4012
msgstr "Tuotteen kategoria"
 
4013
 
 
4014
#. module: stock
 
4015
#: view:stock.move:0
 
4016
msgid "Serial  Number"
 
4017
msgstr ""
 
4018
 
 
4019
#. module: stock
 
4020
#: view:stock.invoice.onshipping:0
 
4021
msgid "Create invoice"
 
4022
msgstr "Luo lasku"
 
4023
 
 
4024
#. module: stock
 
4025
#: view:stock.picking:0
 
4026
msgid "Confirmed Internal Moves"
 
4027
msgstr "Vahvistetut sisäiset siirrot"
 
4028
 
 
4029
#. module: stock
 
4030
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
 
4031
msgid "Configuration"
 
4032
msgstr "Konfiguraatio"
 
4033
 
 
4034
#. module: stock
 
4035
#: model:res.groups,name:stock.group_locations
 
4036
msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
 
4037
msgstr ""
 
4038
 
 
4039
#. module: stock
 
4040
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
 
4041
msgid ""
 
4042
"If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
 
4043
"stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
 
4044
"* quantity available).\n"
 
4045
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
 
4046
"stock input account will be debited."
 
4047
msgstr ""
 
4048
 
 
4049
#. module: stock
 
4050
#: code:addons/stock/stock.py:2816
 
4051
#, python-format
 
4052
msgid "INV:"
 
4053
msgstr ""
 
4054
 
 
4055
#. module: stock
 
4056
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
 
4057
msgid ""
 
4058
"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is\n"
 
4059
"                to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
 
4060
"                This installs the module stock_invoice_directly."
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#. module: stock
 
4064
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
 
4065
msgid "Chaining Journal"
 
4066
msgstr "Ketjupäiväkirja"
 
4067
 
 
4068
#. module: stock
 
4069
#: code:addons/stock/stock.py:768
 
4070
#, python-format
 
4071
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
 
4072
msgstr "Ei tarpeeksi varstoa, ei voida varata tuotteita"
 
4073
 
 
4074
#. module: stock
 
4075
#: view:report.stock.move:0
 
4076
msgid "Outgoing"
 
4077
msgstr "Lähtevä"
 
4078
 
 
4079
#. module: stock
 
4080
#: help:stock.move,product_qty:0
 
4081
msgid ""
 
4082
"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
 
4083
"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
 
4084
"moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
 
4085
"be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
 
4086
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
 
4087
"be done with care."
 
4088
msgstr ""
 
4089
 
 
4090
#. module: stock
 
4091
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
 
4092
msgid ""
 
4093
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
 
4094
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
 
4095
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
 
4096
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
 
4097
"internal locations."
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#. module: stock
 
4101
#: code:addons/stock/product.py:459
 
4102
#, python-format
 
4103
msgid "Future Deliveries"
 
4104
msgstr "Tulevat toimitukset"
 
4105
 
 
4106
#. module: stock
 
4107
#: view:stock.move:0
 
4108
#: field:stock.move,tracking_id:0
 
4109
#: view:stock.tracking:0
 
4110
msgid "Pack"
 
4111
msgstr "Paketti"
 
4112
 
 
4113
#. module: stock
 
4114
#: view:stock.move:0
 
4115
msgid "Date Expected"
 
4116
msgstr "Odotettu päivä"
 
4117
 
 
4118
#. module: stock
 
4119
#: field:stock.move,auto_validate:0
 
4120
msgid "Auto Validate"
 
4121
msgstr "Automaattinen hyväksyntä"
 
4122
 
 
4123
#. module: stock
 
4124
#: code:addons/stock/stock.py:1821
 
4125
#, python-format
 
4126
msgid "Insufficient Stock for Serial Number !"
 
4127
msgstr ""
 
4128
 
 
4129
#. module: stock
 
4130
#: model:ir.model,name:stock.model_product_template
 
4131
msgid "Product Template"
 
4132
msgstr "Tuotemalli"
 
4133
 
 
4134
#. module: stock
 
4135
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
4136
#: selection:report.stock.move,month:0
 
4137
msgid "December"
 
4138
msgstr "Joulukuu"
 
4139
 
 
4140
#. module: stock
 
4141
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 
4142
msgid "Automatic Move"
 
4143
msgstr "Automaattinen siirto"
 
4144
 
 
4145
#. module: stock
 
4146
#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
 
4147
msgid "Virtual Stock Value"
 
4148
msgstr "Näennäinen varasto"
 
4149
 
 
4150
#. module: stock
 
4151
#: view:stock.picking.in:0
 
4152
#: view:stock.picking.out:0
 
4153
msgid "Return Products"
 
4154
msgstr "Palauta tuotteet"
 
4155
 
 
4156
#. module: stock
 
4157
#: view:stock.inventory:0
 
4158
msgid "Validate Inventory"
 
4159
msgstr "Tarkista varasto"
 
4160
 
 
4161
#. module: stock
 
4162
#: help:stock.move,price_currency_id:0
 
4163
msgid ""
 
4164
"Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
 
4165
"picking confirmation (when average price costing method is used)"
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#. module: stock
 
4169
#: help:stock.production.lot,name:0
 
4170
msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
#. module: stock
 
4174
#: code:addons/stock/product.py:142
 
4175
#, python-format
 
4176
msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)."
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#. module: stock
 
4180
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
 
4181
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
 
4182
msgid "Incoming  Products"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#. module: stock
 
4186
#: view:product.product:0
 
4187
msgid "update"
 
4188
msgstr ""
 
4189
 
 
4190
#. module: stock
 
4191
#: view:stock.change.product.qty:0
 
4192
#: view:stock.change.standard.price:0
 
4193
#: view:stock.config.settings:0
 
4194
#: view:stock.fill.inventory:0
 
4195
#: view:stock.inventory.line.split:0
 
4196
#: view:stock.inventory.merge:0
 
4197
#: view:stock.invoice.onshipping:0
 
4198
#: view:stock.location.product:0
 
4199
#: view:stock.move.consume:0
 
4200
#: view:stock.move.scrap:0
 
4201
#: view:stock.move.split:0
 
4202
#: view:stock.partial.move:0
 
4203
#: view:stock.partial.picking:0
 
4204
#: view:stock.return.picking:0
 
4205
#: view:stock.split.into:0
 
4206
msgid "or"
 
4207
msgstr ""
 
4208
 
 
4209
#. module: stock
 
4210
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
 
4211
#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
 
4212
#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 
4213
msgid "Invoiced"
 
4214
msgstr "Laskutettu"
 
4215
 
 
4216
#. module: stock
 
4217
#: code:addons/stock/stock.py:1852
 
4218
#: view:product.template:0
 
4219
#, python-format
 
4220
msgid "Information"
 
4221
msgstr "Tiedot"
 
4222
 
 
4223
#. module: stock
 
4224
#: code:addons/stock/stock.py:1199
 
4225
#, python-format
 
4226
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!"
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#. module: stock
 
4230
#: help:res.partner,property_stock_customer:0
 
4231
msgid ""
 
4232
"This stock location will be used, instead of the default one, as the "
 
4233
"destination location for goods you send to this partner"
 
4234
msgstr ""
 
4235
"Tätä varastopaikkaa käytetään oletuksen asemasta kohdepaikkana kun lähetät "
 
4236
"tavaraa tälle kumppanille"
 
4237
 
 
4238
#. module: stock
 
4239
#: view:stock.change.product.qty:0
 
4240
#: view:stock.change.standard.price:0
 
4241
msgid "_Apply"
 
4242
msgstr "_käytä"
 
4243
 
 
4244
#. module: stock
 
4245
#: field:stock.picking,max_date:0
 
4246
#: field:stock.picking.in,max_date:0
 
4247
#: field:stock.picking.out,max_date:0
 
4248
msgid "Max. Expected Date"
 
4249
msgstr "Viimeinen odotettu päivä"
 
4250
 
 
4251
#. module: stock
 
4252
#: field:stock.picking,auto_picking:0
 
4253
#: field:stock.picking.in,auto_picking:0
 
4254
#: field:stock.picking.out,auto_picking:0
 
4255
msgid "Auto-Picking"
 
4256
msgstr "Automaattikeräily"
 
4257
 
 
4258
#. module: stock
 
4259
#: report:stock.picking.list:0
 
4260
msgid "Customer Address :"
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#. module: stock
 
4264
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
 
4265
msgid "Chaining Type"
 
4266
msgstr "Ketjutyyppinen"
 
4267
 
 
4268
#. module: stock
 
4269
#: view:report.stock.inventory:0
 
4270
#: view:report.stock.move:0
 
4271
#: selection:report.stock.move,type:0
 
4272
#: view:stock.location:0
 
4273
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 
4274
#: selection:stock.move,type:0
 
4275
#: selection:stock.picking,type:0
 
4276
#: selection:stock.picking.in,type:0
 
4277
#: selection:stock.picking.out,type:0
 
4278
msgid "Internal"
 
4279
msgstr "Sisäinen"
 
4280
 
 
4281
#. module: stock
 
4282
#: view:stock.picking:0
 
4283
#: view:stock.picking.in:0
 
4284
#: view:stock.picking.out:0
 
4285
msgid "Calendar View"
 
4286
msgstr "Kalenterinäkymä"
 
4287
 
 
4288
#. module: stock
 
4289
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
 
4290
#: report:stock.inventory.move:0
 
4291
msgid "Stock Inventory"
 
4292
msgstr "Varastonarvo"
 
4293
 
 
4294
#. module: stock
 
4295
#: help:report.stock.inventory,state:0
 
4296
msgid ""
 
4297
"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
 
4298
" After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
 
4299
" If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
 
4300
" When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
 
4301
"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#. module: stock
 
4305
#: view:stock.inventory.merge:0
 
4306
msgid "Do you want to merge theses inventories?"
 
4307
msgstr "Haluatko yhdistää nämä tavaraluettelot?"
 
4308
 
 
4309
#. module: stock
 
4310
#: view:stock.picking.out:0
 
4311
msgid "Date of Delivery"
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#. module: stock
 
4315
#: field:stock.location,posy:0
 
4316
msgid "Shelves (Y)"
 
4317
msgstr "Hyllyt (Y)"
 
4318
 
 
4319
#. module: stock
 
4320
#: code:addons/stock/stock.py:2258
 
4321
#, python-format
 
4322
msgid ""
 
4323
"Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" "
 
4324
"(id: %d)"
 
4325
msgstr ""
 
4326
 
 
4327
#. module: stock
 
4328
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
 
4329
msgid "Serial Number Revision"
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#. module: stock
 
4333
#: code:addons/stock/product.py:96
 
4334
#, python-format
 
4335
msgid "Specify valuation Account for Product Category: %s."
 
4336
msgstr ""
 
4337
 
 
4338
#. module: stock
 
4339
#: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
 
4340
msgid ""
 
4341
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
 
4342
"                This installs the module claim_from_delivery."
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#. module: stock
 
4346
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
 
4347
#, python-format
 
4348
msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
 
4349
msgstr ""
 
4350
 
 
4351
#. module: stock
 
4352
#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
 
4353
msgid "Set to zero"
 
4354
msgstr "Aseta nollaksi"
 
4355
 
 
4356
#. module: stock
 
4357
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
 
4358
msgid "User"
 
4359
msgstr "Käyttäjä"
 
4360
 
 
4361
#. module: stock
 
4362
#: field:stock.config.settings,module_stock_location:0
 
4363
msgid "Create push/pull logistic rules"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#. module: stock
 
4367
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
 
4368
#, python-format
 
4369
msgid "None of these picking lists require invoicing."
 
4370
msgstr "Mikään näistä keräilylistoista ei vaadi laskutusta"
 
4371
 
 
4372
#. module: stock
 
4373
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
4374
#: selection:report.stock.move,month:0
 
4375
msgid "November"
 
4376
msgstr "Marraskuu"
 
4377
 
 
4378
#. module: stock
 
4379
#: code:addons/stock/product.py:473
 
4380
#, python-format
 
4381
msgid "Unplanned Qty"
 
4382
msgstr "Ei suunniteltu määrä"
 
4383
 
 
4384
#. module: stock
 
4385
#: field:stock.location,chained_company_id:0
 
4386
msgid "Chained Company"
 
4387
msgstr "Ketjutettu yritys"
 
4388
 
 
4389
#. module: stock
 
4390
#: view:stock.picking.out:0
 
4391
msgid "Check Availability"
 
4392
msgstr "Tarkista saatavuus"
 
4393
 
 
4394
#. module: stock
 
4395
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
4396
#: selection:report.stock.move,month:0
 
4397
msgid "January"
 
4398
msgstr "Tammikuu"
 
4399
 
 
4400
#. module: stock
 
4401
#: constraint:stock.move:0
 
4402
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#. module: stock
 
4406
#: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
 
4407
msgid ""
 
4408
"This allows you to manage products by using serial numbers. When you select "
 
4409
"a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream "
 
4410
"traceability of that product."
 
4411
msgstr ""
 
4412
 
 
4413
#. module: stock
 
4414
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
 
4415
#, python-format
 
4416
msgid ""
 
4417
"No product in this location. Please select a location in the product form."
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#. module: stock
 
4421
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
 
4422
msgid "Future Stock Moves"
 
4423
msgstr "Tulevat varastonsiirrot"
 
4424
 
 
4425
#. module: stock
 
4426
#: field:stock.move,move_history_ids2:0
 
4427
msgid "Move History (parent moves)"
 
4428
msgstr "Siirtohistoria (ylätason siirrot)"
 
4429
 
 
4430
#. module: stock
 
4431
#: code:addons/stock/product.py:455
 
4432
#, python-format
 
4433
msgid "Future Stock"
 
4434
msgstr "Tuleva varasto"
 
4435
 
 
4436
#. module: stock
 
4437
#: code:addons/stock/stock.py:1663
 
4438
#: code:addons/stock/stock.py:1665
 
4439
#, python-format
 
4440
msgid "Error"
 
4441
msgstr "Virhe"
 
4442
 
 
4443
#. module: stock
 
4444
#: report:stock.inventory.move:0
 
4445
msgid "Production Lot"
 
4446
msgstr "Tuotantoerä"
 
4447
 
 
4448
#. module: stock
 
4449
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
 
4450
#: view:stock.config.settings:0
 
4451
#: view:stock.move:0
 
4452
#: view:stock.tracking:0
 
4453
msgid "Traceability"
 
4454
msgstr "Seuranta"
 
4455
 
 
4456
#. module: stock
 
4457
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move
 
4458
msgid ""
 
4459
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
4460
"                Click to add a delivery order for this product.\n"
 
4461
"              </p><p>\n"
 
4462
"                Here you will find the history of all past deliveries "
 
4463
"related to\n"
 
4464
"                this product, as well as all the products you must deliver "
 
4465
"to\n"
 
4466
"                customers.\n"
 
4467
"              </p>\n"
 
4468
"            "
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#. module: stock
 
4472
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
 
4473
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
 
4474
#: view:stock.location:0
 
4475
#: view:stock.move:0
 
4476
msgid "Locations"
 
4477
msgstr "Paikkatiedot"
 
4478
 
 
4479
#. module: stock
 
4480
#: help:stock.picking,backorder_id:0
 
4481
#: help:stock.picking.in,backorder_id:0
 
4482
#: help:stock.picking.out,backorder_id:0
 
4483
msgid ""
 
4484
"If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
 
4485
"contains the already processed part."
 
4486
msgstr ""
 
4487
 
 
4488
#. module: stock
 
4489
#: view:stock.inventory:0
 
4490
msgid "General Information"
 
4491
msgstr "Yleistiedot"
 
4492
 
 
4493
#. module: stock
 
4494
#: field:stock.production.lot,prefix:0
 
4495
msgid "Prefix"
 
4496
msgstr "Etuliite"
 
4497
 
 
4498
#. module: stock
 
4499
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
 
4500
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
 
4501
#: view:stock.inventory.line.split:0
 
4502
#: view:stock.move:0
 
4503
#: view:stock.move.split:0
 
4504
msgid "Split in Serial Numbers"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#. module: stock
 
4508
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
 
4509
msgid ""
 
4510
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
 
4511
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
 
4512
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
 
4513
"product, the one from the product category is used."
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#. module: stock
 
4517
#: view:stock.move:0
 
4518
#: field:stock.partial.move,move_ids:0
 
4519
#: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
 
4520
msgid "Moves"
 
4521
msgstr "Siirrot"
 
4522
 
 
4523
#. module: stock
 
4524
#: view:report.stock.move:0
 
4525
#: field:report.stock.move,location_dest_id:0
 
4526
#: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
 
4527
#: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
 
4528
#: field:stock.picking,location_dest_id:0
 
4529
#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0
 
4530
#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0
 
4531
msgid "Dest. Location"
 
4532
msgstr "Kohdepaikka"
 
4533
 
 
4534
#. module: stock
 
4535
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
 
4536
msgid "Picking Slip"
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#. module: stock
 
4540
#: help:stock.move,product_packaging:0
 
4541
msgid ""
 
4542
"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
 
4543
msgstr "Määrittelee pakkauksen tiedot kuten tyyppi, määrä jne."
 
4544
 
 
4545
#. module: stock
 
4546
#: view:product.product:0
 
4547
msgid "Delays"
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#. module: stock
 
4551
#: report:stock.picking.list:0
 
4552
msgid "Schedule Date"
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#. module: stock
 
4556
#: field:stock.location.product,to_date:0
 
4557
msgid "To"
 
4558
msgstr "päättyen"
 
4559
 
 
4560
#. module: stock
 
4561
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
4562
#: selection:report.stock.move,month:0
 
4563
msgid "October"
 
4564
msgstr "Lokakuu"
 
4565
 
 
4566
#. module: stock
 
4567
#: view:stock.split.into:0
 
4568
msgid "Split Move"
 
4569
msgstr "Jaa siirto"
 
4570
 
 
4571
#. module: stock
 
4572
#: selection:stock.move,state:0
 
4573
msgid "New"
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#. module: stock
 
4577
#: view:report.stock.move:0
 
4578
msgid "Future Stock-Moves"
 
4579
msgstr "Tulevat varastosiirrot"
 
4580
 
 
4581
#. module: stock
 
4582
#: view:report.stock.inventory:0
 
4583
msgid "Real"
 
4584
msgstr "Todellinen"
 
4585
 
 
4586
#. module: stock
 
4587
#: field:stock.move,name:0
 
4588
#: report:stock.picking.list:0
 
4589
#: view:stock.production.lot.revision:0
 
4590
#: field:stock.production.lot.revision,description:0
 
4591
msgid "Description"
 
4592
msgstr "Kuvaus"
 
4593
 
 
4594
#. module: stock
 
4595
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
4596
#: selection:report.stock.move,month:0
 
4597
msgid "May"
 
4598
msgstr "Toukokuu"
 
4599
 
 
4600
#. module: stock
 
4601
#: code:addons/stock/product.py:110
 
4602
#, python-format
 
4603
msgid "No difference between standard price and new price!"
 
4604
msgstr ""
 
4605
 
 
4606
#. module: stock
 
4607
#: view:stock.picking.out:0
 
4608
msgid "Deliver"
 
4609
msgstr "Toimita"
 
4610
 
 
4611
#. module: stock
 
4612
#: field:product.product,delivery_count:0
 
4613
msgid "Delivery"
 
4614
msgstr "Toimitus"
 
4615
 
 
4616
#. module: stock
 
4617
#: view:stock.fill.inventory:0
 
4618
msgid "Import the current inventory"
 
4619
msgstr ""
 
4620
 
 
4621
#. module: stock
 
4622
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
 
4623
msgid "Upstream traceability"
 
4624
msgstr "Tulevien seuranta"
 
4625
 
 
4626
#. module: stock
 
4627
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
 
4628
#: report:lot.stock.overview_all:0
 
4629
msgid "Location Content"
 
4630
msgstr "Paikan sisältö"
 
4631
 
 
4632
#. module: stock
 
4633
#: code:addons/stock/product.py:479
 
4634
#, python-format
 
4635
msgid "Produced Qty"
 
4636
msgstr "Tuotettu määrä"
 
4637
 
 
4638
#. module: stock
 
4639
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
 
4640
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
 
4641
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
 
4642
msgid "Stock Output Account"
 
4643
msgstr "Lähtevän varaston tili"
 
4644
 
 
4645
#. module: stock
 
4646
#: field:stock.location,chained_location_type:0
 
4647
msgid "Chained Location Type"
 
4648
msgstr "Ketjutettu paikkatyyppi"
 
4649
 
 
4650
#. module: stock
 
4651
#: help:stock.picking,min_date:0
 
4652
#: help:stock.picking.in,min_date:0
 
4653
#: help:stock.picking.out,min_date:0
 
4654
msgid "Scheduled time for the shipment to be processed"
 
4655
msgstr ""
 
4656
 
 
4657
#. module: stock
 
4658
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 
4659
#: model:stock.location,name:stock.location_production
 
4660
#: selection:stock.location,usage:0
 
4661
msgid "Production"
 
4662
msgstr "Tuotanto"
 
4663
 
 
4664
#. module: stock
 
4665
#: view:stock.location:0
 
4666
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
 
4667
#: view:stock.picking.out:0
 
4668
msgid "Customer"
 
4669
msgstr "Asiakas"
 
4670
 
 
4671
#. module: stock
 
4672
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
4673
#: selection:report.stock.move,month:0
 
4674
msgid "February"
 
4675
msgstr "Helmikuu"
 
4676
 
 
4677
#. module: stock
 
4678
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
 
4679
msgid ""
 
4680
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
4681
"                Click to add a serial number.\n"
 
4682
"              </p><p>\n"
 
4683
"                This is the list of all the production lots you recorded. "
 
4684
"When\n"
 
4685
"                you select a lot, you can get the upstream or downstream\n"
 
4686
"                traceability of the products contained in lot. By default, "
 
4687
"the\n"
 
4688
"                list is filtred on the serial numbers that are available in\n"
 
4689
"                your warehouse but you can uncheck the 'Available' button "
 
4690
"to\n"
 
4691
"                get all the lots you produced, received or delivered to\n"
 
4692
"                customers.\n"
 
4693
"              </p>\n"
 
4694
"            "
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#. module: stock
 
4698
#: view:stock.picking.in:0
 
4699
msgid "Date of Reception"
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#. module: stock
 
4703
#: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
 
4704
msgid ""
 
4705
"This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n"
 
4706
"                instead of having a single default one."
 
4707
msgstr ""
 
4708
 
 
4709
#. module: stock
 
4710
#: view:stock.picking:0
 
4711
msgid "Confirm & Transfer"
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
#. module: stock
 
4715
#: field:stock.location,scrap_location:0
 
4716
#: view:stock.move.scrap:0
 
4717
msgid "Scrap Location"
 
4718
msgstr "Romuta paikka"
 
4719
 
 
4720
#. module: stock
 
4721
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
 
4722
msgid "Process Picking"
 
4723
msgstr "Prosessoi keräily."
 
4724
 
 
4725
#. module: stock
 
4726
#: selection:report.stock.inventory,month:0
 
4727
#: selection:report.stock.move,month:0
 
4728
msgid "April"
 
4729
msgstr "Huhtikuu"
 
4730
 
 
4731
#. module: stock
 
4732
#: view:report.stock.inventory:0
 
4733
msgid "Future"
 
4734
msgstr "Tulevaisuudessa"
 
4735
 
 
4736
#. module: stock
 
4737
#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
 
4738
msgid "Invoiced date"
 
4739
msgstr "Laskutuspäivä"
 
4740
 
 
4741
#. module: stock
 
4742
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
 
4743
msgid "Output"
 
4744
msgstr "Lähtevä"
 
4745
 
 
4746
#. module: stock
 
4747
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
 
4748
msgid ""
 
4749
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
4750
"                Click to create a delivery order. \n"
 
4751
"              </p><p>\n"
 
4752
"                This is the list of all delivery orders that have to be\n"
 
4753
"                prepared, according to your different sales orders and your\n"
 
4754
"                logistics rules.\n"
 
4755
"              </p>\n"
 
4756
"            "
 
4757
msgstr ""
 
4758
 
 
4759
#. module: stock
 
4760
#: help:stock.tracking,name:0
 
4761
msgid ""
 
4762
"By default, the pack reference is generated following the sscc standard. "
 
4763
"(Serial number + 1 check digit)"
 
4764
msgstr ""
 
4765
 
 
4766
#. module: stock
 
4767
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
 
4768
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 
4769
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
 
4770
#: report:stock.inventory.move:0
 
4771
#: selection:stock.location,usage:0
 
4772
msgid "Inventory"
 
4773
msgstr "Inventaario"
 
4774
 
 
4775
#. module: stock
 
4776
#: help:stock.location,chained_picking_type:0
 
4777
msgid ""
 
4778
"Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
 
4779
"empty to automatically detect the type based on the source and destination "
 
4780
"locations)."
 
4781
msgstr ""
 
4782
"Keräilylistan toimitustyyppi joka sisältää ketjutetun siirron (jätä "
 
4783
"tyhjäksi, niin tyyppi valitaan automaattisesti lähde ja kohdepaikkojen "
 
4784
"mukaan)"
 
4785
 
 
4786
#. module: stock
 
4787
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
 
4788
#, python-format
 
4789
msgid ""
 
4790
"The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it "
 
4791
"would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is "
 
4792
"accepted by the uom."
 
4793
msgstr ""
 
4794
 
 
4795
#. module: stock
 
4796
#: help:stock.move,move_dest_id:0
 
4797
msgid "Optional: next stock move when chaining them"
 
4798
msgstr "Vaihtoehtoinen: seuraava varastonsiirto kun ketjutetaan"
 
4799
 
 
4800
#. module: stock
 
4801
#: view:stock.picking.out:0
 
4802
msgid "Print Delivery Slip"
 
4803
msgstr ""
 
4804
 
 
4805
#. module: stock
 
4806
#: view:report.stock.inventory:0
 
4807
#: field:report.stock.inventory,year:0
 
4808
#: view:report.stock.move:0
 
4809
#: field:report.stock.move,year:0
 
4810
msgid "Year"
 
4811
msgstr "Vuosi"
 
4812
 
 
4813
#. module: stock
 
4814
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
 
4815
msgid "Physical Locations"
 
4816
msgstr "Aineelliset paikat"
 
4817
 
 
4818
#. module: stock
 
4819
#: view:stock.picking.in:0
 
4820
msgid "Ready to Process"
 
4821
msgstr "Valmiina käsiteltäväksi"
 
4822
 
 
4823
#. module: stock
 
4824
#: report:stock.picking.list:0
 
4825
msgid "Warehouse Address :"
 
4826
msgstr ""
 
4827
 
 
4828
#~ msgid "_Cancel"
 
4829
#~ msgstr "_Peruuta"