1
# Macedonian translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
# Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
10
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:27+0000\n"
13
"Last-Translator: Sofce Dimitrijeva <Unknown>\n"
14
"Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
23
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
28
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
33
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
34
msgid "Success Rate (%)"
35
msgstr "Стапка на успех (%)"
38
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
40
msgstr "Контактирајте не"
43
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
44
msgid "Next Action Date"
45
msgstr "Датум на следна акција"
48
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
53
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
55
msgstr "Поштенски број"
58
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
59
msgid "Unread Messages"
60
msgstr "Непрочитани пораки"
63
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
68
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
73
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
74
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
75
msgstr "Ви благодариме за интересот, ќе одговориме на вашето барање наскоро."
78
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
83
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
88
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
93
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
98
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
100
msgstr "Индекс на боја"
102
#. module: portal_crm
103
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
104
msgid "Customer Name"
105
msgstr "Име на клиент"
107
#. module: portal_crm
108
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
112
#. module: portal_crm
113
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
114
msgid "If checked new messages require your attention."
115
msgstr "Доколку се означени новите пораки, потребно е да обрнете внимание."
117
#. module: portal_crm
118
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
119
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
120
msgstr "Канал за комуникација (маил, директно, телефон, ...)"
122
#. module: portal_crm
123
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
127
#. module: portal_crm
128
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
132
#. module: portal_crm
133
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
134
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
136
msgstr "Следна операција"
138
#. module: portal_crm
139
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
141
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
142
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
144
"Дава преглед на комуникацијата (број на пораки, ...). Овој преглед е "
145
"директно во html формат со цел да биде вметната во kanban поглед."
147
#. module: portal_crm
148
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
152
#. module: portal_crm
153
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
155
msgstr "Контактирајте не"
157
#. module: portal_crm
158
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
162
#. module: portal_crm
163
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
167
#. module: portal_crm
168
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
172
#. module: portal_crm
173
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
177
#. module: portal_crm
178
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
182
#. module: portal_crm
183
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
184
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
186
"Поврзан партнер (опционо). Обично се креира при конвертирање на трага."
188
#. module: portal_crm
189
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
191
msgstr "Начин на плаќање"
193
#. module: portal_crm
194
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
198
#. module: portal_crm
199
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
203
#. module: portal_crm
204
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
208
#. module: portal_crm
209
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
213
#. module: portal_crm
214
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
218
#. module: portal_crm
219
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
220
msgid "Creation Date"
221
msgstr "Датум на креирање"
223
#. module: portal_crm
224
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
228
#. module: portal_crm
229
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
231
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
232
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
233
"users to filter the leads when performing mass mailing."
236
#. module: portal_crm
237
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
238
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
239
msgstr "Типот се користи за да се разделат Траги и Можности"
241
#. module: portal_crm
242
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
246
#. module: portal_crm
247
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
251
#. module: portal_crm
252
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
254
msgstr "Најава на корисник"
256
#. module: portal_crm
257
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
259
msgstr "Име на контактот"
261
#. module: portal_crm
262
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
266
#. module: portal_crm
267
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
269
msgstr "Вашето име..."
271
#. module: portal_crm
272
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
273
msgid "Partner Contact Email"
274
msgstr "Е-пошта за контакт на партнер"
276
#. module: portal_crm
277
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
278
msgid "Expected Revenue"
279
msgstr "Очекуван приход"
281
#. module: portal_crm
282
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
286
#. module: portal_crm
287
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
289
msgstr "Формулар за контакт"
291
#. module: portal_crm
292
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
296
#. module: portal_crm
297
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
299
msgstr "Датум на ажуруирање"
301
#. module: portal_crm
302
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
303
msgid "Your email..."
304
msgstr "Ваша е-пошта"
306
#. module: portal_crm
307
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
308
msgid "Expected Closing"
309
msgstr "Очекувано затварање"
311
#. module: portal_crm
312
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
316
#. module: portal_crm
317
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
319
msgstr "Е-пошта на корисник"
321
#. module: portal_crm
322
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
326
#. module: portal_crm
327
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
331
#. module: portal_crm
332
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
334
"The name of the future partner company that will be created while converting "
335
"the lead into opportunity"
337
"Име на идната партнерска компанија кое ќе биде креирано при конвертирањето "
338
"на трага во можност"
340
#. module: portal_crm
341
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
342
msgid "Planned Costs"
343
msgstr "Планирани трошоци"
345
#. module: portal_crm
346
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
347
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
348
msgstr "Проценка на датумот на кој можноста ќе биде добиена."
350
#. module: portal_crm
351
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
353
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
354
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
355
"addresses with a comma"
357
"Овие емаил адреси ќе бидат додадени во CC полето на сите влезни и излезни е-"
358
"пошти за овој запис пред да биде испратен. Одделете ги емаил адресите со "
361
#. module: portal_crm
362
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
366
#. module: portal_crm
367
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
368
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
372
#. module: portal_crm
373
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
377
#. module: portal_crm
378
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
382
#. module: portal_crm
383
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
387
#. module: portal_crm
388
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
392
#. module: portal_crm
393
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
397
#. module: portal_crm
398
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
402
#. module: portal_crm
403
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
407
#. module: portal_crm
408
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
409
msgid "Is a Follower"
412
#. module: portal_crm
413
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
417
#. module: portal_crm
418
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
420
msgstr "Денови до отварање"
422
#. module: portal_crm
423
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
424
msgid "Days to Close"
425
msgstr "Денови до затварање"
427
#. module: portal_crm
428
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
432
#. module: portal_crm
433
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
437
#. module: portal_crm
438
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
442
#. module: portal_crm
443
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
445
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
447
"Кога праќате мејлови, стандардните емаил адреси се земени од продажниот тим."
449
#. module: portal_crm
450
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
451
msgid "Partner Contact Name"
452
msgstr "Контакт Име на партнер"
454
#. module: portal_crm
455
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
456
msgid "Your phone number..."
457
msgstr "Вашиот телефонски број..."
459
#. module: portal_crm
460
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
464
#. module: portal_crm
465
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
466
msgid "Email address of the contact"
467
msgstr "Емаил адреса на контактот"
469
#. module: portal_crm
470
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
474
#. module: portal_crm
475
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
479
#. module: portal_crm
480
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
484
#. module: portal_crm
485
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
487
msgstr "Препорачано од"
489
#. module: portal_crm
490
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
494
#. module: portal_crm
495
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
499
#. module: portal_crm
500
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
504
#. module: portal_crm
505
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
507
msgstr "Ви благодариме"
509
#. module: portal_crm
510
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
512
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
513
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
514
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
517
"Статусот е поставен на 'Нацрт', кога предметот е креиран. Доколку предметот "
518
"е во тек статусот е поставен на 'Отворено'. Кога предметот е завршен, "
519
"статусот е поставен на 'Завршено'. Доколку предметот треба повторно да биде "
520
"разгледан, статиусот е поставен на 'Чекање'."
522
#. module: portal_crm
523
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
524
msgid "Messages and communication history"
525
msgstr "Историја на пораки и комуникација"
527
#. module: portal_crm
528
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
530
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
531
"this contact come from?"
533
"Од која кампања (семинар, маркетинг кампања, масовно испраќање пошта, ...) "
534
"произлегува овој контакт?"
536
#. module: portal_crm
537
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
541
#. module: portal_crm
542
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
544
msgstr "Продажен тим"
546
#. module: portal_crm
547
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
551
#. module: portal_crm
552
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
554
msgstr "Последна операција"
556
#. module: portal_crm
557
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
558
msgid "Contact form for the portal"
559
msgstr "Контакт од портал"
562
#~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
563
#~ "unsubscribed to a campaign."
565
#~ "Доколку е означено opt-out, значи дека контактот одбива да прима мејлови или "
566
#~ "unsubscribed to a campaign."
568
#~ msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
569
#~ msgstr "Партнер кому овој предмет му е препратен/доделен."
571
#~ msgid "Assignation Date"
572
#~ msgstr "Датум на назначување"
574
#~ msgid "Assigned Partner"
575
#~ msgstr "Назначен партнер"
577
#~ msgid "Geo Latitude"
578
#~ msgstr "Гео ширина"
580
#~ msgid "Geo Longitude"
581
#~ msgstr "Гео должина"
583
#~ msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
584
#~ msgstr "Последен датум кога овој предмет беше препратен/доделен на партнер"