~tempo-openerp/+junk/loewert-report-name

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/sale/i18n/ko.po

  • Committer: jbe at tempo-consulting
  • Date: 2013-08-21 08:48:11 UTC
  • Revision ID: jbe@tempo-consulting.fr-20130821084811-913uo4l7b5ayxq8m
[NEW] Création de la branche trunk Loewert

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Korean translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 04:08+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Josh Kim <joshkkim@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:43+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
19
 
 
20
#. module: sale
 
21
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
 
22
msgid "account.config.settings"
 
23
msgstr "account.config.settings"
 
24
 
 
25
#. module: sale
 
26
#: view:sale.order:0
 
27
msgid "UoS"
 
28
msgstr "판매 단위"
 
29
 
 
30
#. module: sale
 
31
#: report:sale.order:0
 
32
#: view:sale.order:0
 
33
#: field:sale.order,user_id:0
 
34
#: view:sale.order.line:0
 
35
#: field:sale.order.line,salesman_id:0
 
36
#: view:sale.report:0
 
37
#: field:sale.report,user_id:0
 
38
msgid "Salesperson"
 
39
msgstr "영업사원"
 
40
 
 
41
#. module: sale
 
42
#: help:sale.order,pricelist_id:0
 
43
msgid "Pricelist for current sales order."
 
44
msgstr "현재 판매 주문의 가격표."
 
45
 
 
46
#. module: sale
 
47
#: view:sale.report:0
 
48
#: field:sale.report,day:0
 
49
msgid "Day"
 
50
msgstr "일"
 
51
 
 
52
#. module: sale
 
53
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
 
54
#: view:sale.order:0
 
55
msgid "Cancel Order"
 
56
msgstr "주문 취소"
 
57
 
 
58
#. module: sale
 
59
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
 
60
#, python-format
 
61
msgid "Incorrect Data"
 
62
msgstr "올바르지 않은 데이터"
 
63
 
 
64
#. module: sale
 
65
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
 
66
#, python-format
 
67
msgid "The value of Advance Amount must be positive."
 
68
msgstr "선지급액의 금액은 양수여야 합니다."
 
69
 
 
70
#. module: sale
 
71
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
 
72
msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
 
73
msgstr "판매 주문 입력줄마다 할인율을 적용할 수 있도록 함."
 
74
 
 
75
#. module: sale
 
76
#: help:sale.order,message_unread:0
 
77
msgid "If checked new messages require your attention."
 
78
msgstr "체크할 경우, 새로운 메시지를 주목할 필요가 있습니다."
 
79
 
 
80
#. module: sale
 
81
#: view:res.partner:0
 
82
msgid "False"
 
83
msgstr "거짓"
 
84
 
 
85
#. module: sale
 
86
#: report:sale.order:0
 
87
msgid "Tax"
 
88
msgstr "세금"
 
89
 
 
90
#. module: sale
 
91
#: help:sale.order,state:0
 
92
msgid ""
 
93
"Gives the status of the quotation or sales order.              \n"
 
94
"The exception status is automatically set when a cancel operation occurs     "
 
95
"          in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking "
 
96
"list process (Shipping Exception).\n"
 
97
"The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed           "
 
98
"    but waiting for the scheduler to run on the order date."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. module: sale
 
102
#: view:sale.report:0
 
103
#: field:sale.report,analytic_account_id:0
 
104
#: field:sale.shop,project_id:0
 
105
msgid "Analytic Account"
 
106
msgstr "분석 계정"
 
107
 
 
108
#. module: sale
 
109
#: help:sale.order,message_summary:0
 
110
msgid ""
 
111
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 
112
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 
113
msgstr "대화 요약 (메시지 개수, ...)을 내포함. 이 요약은 간판 화면에 삽입할 수 있도록 html 형식으로 직접 작성됩니다."
 
114
 
 
115
#. module: sale
 
116
#: view:sale.report:0
 
117
#: field:sale.report,product_uom_qty:0
 
118
msgid "# of Qty"
 
119
msgstr "수량 개수"
 
120
 
 
121
#. module: sale
 
122
#: code:addons/sale/sale.py:444
 
123
#, python-format
 
124
msgid "Customer Invoices"
 
125
msgstr "고객 송장"
 
126
 
 
127
#. module: sale
 
128
#: model:ir.model,name:sale.model_res_partner
 
129
#: view:sale.report:0
 
130
#: field:sale.report,partner_id:0
 
131
msgid "Partner"
 
132
msgstr "협력업체"
 
133
 
 
134
#. module: sale
 
135
#: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
 
136
msgid ""
 
137
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
 
138
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. module: sale
 
142
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 
143
msgid "Invoice the whole sales order"
 
144
msgstr "전체 판매 주문에 대한 송장 발행"
 
145
 
 
146
#. module: sale
 
147
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
 
148
msgid "Default Payment Term"
 
149
msgstr "기본 결제 조건"
 
150
 
 
151
#. module: sale
 
152
#: field:sale.config.settings,group_uom:0
 
153
msgid "Allow using different units of measures"
 
154
msgstr "다른 계수 단위를 사용할 수 있도록 함"
 
155
 
 
156
#. module: sale
 
157
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 
158
msgid "Percentage"
 
159
msgstr "퍼센트"
 
160
 
 
161
#. module: sale
 
162
#: report:sale.order:0
 
163
msgid "Disc.(%)"
 
164
msgstr "할인율(%)"
 
165
 
 
166
#. module: sale
 
167
#: code:addons/sale/sale.py:764
 
168
#, python-format
 
169
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
 
170
msgstr "해당 상품의 소득금액을 정의하세요: \"%s\" (id:%d)."
 
171
 
 
172
#. module: sale
 
173
#: view:sale.report:0
 
174
#: field:sale.report,price_total:0
 
175
msgid "Total Price"
 
176
msgstr "총액"
 
177
 
 
178
#. module: sale
 
179
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
 
180
msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
 
181
msgstr "판매 주문 입력줄 기준으로 송장 생성"
 
182
 
 
183
#. module: sale
 
184
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
 
185
msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
 
186
msgstr "동일한 고객의 송장을 분류하려면 상자를 체크하세요"
 
187
 
 
188
#. module: sale
 
189
#: help:sale.config.settings,timesheet:0
 
190
msgid ""
 
191
"For modifying account analytic view to show important data to project "
 
192
"manager of services companies.\n"
 
193
"                You can also view the report of account analytic summary "
 
194
"user-wise as well as month wise.\n"
 
195
"                This installs the module account_analytic_analysis."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#. module: sale
 
199
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
 
200
msgid "Ordered Quantities"
 
201
msgstr "주문된 수량"
 
202
 
 
203
#. module: sale
 
204
#: field:sale.order,name:0
 
205
#: field:sale.order.line,order_id:0
 
206
msgid "Order Reference"
 
207
msgstr "주문 참조"
 
208
 
 
209
#. module: sale
 
210
#: view:sale.order:0
 
211
msgid "Other Information"
 
212
msgstr "기타 정보"
 
213
 
 
214
#. module: sale
 
215
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
 
216
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
 
217
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
 
218
#, python-format
 
219
msgid "Warning!"
 
220
msgstr "경고!"
 
221
 
 
222
#. module: sale
 
223
#: view:sale.config.settings:0
 
224
msgid "Invoicing Process"
 
225
msgstr "송장 발행 과정"
 
226
 
 
227
#. module: sale
 
228
#: view:sale.order:0
 
229
msgid "Sales Order done"
 
230
msgstr "판매 주문 완료"
 
231
 
 
232
#. module: sale
 
233
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
 
234
#: view:res.partner:0
 
235
msgid "Quotations and Sales"
 
236
msgstr "견적 및 판매"
 
237
 
 
238
#. module: sale
 
239
#: help:sale.config.settings,group_uom:0
 
240
msgid ""
 
241
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
 
242
msgstr "상품의 각기 다른 계수 단위를 선택 및 관리할 수 있도록 함."
 
243
 
 
244
#. module: sale
 
245
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
 
246
msgid "Sales Make Invoice"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. module: sale
 
250
#: code:addons/sale/sale.py:307
 
251
#, python-format
 
252
msgid "Pricelist Warning!"
 
253
msgstr "가격표 경고!"
 
254
 
 
255
#. module: sale
 
256
#: field:sale.order.line,discount:0
 
257
msgid "Discount (%)"
 
258
msgstr "할인 (%)"
 
259
 
 
260
#. module: sale
 
261
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
 
262
msgid "Create & View Invoice"
 
263
msgstr "송장 생성 & 보기"
 
264
 
 
265
#. module: sale
 
266
#: view:board.board:0
 
267
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale
 
268
msgid "My Quotations"
 
269
msgstr "내 견적"
 
270
 
 
271
#. module: sale
 
272
#: field:sale.config.settings,module_warning:0
 
273
msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
 
274
msgstr "고객 또는 상품으로 인한 알림을 구성할 수 있도록 함"
 
275
 
 
276
#. module: sale
 
277
#: field:sale.shop,name:0
 
278
msgid "Shop Name"
 
279
msgstr "매장명"
 
280
 
 
281
#. module: sale
 
282
#: code:addons/sale/sale.py:598
 
283
#, python-format
 
284
msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
 
285
msgstr "입력줄이 존재하지 않는 판매 주문을 확정할 수 없습니다."
 
286
 
 
287
#. module: sale
 
288
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
 
289
msgid ""
 
290
"<p>\n"
 
291
"                Here is a list of each sales order line to be invoiced. You "
 
292
"can\n"
 
293
"                invoice sales orders partially, by lines of sales order. You "
 
294
"do\n"
 
295
"                not need this list if you invoice from the delivery orders "
 
296
"or\n"
 
297
"                if you invoice sales totally.\n"
 
298
"              </p>\n"
 
299
"            "
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#. module: sale
 
303
#: view:sale.order:0
 
304
msgid "Quotation "
 
305
msgstr "견적 "
 
306
 
 
307
#. module: sale
 
308
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
 
309
#, python-format
 
310
msgid "Advance of %s %%"
 
311
msgstr "%s %%의 선불"
 
312
 
 
313
#. module: sale
 
314
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
 
315
msgid "Sales in Exception"
 
316
msgstr "예외적인 판매"
 
317
 
 
318
#. module: sale
 
319
#: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
 
320
msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#. module: sale
 
324
#: view:sale.order:0
 
325
#: field:sale.order,state:0
 
326
#: view:sale.order.line:0
 
327
#: field:sale.order.line,state:0
 
328
#: view:sale.report:0
 
329
msgid "Status"
 
330
msgstr "상태"
 
331
 
 
332
#. module: sale
 
333
#: selection:sale.report,month:0
 
334
msgid "August"
 
335
msgstr "8월"
 
336
 
 
337
#. module: sale
 
338
#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
 
339
msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
 
340
msgstr "판매 주문으로부터 배송 주문을 자동으로 촉발"
 
341
 
 
342
#. module: sale
 
343
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
 
344
msgid "Sales Orders Statistics"
 
345
msgstr "판매 주문 통계"
 
346
 
 
347
#. module: sale
 
348
#: help:sale.order,project_id:0
 
349
msgid "The analytic account related to a sales order."
 
350
msgstr "판매 주문과 관련된 분석 계정."
 
351
 
 
352
#. module: sale
 
353
#: selection:sale.report,month:0
 
354
msgid "October"
 
355
msgstr "10월"
 
356
 
 
357
#. module: sale
 
358
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
 
359
msgid ""
 
360
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
361
"                Click to create a quotation that can be converted into a "
 
362
"sales\n"
 
363
"                order.\n"
 
364
"              </p><p>\n"
 
365
"                OpenERP will help you efficiently handle the complete sales "
 
366
"flow:\n"
 
367
"                quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
 
368
"              </p>\n"
 
369
"            "
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#. module: sale
 
373
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
 
374
msgid ""
 
375
"All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a "
 
376
"percentage of the sales order\n"
 
377
"                    or a fixed price (for advances) directly from the sales "
 
378
"order form if you prefer."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#. module: sale
 
382
#: field:sale.order,message_summary:0
 
383
msgid "Summary"
 
384
msgstr "요약"
 
385
 
 
386
#. module: sale
 
387
#: view:sale.order:0
 
388
msgid "View Invoice"
 
389
msgstr "송장 보기"
 
390
 
 
391
#. module: sale
 
392
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
 
393
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
 
394
#, python-format
 
395
msgid "Advance of %s %s"
 
396
msgstr "%s %s의 선불"
 
397
 
 
398
#. module: sale
 
399
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
 
400
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
 
401
#: view:sale.order:0
 
402
#: view:sale.report:0
 
403
msgid "Quotations"
 
404
msgstr "견적"
 
405
 
 
406
#. module: sale
 
407
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
 
408
#: report:sale.order:0
 
409
#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
 
410
msgid "Quantity"
 
411
msgstr "수량"
 
412
 
 
413
#. module: sale
 
414
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
 
415
msgid "Delivery address for current sales order."
 
416
msgstr "현재 판매 주문의 배송 주소"
 
417
 
 
418
#. module: sale
 
419
#: report:sale.order:0
 
420
msgid "TVA :"
 
421
msgstr "TVA:"
 
422
 
 
423
#. module: sale
 
424
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
 
425
msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
 
426
msgstr "판매 주문 입력줄 송장 발행 활성화"
 
427
 
 
428
#. module: sale
 
429
#: selection:sale.report,month:0
 
430
msgid "September"
 
431
msgstr "9월"
 
432
 
 
433
#. module: sale
 
434
#: field:sale.order,fiscal_position:0
 
435
msgid "Fiscal Position"
 
436
msgstr "재정 위상"
 
437
 
 
438
#. module: sale
 
439
#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 
440
msgid ""
 
441
"Use All to create the final invoice.\n"
 
442
"                Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
 
443
"                Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
 
444
"                Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
 
445
"order lines."
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#. module: sale
 
449
#: selection:sale.report,state:0
 
450
msgid "In Progress"
 
451
msgstr "진행 중"
 
452
 
 
453
#. module: sale
 
454
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
 
455
msgid ""
 
456
"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
 
457
"'In progress' or 'Manual in progress'."
 
458
msgstr "영업사원이 견적을 확정합니다. 판매 주문의 상태는 '진행 중' 또는 '수동 진행 중'이 됩니다."
 
459
 
 
460
#. module: sale
 
461
#: view:sale.order.line:0
 
462
msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
 
463
msgstr "송장 발행 준비가 완료된 판매 주문 입력줄"
 
464
 
 
465
#. module: sale
 
466
#: code:addons/sale/sale.py:308
 
467
#, python-format
 
468
msgid ""
 
469
"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
 
470
"prices of existing order lines will not be updated."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#. module: sale
 
474
#: report:sale.order:0
 
475
msgid "Tel. :"
 
476
msgstr "전화 :"
 
477
 
 
478
#. module: sale
 
479
#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
 
480
msgid "Invoice address for current sales order."
 
481
msgstr "현재 판매 주문의 송장 발행 주소"
 
482
 
 
483
#. module: sale
 
484
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
 
485
msgid "sale.config.settings"
 
486
msgstr "sale.config.settings"
 
487
 
 
488
#. module: sale
 
489
#: selection:sale.order,order_policy:0
 
490
msgid "Before Delivery"
 
491
msgstr "배송 전"
 
492
 
 
493
#. module: sale
 
494
#: code:addons/sale/sale.py:781
 
495
#, python-format
 
496
msgid ""
 
497
"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
 
498
"default properties of Product categories."
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#. module: sale
 
502
#: field:sale.order,project_id:0
 
503
msgid "Contract / Analytic"
 
504
msgstr "계약 / 분석"
 
505
 
 
506
#. module: sale
 
507
#: view:sale.report:0
 
508
msgid "Ordered month of the sales order"
 
509
msgstr "판매 주문의 주문월"
 
510
 
 
511
#. module: sale
 
512
#: code:addons/sale/sale.py:505
 
513
#, python-format
 
514
msgid ""
 
515
"You cannot group sales having different currencies for the same partner."
 
516
msgstr "동일한 협력업체에 서로 다른 통화의 판매를 함께 분류할 수 없습니다."
 
517
 
 
518
#. module: sale
 
519
#: view:sale.advance.payment.inv:0
 
520
#: view:sale.make.invoice:0
 
521
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
 
522
msgid "or"
 
523
msgstr "또는"
 
524
 
 
525
#. module: sale
 
526
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
 
527
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
 
528
msgid "Quotation sent"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#. module: sale
 
532
#: field:sale.order,invoice_exists:0
 
533
#: field:sale.order.line,invoiced:0
 
534
msgid "Invoiced"
 
535
msgstr "송장 발행됨"
 
536
 
 
537
#. module: sale
 
538
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
 
539
#, python-format
 
540
msgid "Advance Invoice"
 
541
msgstr "선불 송장"
 
542
 
 
543
#. module: sale
 
544
#: field:sale.order,date_confirm:0
 
545
msgid "Confirmation Date"
 
546
msgstr "확정일"
 
547
 
 
548
#. module: sale
 
549
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
 
550
msgid "Allotment Partner"
 
551
msgstr "Allotment 파트너"
 
552
 
 
553
#. module: sale
 
554
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
 
555
msgid "Invoice Order"
 
556
msgstr "주문에 대한 송장 발행"
 
557
 
 
558
#. module: sale
 
559
#: selection:sale.report,month:0
 
560
msgid "March"
 
561
msgstr "3월"
 
562
 
 
563
#. module: sale
 
564
#: help:sale.order,amount_total:0
 
565
msgid "The total amount."
 
566
msgstr "총액"
 
567
 
 
568
#. module: sale
 
569
#: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
 
570
msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
 
571
msgstr "장부를 통해 배송 주문서에 대한 송장 일괄 발행 허용"
 
572
 
 
573
#. module: sale
 
574
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
 
575
msgid "Subtotal"
 
576
msgstr "소계"
 
577
 
 
578
#. module: sale
 
579
#: report:sale.order:0
 
580
msgid "Invoice address :"
 
581
msgstr "송장 발행 주소 :"
 
582
 
 
583
#. module: sale
 
584
#: field:sale.order.line,product_uom:0
 
585
msgid "Unit of Measure "
 
586
msgstr "계수 단위 "
 
587
 
 
588
#. module: sale
 
589
#: field:sale.config.settings,time_unit:0
 
590
msgid "The default working time unit for services is"
 
591
msgstr "서비스에 대한 기본 업무시간:"
 
592
 
 
593
#. module: sale
 
594
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
 
595
msgid "Invoice Address"
 
596
msgstr "송장 발행 주소"
 
597
 
 
598
#. module: sale
 
599
#: view:sale.order.line:0
 
600
msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
 
601
msgstr "내 판매 주문에 관련된 판매 주문 입력줄"
 
602
 
 
603
#. module: sale
 
604
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
 
605
msgid "Quotation / Order"
 
606
msgstr "견적 / 주문"
 
607
 
 
608
#. module: sale
 
609
#: view:sale.report:0
 
610
#: field:sale.report,nbr:0
 
611
msgid "# of Lines"
 
612
msgstr "입력줄 개수"
 
613
 
 
614
#. module: sale
 
615
#: view:sale.order:0
 
616
msgid "(update)"
 
617
msgstr "(업데이트)"
 
618
 
 
619
#. module: sale
 
620
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
 
621
msgid "Sales Order Line"
 
622
msgstr "판매 주문 입력줄"
 
623
 
 
624
#. module: sale
 
625
#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
 
626
msgid "One employee can have different roles per contract"
 
627
msgstr "직원 한 명이 계약 별로 다른 역할을 수행할 수 있습니다."
 
628
 
 
629
#. module: sale
 
630
#: view:sale.order:0
 
631
msgid "Print"
 
632
msgstr "인쇄"
 
633
 
 
634
#. module: sale
 
635
#: report:sale.order:0
 
636
msgid "Order N°"
 
637
msgstr "주문 번호"
 
638
 
 
639
#. module: sale
 
640
#: view:sale.order:0
 
641
#: field:sale.order,order_line:0
 
642
msgid "Order Lines"
 
643
msgstr "주문 입력줄"
 
644
 
 
645
#. module: sale
 
646
#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
 
647
msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
 
648
msgstr "판매에 다중 분석 계정 사용"
 
649
 
 
650
#. module: sale
 
651
#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
 
652
msgid ""
 
653
"Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between "
 
654
"different journals,\n"
 
655
"                and perform batch operations on journals.\n"
 
656
"                This installs the module sale_journal."
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#. module: sale
 
660
#: field:sale.order,create_date:0
 
661
msgid "Creation Date"
 
662
msgstr "생성일"
 
663
 
 
664
#. module: sale
 
665
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
 
666
msgid "Addresses in Sales Orders"
 
667
msgstr "판매 주문 상의 주소"
 
668
 
 
669
#. module: sale
 
670
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
 
671
msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
 
672
msgstr "송장 미발행 및 배송 완료 입력줄"
 
673
 
 
674
#. module: sale
 
675
#: report:sale.order:0
 
676
msgid "Total :"
 
677
msgstr "합계 :"
 
678
 
 
679
#. module: sale
 
680
#: view:sale.report:0
 
681
msgid "My Sales"
 
682
msgstr "내 판매"
 
683
 
 
684
#. module: sale
 
685
#: field:sale.order,pricelist_id:0
 
686
#: field:sale.report,pricelist_id:0
 
687
#: field:sale.shop,pricelist_id:0
 
688
msgid "Pricelist"
 
689
msgstr "가격표"
 
690
 
 
691
#. module: sale
 
692
#: help:sale.order.line,state:0
 
693
msgid ""
 
694
"* The 'Draft' status is set when the related sales order in draft status.    "
 
695
"                 \n"
 
696
"* The 'Confirmed' status is set when the related sales order is confirmed.   "
 
697
"                  \n"
 
698
"* The 'Exception' status is set when the related sales order is set as "
 
699
"exception.                     \n"
 
700
"* The 'Done' status is set when the sales order line has been picked.        "
 
701
"             \n"
 
702
"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#. module: sale
 
706
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
 
707
#, python-format
 
708
msgid "There is no income account defined as global property."
 
709
msgstr "전체 속성으로 정의된 수입 계정이 존재하지 않습니다."
 
710
 
 
711
#. module: sale
 
712
#: code:addons/sale/sale.py:960
 
713
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:91
 
714
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
 
715
#, python-format
 
716
msgid "Configuration Error!"
 
717
msgstr "구성 오류!"
 
718
 
 
719
#. module: sale
 
720
#: help:sale.order,invoice_exists:0
 
721
msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
 
722
msgstr "판매 주문에 최소 한 개의 송장이 존재함을 의미함."
 
723
 
 
724
#. module: sale
 
725
#: view:sale.order:0
 
726
msgid "Send by Email"
 
727
msgstr "이메일로 전송"
 
728
 
 
729
#. module: sale
 
730
#: code:addons/sale/res_config.py:97
 
731
#, python-format
 
732
msgid "Hour"
 
733
msgstr "시"
 
734
 
 
735
#. module: sale
 
736
#: view:sale.order:0
 
737
msgid "Order Date"
 
738
msgstr "주문일"
 
739
 
 
740
#. module: sale
 
741
#: view:sale.order.line:0
 
742
msgid "Shipped"
 
743
msgstr "배송 완료"
 
744
 
 
745
#. module: sale
 
746
#: view:sale.advance.payment.inv:0
 
747
msgid "Create and View Invoice"
 
748
msgstr "송장 생성 및 보기"
 
749
 
 
750
#. module: sale
 
751
#: report:sale.order:0
 
752
msgid "Quotation Date"
 
753
msgstr "견적일"
 
754
 
 
755
#. module: sale
 
756
#: field:sale.order,currency_id:0
 
757
msgid "Currency"
 
758
msgstr "통화"
 
759
 
 
760
#. module: sale
 
761
#: code:addons/sale/sale.py:942
 
762
#, python-format
 
763
msgid ""
 
764
"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
 
765
"Please set one before choosing a product."
 
766
msgstr ""
 
767
"판매 양식에 가격표 또는 고객을 선택해야 합니다 !\n"
 
768
"상품 선택 전 이를 설정하세요."
 
769
 
 
770
#. module: sale
 
771
#: view:sale.report:0
 
772
#: field:sale.report,categ_id:0
 
773
msgid "Category of Product"
 
774
msgstr "상품의 분류"
 
775
 
 
776
#. module: sale
 
777
#: code:addons/sale/sale.py:564
 
778
#, python-format
 
779
msgid "Cannot cancel this sales order!"
 
780
msgstr "해당 판매 주문을 취소할 수 없음!"
 
781
 
 
782
#. module: sale
 
783
#: view:sale.order:0
 
784
msgid "Recreate Invoice"
 
785
msgstr "송장 재생성"
 
786
 
 
787
#. module: sale
 
788
#: report:sale.order:0
 
789
msgid "Taxes :"
 
790
msgstr "세금 :"
 
791
 
 
792
#. module: sale
 
793
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
 
794
msgid ""
 
795
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
796
"                Click to create a quotation or sales order for this "
 
797
"customer.\n"
 
798
"              </p><p>\n"
 
799
"                OpenERP will help you efficiently handle the complete sale "
 
800
"flow:\n"
 
801
"                quotation, sales order, delivery, invoicing and\n"
 
802
"                payment.\n"
 
803
"              </p><p>\n"
 
804
"                The social feature helps you organize discussions on each "
 
805
"sales\n"
 
806
"                order, and allow your customer to keep track of the "
 
807
"evolution\n"
 
808
"                of the sales order.\n"
 
809
"              </p>\n"
 
810
"            "
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#. module: sale
 
814
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
 
815
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
 
816
#: view:sale.order:0
 
817
msgid "Sales Orders"
 
818
msgstr "판매 주문"
 
819
 
 
820
#. module: sale
 
821
#: selection:sale.order,order_policy:0
 
822
msgid "On Demand"
 
823
msgstr "주문형"
 
824
 
 
825
#. module: sale
 
826
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
 
827
msgid ""
 
828
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
829
"                Click to define a new sale shop.\n"
 
830
"              </p><p>\n"
 
831
"                Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n"
 
832
"                shop also defines the warehouse from which the products will "
 
833
"be\n"
 
834
"                delivered for each particular sales.\n"
 
835
"              </p>\n"
 
836
"            "
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#. module: sale
 
840
#: field:sale.order,message_is_follower:0
 
841
msgid "Is a Follower"
 
842
msgstr "은(는) 팔로어임"
 
843
 
 
844
#. module: sale
 
845
#: field:sale.order,date_order:0
 
846
msgid "Date"
 
847
msgstr "날짜"
 
848
 
 
849
#. module: sale
 
850
#: view:sale.report:0
 
851
msgid "Extended Filters..."
 
852
msgstr "확장 필터..."
 
853
 
 
854
#. module: sale
 
855
#: selection:sale.order.line,state:0
 
856
msgid "Exception"
 
857
msgstr "예외"
 
858
 
 
859
#. module: sale
 
860
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
 
861
#: view:sale.shop:0
 
862
msgid "Sales Shop"
 
863
msgstr "판매 매장"
 
864
 
 
865
#. module: sale
 
866
#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
 
867
msgid ""
 
868
"Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n"
 
869
"                You may have to create it and set it as a default value on "
 
870
"this field."
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#. module: sale
 
874
#: help:sale.config.settings,module_warning:0
 
875
msgid ""
 
876
"Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
 
877
"wants to sale a given product or a given customer.\n"
 
878
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
 
879
"                Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#. module: sale
 
883
#: code:addons/sale/sale.py:955
 
884
#, python-format
 
885
msgid "No valid pricelist line found ! :"
 
886
msgstr "유효한 가격표 입력줄을 찾을 수 없습니다 ! :"
 
887
 
 
888
#. module: sale
 
889
#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
 
890
msgid "Display margins on sales orders"
 
891
msgstr "판매 주문의 이윤 표시"
 
892
 
 
893
#. module: sale
 
894
#: help:sale.order,invoice_ids:0
 
895
msgid ""
 
896
"This is the list of invoices that have been generated for this sales order. "
 
897
"The same sales order may have been invoiced in several times (by line for "
 
898
"example)."
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#. module: sale
 
902
#: report:sale.order:0
 
903
msgid "Your Reference"
 
904
msgstr "귀하의 참조"
 
905
 
 
906
#. module: sale
 
907
#: view:sale.order.line:0
 
908
msgid "Qty"
 
909
msgstr "수량"
 
910
 
 
911
#. module: sale
 
912
#: view:sale.order.line:0
 
913
msgid "My Sales Order Lines"
 
914
msgstr "내 판매 주문 입력줄"
 
915
 
 
916
#. module: sale
 
917
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
 
918
#: view:sale.advance.payment.inv:0
 
919
#: view:sale.make.invoice:0
 
920
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
 
921
msgid "Cancel"
 
922
msgstr "취소"
 
923
 
 
924
#. module: sale
 
925
#: sql_constraint:sale.order:0
 
926
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
 
927
msgstr "주문 참조는 업체 별로 유일해야 합니다!"
 
928
 
 
929
#. module: sale
 
930
#: code:addons/sale/sale.py:952
 
931
#, python-format
 
932
msgid ""
 
933
"Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
 
934
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#. module: sale
 
938
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
 
939
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
 
940
#: view:sale.advance.payment.inv:0
 
941
#: view:sale.order:0
 
942
#: field:sale.order,order_policy:0
 
943
#: view:sale.order.line:0
 
944
msgid "Create Invoice"
 
945
msgstr "송장 생성"
 
946
 
 
947
#. module: sale
 
948
#: view:sale.order.line:0
 
949
msgid "Order reference"
 
950
msgstr "주문 참조"
 
951
 
 
952
#. module: sale
 
953
#: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
 
954
msgid ""
 
955
"Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and "
 
956
"Manage Related Stock.\n"
 
957
"                    This installs the module sale_stock."
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#. module: sale
 
961
#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
 
962
msgid ""
 
963
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
 
964
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
 
965
msgstr ""
 
966
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
 
967
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
 
968
 
 
969
#. module: sale
 
970
#: report:sale.order:0
 
971
msgid "Price"
 
972
msgstr "가격"
 
973
 
 
974
#. module: sale
 
975
#: view:sale.order:0
 
976
msgid "Quotation Number"
 
977
msgstr "견적 번호"
 
978
 
 
979
#. module: sale
 
980
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
 
981
msgid ""
 
982
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
983
"                Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n"
 
984
"              </p><p>\n"
 
985
"                OpenERP will help you handle efficiently the complete sale "
 
986
"flow:\n"
 
987
"                from the quotation to the sales order, the\n"
 
988
"                delivery, the invoicing and the payment collection.\n"
 
989
"              </p><p>\n"
 
990
"                The social feature helps you organize discussions on each "
 
991
"sales\n"
 
992
"                order, and allow your customers to keep track of the "
 
993
"evolution\n"
 
994
"                of the sales order.\n"
 
995
"              </p>\n"
 
996
"            "
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#. module: sale
 
1000
#: selection:sale.order.line,type:0
 
1001
msgid "on order"
 
1002
msgstr "주문 중"
 
1003
 
 
1004
#. module: sale
 
1005
#: report:sale.order:0
 
1006
msgid "Shipping address :"
 
1007
msgstr "배송 주소 :"
 
1008
 
 
1009
#. module: sale
 
1010
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
 
1011
msgid "Draft state of sales order"
 
1012
msgstr "판매 주문의 초안 상태"
 
1013
 
 
1014
#. module: sale
 
1015
#: help:sale.order,message_ids:0
 
1016
msgid "Messages and communication history"
 
1017
msgstr "메시지 및 의사소통 기록"
 
1018
 
 
1019
#. module: sale
 
1020
#: view:sale.order:0
 
1021
msgid "New Copy of Quotation"
 
1022
msgstr "견적의 새로운 사본"
 
1023
 
 
1024
#. module: sale
 
1025
#: field:res.partner,sale_order_count:0
 
1026
msgid "# of Sales Order"
 
1027
msgstr "판매 주문 개수"
 
1028
 
 
1029
#. module: sale
 
1030
#: code:addons/sale/sale.py:983
 
1031
#, python-format
 
1032
msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
 
1033
msgstr "'%s' 상태의 판매 주문 입력줄을 삭제할 수 없음."
 
1034
 
 
1035
#. module: sale
 
1036
#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
 
1037
msgid "Properties on lines"
 
1038
msgstr "입력줄의 속성"
 
1039
 
 
1040
#. module: sale
 
1041
#: code:addons/sale/sale.py:865
 
1042
#, python-format
 
1043
msgid ""
 
1044
"Before choosing a product,\n"
 
1045
" select a customer in the sales form."
 
1046
msgstr ""
 
1047
"상품을 선택하기 전에,\n"
 
1048
" 판매 양식에서 고객을 선택하세요."
 
1049
 
 
1050
#. module: sale
 
1051
#: view:sale.order:0
 
1052
msgid "Total Tax Included"
 
1053
msgstr "포함된 총 세액"
 
1054
 
 
1055
#. module: sale
 
1056
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
 
1057
#, python-format
 
1058
msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#. module: sale
 
1062
#: view:sale.report:0
 
1063
msgid "Ordered date of the sales order"
 
1064
msgstr "판매 주문의 주문일"
 
1065
 
 
1066
#. module: sale
 
1067
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
 
1068
msgid "Confirm Quotation"
 
1069
msgstr "견적 확정"
 
1070
 
 
1071
#. module: sale
 
1072
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
 
1073
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
 
1074
msgid "Order Lines to Invoice"
 
1075
msgstr "송장 발행 대상 주문 입력줄"
 
1076
 
 
1077
#. module: sale
 
1078
#: view:sale.order:0
 
1079
#: view:sale.order.line:0
 
1080
#: view:sale.report:0
 
1081
msgid "Group By..."
 
1082
msgstr "분류 기준..."
 
1083
 
 
1084
#. module: sale
 
1085
#: view:sale.config.settings:0
 
1086
msgid "Product Features"
 
1087
msgstr "상품 특징"
 
1088
 
 
1089
#. module: sale
 
1090
#: selection:sale.order,state:0
 
1091
#: selection:sale.report,state:0
 
1092
msgid "Waiting Schedule"
 
1093
msgstr "대기 일정"
 
1094
 
 
1095
#. module: sale
 
1096
#: view:sale.order.line:0
 
1097
#: field:sale.report,product_uom:0
 
1098
msgid "Unit of Measure"
 
1099
msgstr "계수 단위"
 
1100
 
 
1101
#. module: sale
 
1102
#: field:sale.order.line,type:0
 
1103
msgid "Procurement Method"
 
1104
msgstr "조달 방식"
 
1105
 
 
1106
#. module: sale
 
1107
#: view:sale.order:0
 
1108
#: field:sale.order,message_unread:0
 
1109
msgid "Unread Messages"
 
1110
msgstr "읽지 않은 메시지"
 
1111
 
 
1112
#. module: sale
 
1113
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
 
1114
msgid "Quotation confirmed"
 
1115
msgstr "견적 확정됨"
 
1116
 
 
1117
#. module: sale
 
1118
#: selection:sale.order,state:0
 
1119
msgid "Draft Quotation"
 
1120
msgstr "견적 초안"
 
1121
 
 
1122
#. module: sale
 
1123
#: field:sale.order,amount_tax:0
 
1124
#: field:sale.order.line,tax_id:0
 
1125
msgid "Taxes"
 
1126
msgstr "세금"
 
1127
 
 
1128
#. module: sale
 
1129
#: view:sale.order:0
 
1130
msgid "Sales Order ready to be invoiced"
 
1131
msgstr "송장 발행 준비가 완료된 판매 주문"
 
1132
 
 
1133
#. module: sale
 
1134
#: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
 
1135
msgid ""
 
1136
"Allows you to define what is the default function of a specific user on a "
 
1137
"given account.\n"
 
1138
"                This is mostly used when a user encodes his timesheet. The "
 
1139
"values are retrieved and the fields are auto-filled.\n"
 
1140
"                But the possibility to change these values is still "
 
1141
"available.\n"
 
1142
"                This installs the module analytic_user_function."
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#. module: sale
 
1146
#: help:sale.order,create_date:0
 
1147
msgid "Date on which sales order is created."
 
1148
msgstr "판매 주문이 생성된 날짜."
 
1149
 
 
1150
#. module: sale
 
1151
#: view:sale.order:0
 
1152
msgid "Terms and conditions..."
 
1153
msgstr "약관..."
 
1154
 
 
1155
#. module: sale
 
1156
#: view:sale.make.invoice:0
 
1157
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
 
1158
msgid "Create Invoices"
 
1159
msgstr "송장 생성"
 
1160
 
 
1161
#. module: sale
 
1162
#: code:addons/sale/sale.py:277
 
1163
#: code:addons/sale/sale.py:820
 
1164
#: code:addons/sale/sale.py:983
 
1165
#, python-format
 
1166
msgid "Invalid Action!"
 
1167
msgstr "유효하지 않은 액션!"
 
1168
 
 
1169
#. module: sale
 
1170
#: report:sale.order:0
 
1171
msgid "Fax :"
 
1172
msgstr "팩스 :"
 
1173
 
 
1174
#. module: sale
 
1175
#: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
 
1176
msgid "Advance Amount"
 
1177
msgstr "선지불액"
 
1178
 
 
1179
#. module: sale
 
1180
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
 
1181
msgid "Shipped Quantities"
 
1182
msgstr "배송된 수량"
 
1183
 
 
1184
#. module: sale
 
1185
#: view:sale.order:0
 
1186
msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
 
1187
msgstr "아직 확정되지 않은 판매 주문"
 
1188
 
 
1189
#. module: sale
 
1190
#: help:sale.order,invoice_quantity:0
 
1191
msgid ""
 
1192
"The sales order will automatically create the invoice proposition (draft "
 
1193
"invoice).                                              You have to choose  "
 
1194
"if you want your invoice based on ordered "
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#. module: sale
 
1198
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
 
1199
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice
 
1200
msgid "Make Invoices"
 
1201
msgstr "송장 작성"
 
1202
 
 
1203
#. module: sale
 
1204
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
 
1205
msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
 
1206
msgstr "판매 주문에 분석 계정을 지정할 수 있도록 함."
 
1207
 
 
1208
#. module: sale
 
1209
#: view:sale.order:0
 
1210
#: view:sale.order.line:0
 
1211
msgid "To Invoice"
 
1212
msgstr "송장 발행 대상"
 
1213
 
 
1214
#. module: sale
 
1215
#: view:sale.report:0
 
1216
msgid "Ordered Year of the sales order"
 
1217
msgstr "판매 주문의 주문 년도"
 
1218
 
 
1219
#. module: sale
 
1220
#: selection:sale.report,month:0
 
1221
msgid "July"
 
1222
msgstr "7월"
 
1223
 
 
1224
#. module: sale
 
1225
#: view:sale.advance.payment.inv:0
 
1226
msgid ""
 
1227
"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
 
1228
"the invoice from the 'More' dropdown menu."
 
1229
msgstr ""
 
1230
"송장 발행 입력줄 표시' 버튼을 클릭한 후, 송장 발행 대상 입력줄을 선택하고 '더 보기' 드롭 다운 메뉴에서 송장을 생성하세요."
 
1231
 
 
1232
#. module: sale
 
1233
#: view:sale.order:0
 
1234
msgid "Cancel Quotation"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#. module: sale
 
1238
#: selection:sale.order,state:0
 
1239
#: selection:sale.report,state:0
 
1240
msgid "Shipping Exception"
 
1241
msgstr "배송 예외"
 
1242
 
 
1243
#. module: sale
 
1244
#: field:sale.make.invoice,grouped:0
 
1245
msgid "Group the invoices"
 
1246
msgstr "송장 분류"
 
1247
 
 
1248
#. module: sale
 
1249
#: view:sale.config.settings:0
 
1250
msgid "Contracts Management"
 
1251
msgstr "계약 관리"
 
1252
 
 
1253
#. module: sale
 
1254
#: view:sale.report:0
 
1255
#: field:sale.report,month:0
 
1256
msgid "Month"
 
1257
msgstr "월"
 
1258
 
 
1259
#. module: sale
 
1260
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
 
1261
msgid "To be reviewed by the accountant."
 
1262
msgstr "회계사가 검토 예정."
 
1263
 
 
1264
#. module: sale
 
1265
#: view:sale.order:0
 
1266
msgid "My Sales Orders"
 
1267
msgstr "내 판매 주문"
 
1268
 
 
1269
#. module: sale
 
1270
#: view:sale.make.invoice:0
 
1271
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
 
1272
msgid "Create invoices"
 
1273
msgstr "송장 생성"
 
1274
 
 
1275
#. module: sale
 
1276
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
 
1277
msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
 
1278
msgstr "Sale OrderLine Make_invoice"
 
1279
 
 
1280
#. module: sale
 
1281
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
 
1282
msgid "Drives procurement and invoicing"
 
1283
msgstr "조달 및 송장 발행을 추진함"
 
1284
 
 
1285
#. module: sale
 
1286
#: field:sale.order,invoiced:0
 
1287
msgid "Paid"
 
1288
msgstr "결제됨"
 
1289
 
 
1290
#. module: sale
 
1291
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all
 
1292
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all
 
1293
#: view:sale.report:0
 
1294
msgid "Sales Analysis"
 
1295
msgstr "판매 분석"
 
1296
 
 
1297
#. module: sale
 
1298
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
 
1299
#: view:sale.order:0
 
1300
#: selection:sale.report,state:0
 
1301
msgid "Quotation"
 
1302
msgstr "견적"
 
1303
 
 
1304
#. module: sale
 
1305
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
 
1306
msgid ""
 
1307
"The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy "
 
1308
"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
 
1309
"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#. module: sale
 
1313
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
 
1314
msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
 
1315
msgstr "판매 주문 입력줄에 할인율을 설정할 수 있도록 허용"
 
1316
 
 
1317
#. module: sale
 
1318
#: field:sale.order,paypal_url:0
 
1319
msgid "Paypal Url"
 
1320
msgstr "페이팔 Url"
 
1321
 
 
1322
#. module: sale
 
1323
#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
 
1324
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
 
1325
msgstr "고객 별로 가격을 적용하기 위해 가격표를 사용함"
 
1326
 
 
1327
#. module: sale
 
1328
#: code:addons/sale/sale.py:185
 
1329
#, python-format
 
1330
msgid "There is no default shop for the current user's company!"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#. module: sale
 
1334
#: code:addons/sale/sale.py:277
 
1335
#, python-format
 
1336
msgid ""
 
1337
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
 
1338
msgstr "확정된 판매 주문을 삭제하려면 먼저 해당 주문을 취소해야 합니다 !"
 
1339
 
 
1340
#. module: sale
 
1341
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
 
1342
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales
 
1343
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
 
1344
#: view:res.partner:0
 
1345
#: view:sale.order:0
 
1346
#: view:sale.report:0
 
1347
msgid "Sales"
 
1348
msgstr "판매"
 
1349
 
 
1350
#. module: sale
 
1351
#: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
 
1352
msgid ""
 
1353
"This adds the 'Margin' on sales order.\n"
 
1354
"                This gives the profitability by calculating the difference "
 
1355
"between the Unit Price and Cost Price.\n"
 
1356
"                This installs the module sale_margin."
 
1357
msgstr ""
 
1358
"판매 주문에 '이윤'을 추가합니다.\n"
 
1359
"                이것은 단가 및 원가의 차액을 계산하여 수익성을 제공합니다.\n"
 
1360
"                이것은 module sale_margin 모듈을 설치합니다."
 
1361
 
 
1362
#. module: sale
 
1363
#: report:sale.order:0
 
1364
#: field:sale.order.line,price_unit:0
 
1365
msgid "Unit Price"
 
1366
msgstr "단가"
 
1367
 
 
1368
#. module: sale
 
1369
#: view:sale.order:0
 
1370
#: selection:sale.order,state:0
 
1371
#: view:sale.order.line:0
 
1372
#: selection:sale.order.line,state:0
 
1373
#: selection:sale.report,state:0
 
1374
msgid "Done"
 
1375
msgstr "완료"
 
1376
 
 
1377
#. module: sale
 
1378
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121
 
1379
#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice
 
1380
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
 
1381
#: view:sale.order:0
 
1382
#, python-format
 
1383
msgid "Invoice"
 
1384
msgstr "송장"
 
1385
 
 
1386
#. module: sale
 
1387
#: field:sale.order,origin:0
 
1388
msgid "Source Document"
 
1389
msgstr "소스 문서"
 
1390
 
 
1391
#. module: sale
 
1392
#: view:sale.order.line:0
 
1393
msgid "To Do"
 
1394
msgstr "과제"
 
1395
 
 
1396
#. module: sale
 
1397
#: view:sale.advance.payment.inv:0
 
1398
msgid "Invoice Sales Order"
 
1399
msgstr "판매 주문에 대한 송장 발행"
 
1400
 
 
1401
#. module: sale
 
1402
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
 
1403
msgid "The amount without tax."
 
1404
msgstr "세금 제외 금액."
 
1405
 
 
1406
#. module: sale
 
1407
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
 
1408
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
 
1409
msgstr "판매 선납 송장"
 
1410
 
 
1411
#. module: sale
 
1412
#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
 
1413
msgid ""
 
1414
"\n"
 
1415
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
 
1416
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
 
1417
"\n"
 
1418
"    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
 
1419
"    \n"
 
1420
"    <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
 
1421
"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
 
1422
"\n"
 
1423
"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
 
1424
"       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
 
1425
"       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
 
1426
"       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
 
1427
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
 
1428
"       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
 
1429
"       % if object.origin:\n"
 
1430
"       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
 
1431
"       % endif\n"
 
1432
"       % if object.client_order_ref:\n"
 
1433
"       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
 
1434
"       % endif\n"
 
1435
"       % if object.user_id:\n"
 
1436
"       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
 
1437
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
 
1438
"       % endif\n"
 
1439
"    </p>\n"
 
1440
"\n"
 
1441
"    % if object.paypal_url:\n"
 
1442
"    <br/>\n"
 
1443
"    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
 
1444
"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
 
1445
"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
 
1446
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
 
1447
"        </a>\n"
 
1448
"    % endif\n"
 
1449
"\n"
 
1450
"    <br/>\n"
 
1451
"    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
 
1452
"    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
 
1453
"    <br/>\n"
 
1454
"    <br/>\n"
 
1455
"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
 
1456
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
 
1457
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
 
1458
"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
 
1459
"#DDD;\">\n"
 
1460
"            <strong style=\"text-"
 
1461
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
 
1462
"    </div>\n"
 
1463
"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
 
1464
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
 
1465
"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
 
1466
"        % if object.company_id.street:\n"
 
1467
"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
 
1468
"        % endif\n"
 
1469
"        % if object.company_id.street2:\n"
 
1470
"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
 
1471
"        % endif\n"
 
1472
"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
 
1473
"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
 
1474
"        % endif\n"
 
1475
"        % if object.company_id.country_id:\n"
 
1476
"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
 
1477
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
 
1478
"or ''}<br/>\n"
 
1479
"        % endif\n"
 
1480
"        </span>\n"
 
1481
"        % if object.company_id.phone:\n"
 
1482
"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
 
1483
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
 
1484
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
 
1485
"                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
 
1486
"            </div>\n"
 
1487
"        % endif\n"
 
1488
"        % if object.company_id.website:\n"
 
1489
"            <div>\n"
 
1490
"                Web :&nbsp;<a "
 
1491
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
 
1492
"            </div>\n"
 
1493
"        %endif\n"
 
1494
"        <p></p>\n"
 
1495
"    </div>\n"
 
1496
"</div>\n"
 
1497
"            "
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#. module: sale
 
1501
#: view:sale.order.line:0
 
1502
#: field:sale.order.line,product_id:0
 
1503
#: view:sale.report:0
 
1504
#: field:sale.report,product_id:0
 
1505
msgid "Product"
 
1506
msgstr "상품"
 
1507
 
 
1508
#. module: sale
 
1509
#: help:sale.order,order_policy:0
 
1510
msgid ""
 
1511
"On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
 
1512
"\n"
 
1513
"On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
 
1514
"when the products have been delivered. \n"
 
1515
"Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
 
1516
"paid before the products can be delivered."
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#. module: sale
 
1520
#: view:account.invoice.report:0
 
1521
#: view:board.board:0
 
1522
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month
 
1523
msgid "Monthly Turnover"
 
1524
msgstr "월간 매출액"
 
1525
 
 
1526
#. module: sale
 
1527
#: field:sale.order,invoice_quantity:0
 
1528
msgid "Invoice on"
 
1529
msgstr "송장 발행 예정일:"
 
1530
 
 
1531
#. module: sale
 
1532
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 
1533
msgid "Fixed price (deposit)"
 
1534
msgstr "고정가격 (예금)"
 
1535
 
 
1536
#. module: sale
 
1537
#: report:sale.order:0
 
1538
msgid "Date Ordered"
 
1539
msgstr "주문일"
 
1540
 
 
1541
#. module: sale
 
1542
#: field:sale.order.line,product_uos:0
 
1543
msgid "Product UoS"
 
1544
msgstr "상품 판매 단위"
 
1545
 
 
1546
#. module: sale
 
1547
#: selection:sale.report,state:0
 
1548
msgid "Manual In Progress"
 
1549
msgstr "수작업 진행 중"
 
1550
 
 
1551
#. module: sale
 
1552
#: view:sale.order.line:0
 
1553
msgid "Order"
 
1554
msgstr "주문"
 
1555
 
 
1556
#. module: sale
 
1557
#: view:sale.order:0
 
1558
msgid "Confirm Sale"
 
1559
msgstr "판매 확정"
 
1560
 
 
1561
#. module: sale
 
1562
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
 
1563
msgid "From a sales order"
 
1564
msgstr "판매 주문으로 부터"
 
1565
 
 
1566
#. module: sale
 
1567
#: view:sale.order:0
 
1568
msgid "Ignore Exception"
 
1569
msgstr "예외 무시"
 
1570
 
 
1571
#. module: sale
 
1572
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
 
1573
msgid ""
 
1574
"Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be "
 
1575
"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can "
 
1576
"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
 
1577
"salesman."
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#. module: sale
 
1581
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 
1582
msgid "Some order lines"
 
1583
msgstr "일부 주문 입력줄"
 
1584
 
 
1585
#. module: sale
 
1586
#: view:res.partner:0
 
1587
msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
 
1588
msgstr "sale.group_delivery_invoice_address"
 
1589
 
 
1590
#. module: sale
 
1591
#: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
 
1592
msgid "Discount on lines"
 
1593
msgstr "입력줄 대상 할인율"
 
1594
 
 
1595
#. module: sale
 
1596
#: field:sale.order,client_order_ref:0
 
1597
msgid "Customer Reference"
 
1598
msgstr "고객 참조"
 
1599
 
 
1600
#. module: sale
 
1601
#: field:sale.order,amount_total:0
 
1602
#: view:sale.order.line:0
 
1603
msgid "Total"
 
1604
msgstr "합계"
 
1605
 
 
1606
#. module: sale
 
1607
#: view:sale.advance.payment.inv:0
 
1608
msgid ""
 
1609
"Select how you want to invoice this order. This\n"
 
1610
"                        will create a draft invoice that can be modified\n"
 
1611
"                        before validation."
 
1612
msgstr ""
 
1613
"해당 주문에 대해 송장을 발행할 방법을 선택하세요. 이것은\n"
 
1614
"                        검증 전에 수정 가능한 송장 초본을\n"
 
1615
"                        생성합니다."
 
1616
 
 
1617
#. module: sale
 
1618
#: view:board.board:0
 
1619
msgid "Sales Dashboard"
 
1620
msgstr "판매 대시보드"
 
1621
 
 
1622
#. module: sale
 
1623
#: view:sale.order.line:0
 
1624
msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
 
1625
msgstr "'완료' 상태의 판매 주문 입력줄"
 
1626
 
 
1627
#. module: sale
 
1628
#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
 
1629
msgid ""
 
1630
"Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n"
 
1631
"            method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact "
 
1632
"pricing\n"
 
1633
"            (650€/day for a developer), the duration (one year support "
 
1634
"contract).\n"
 
1635
"            You will be able to follow the progress of the contract and "
 
1636
"invoice automatically.\n"
 
1637
"            It installs the account_analytic_analysis module."
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#. module: sale
 
1641
#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
 
1642
msgid ""
 
1643
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
 
1644
"'draft' or ''}"
 
1645
msgstr ""
 
1646
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
 
1647
"'draft' or ''}"
 
1648
 
 
1649
#. module: sale
 
1650
#: help:sale.order,date_confirm:0
 
1651
msgid "Date on which sales order is confirmed."
 
1652
msgstr "판매 주문이 확정된 날짜"
 
1653
 
 
1654
#. module: sale
 
1655
#: code:addons/sale/sale.py:565
 
1656
#, python-format
 
1657
msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
 
1658
msgstr "먼저 해당 판매 주문에 첨부된 모든 송장을 취소하세요."
 
1659
 
 
1660
#. module: sale
 
1661
#: field:sale.order,company_id:0
 
1662
#: field:sale.order.line,company_id:0
 
1663
#: view:sale.report:0
 
1664
#: field:sale.report,company_id:0
 
1665
#: field:sale.shop,company_id:0
 
1666
msgid "Company"
 
1667
msgstr "업체"
 
1668
 
 
1669
#. module: sale
 
1670
#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
 
1671
msgid "Invoice Date"
 
1672
msgstr "송장 발행일"
 
1673
 
 
1674
#. module: sale
 
1675
#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
 
1676
msgid "The amount to be invoiced in advance."
 
1677
msgstr "송장 사전 발행 대상 금액"
 
1678
 
 
1679
#. module: sale
 
1680
#: selection:sale.order,state:0
 
1681
#: selection:sale.report,state:0
 
1682
msgid "Invoice Exception"
 
1683
msgstr "송장 예외"
 
1684
 
 
1685
#. module: sale
 
1686
#: code:addons/sale/sale.py:865
 
1687
#, python-format
 
1688
msgid "No Customer Defined !"
 
1689
msgstr "고객이 정의되지 않음 !"
 
1690
 
 
1691
#. module: sale
 
1692
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
 
1693
msgid "Delivery Address"
 
1694
msgstr "배송 주소"
 
1695
 
 
1696
#. module: sale
 
1697
#: selection:sale.order,state:0
 
1698
msgid "Sale to Invoice"
 
1699
msgstr "송장 발행 대상 판매"
 
1700
 
 
1701
#. module: sale
 
1702
#: view:sale.config.settings:0
 
1703
msgid "Warehouse Features"
 
1704
msgstr "창고 특징"
 
1705
 
 
1706
#. module: sale
 
1707
#: view:sale.order.line:0
 
1708
msgid "Cancel Line"
 
1709
msgstr "입력줄 취소"
 
1710
 
 
1711
#. module: sale
 
1712
#: field:sale.order,message_ids:0
 
1713
msgid "Messages"
 
1714
msgstr "메시지"
 
1715
 
 
1716
#. module: sale
 
1717
#: field:sale.config.settings,module_project:0
 
1718
msgid "Project"
 
1719
msgstr "프로젝트"
 
1720
 
 
1721
#. module: sale
 
1722
#: code:addons/sale/sale.py:185
 
1723
#: code:addons/sale/sale.py:363
 
1724
#: code:addons/sale/sale.py:504
 
1725
#: code:addons/sale/sale.py:598
 
1726
#: code:addons/sale/sale.py:763
 
1727
#: code:addons/sale/sale.py:780
 
1728
#, python-format
 
1729
msgid "Error!"
 
1730
msgstr "오류!"
 
1731
 
 
1732
#. module: sale
 
1733
#: report:sale.order:0
 
1734
msgid "Net Total :"
 
1735
msgstr "순 합계 :"
 
1736
 
 
1737
#. module: sale
 
1738
#: help:sale.order.line,type:0
 
1739
msgid ""
 
1740
"From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for "
 
1741
"replenishment.\n"
 
1742
"On order: When needed, the product is purchased or produced."
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#. module: sale
 
1746
#: selection:sale.order,state:0
 
1747
#: selection:sale.order.line,state:0
 
1748
#: selection:sale.report,state:0
 
1749
msgid "Cancelled"
 
1750
msgstr "취소됨"
 
1751
 
 
1752
#. module: sale
 
1753
#: view:sale.order.line:0
 
1754
msgid "Search Uninvoiced Lines"
 
1755
msgstr "송장 미발행 입력줄 검색"
 
1756
 
 
1757
#. module: sale
 
1758
#: selection:sale.order,state:0
 
1759
msgid "Quotation Sent"
 
1760
msgstr "견적 전송 완료"
 
1761
 
 
1762
#. module: sale
 
1763
#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
 
1764
msgid "Email composition wizard"
 
1765
msgstr "이메일 작성 마법사"
 
1766
 
 
1767
#. module: sale
 
1768
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
 
1769
#: field:sale.order,shop_id:0
 
1770
#: view:sale.report:0
 
1771
#: field:sale.report,shop_id:0
 
1772
msgid "Shop"
 
1773
msgstr "매장"
 
1774
 
 
1775
#. module: sale
 
1776
#: field:sale.report,date_confirm:0
 
1777
msgid "Date Confirm"
 
1778
msgstr "날짜 확정"
 
1779
 
 
1780
#. module: sale
 
1781
#: code:addons/sale/sale.py:364
 
1782
#, python-format
 
1783
msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
 
1784
msgstr "해당 업체의 판매 장부를 정의하세요: \"%s\" (id:%d)."
 
1785
 
 
1786
#. module: sale
 
1787
#: view:sale.config.settings:0
 
1788
msgid "Contract Features"
 
1789
msgstr "견적 특징"
 
1790
 
 
1791
#. module: sale
 
1792
#: code:addons/sale/sale.py:287
 
1793
#: code:addons/sale/sale.py:584
 
1794
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
 
1795
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
 
1796
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
 
1797
#: field:res.partner,sale_order_ids:0
 
1798
#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
 
1799
#: view:sale.order:0
 
1800
#: selection:sale.order,state:0
 
1801
#, python-format
 
1802
msgid "Sales Order"
 
1803
msgstr "판매 주문"
 
1804
 
 
1805
#. module: sale
 
1806
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
 
1807
msgid "Quantity (UoS)"
 
1808
msgstr "수량 (판매 단위)"
 
1809
 
 
1810
#. module: sale
 
1811
#: selection:sale.order.line,state:0
 
1812
msgid "Confirmed"
 
1813
msgstr "확정됨"
 
1814
 
 
1815
#. module: sale
 
1816
#: field:sale.order,note:0
 
1817
msgid "Terms and conditions"
 
1818
msgstr "계약 및 조건"
 
1819
 
 
1820
#. module: sale
 
1821
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
 
1822
msgid "Confirm"
 
1823
msgstr "확정"
 
1824
 
 
1825
#. module: sale
 
1826
#: code:addons/sale/sale.py:820
 
1827
#, python-format
 
1828
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
 
1829
msgstr "이미 송장이 발행된 판매 주문 입력줄을 취소할 수 없습니다."
 
1830
 
 
1831
#. module: sale
 
1832
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
 
1833
msgid "Followers"
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#. module: sale
 
1837
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
 
1838
msgid "Invoice Lines"
 
1839
msgstr "송장 입력줄"
 
1840
 
 
1841
#. module: sale
 
1842
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
 
1843
#: view:sale.order:0
 
1844
#: view:sale.order.line:0
 
1845
msgid "Sales Order Lines"
 
1846
msgstr "판매 주문 입력줄"
 
1847
 
 
1848
#. module: sale
 
1849
#: view:sale.config.settings:0
 
1850
msgid "Default Options"
 
1851
msgstr "기본 옵션"
 
1852
 
 
1853
#. module: sale
 
1854
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
 
1855
msgid "Analytic accounting for sales"
 
1856
msgstr "판매의 분석 회계"
 
1857
 
 
1858
#. module: sale
 
1859
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
 
1860
msgid "Invoiced Ratio"
 
1861
msgstr "송장 발행 비율"
 
1862
 
 
1863
#. module: sale
 
1864
#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
 
1865
#, python-format
 
1866
msgid "EDI Pricelist (%s)"
 
1867
msgstr "EDI 가격표 (%s)"
 
1868
 
 
1869
#. module: sale
 
1870
#: selection:sale.order,order_policy:0
 
1871
msgid "On Delivery Order"
 
1872
msgstr "배송 주문 상"
 
1873
 
 
1874
#. module: sale
 
1875
#: view:sale.report:0
 
1876
msgid "Reference Unit of Measure"
 
1877
msgstr "기준 계수 단위"
 
1878
 
 
1879
#. module: sale
 
1880
#: view:sale.order.line:0
 
1881
msgid "Sales order lines done"
 
1882
msgstr "판매 주문 입력줄  완료"
 
1883
 
 
1884
#. module: sale
 
1885
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
 
1886
#, python-format
 
1887
msgid ""
 
1888
"Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
 
1889
"following reasons:\n"
 
1890
"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
 
1891
"2.The Sales Order Line is Invoiced!"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#. module: sale
 
1895
#: field:sale.order.line,th_weight:0
 
1896
msgid "Weight"
 
1897
msgstr "중량"
 
1898
 
 
1899
#. module: sale
 
1900
#: field:sale.order,invoice_ids:0
 
1901
msgid "Invoices"
 
1902
msgstr "송장"
 
1903
 
 
1904
#. module: sale
 
1905
#: selection:sale.report,month:0
 
1906
msgid "December"
 
1907
msgstr "12월"
 
1908
 
 
1909
#. module: sale
 
1910
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
 
1911
#, python-format
 
1912
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
 
1913
msgstr "해당 상품에 대한 소득 계정이 정의되지 않았습니다: \"%s\" (id:%d)."
 
1914
 
 
1915
#. module: sale
 
1916
#: view:sale.order.line:0
 
1917
msgid "Uninvoiced"
 
1918
msgstr "송장 미발행됨"
 
1919
 
 
1920
#. module: sale
 
1921
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
 
1922
msgid "Old Quotations"
 
1923
msgstr "오래된 견적"
 
1924
 
 
1925
#. module: sale
 
1926
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
 
1927
msgid "Untaxed Amount"
 
1928
msgstr "비과세액"
 
1929
 
 
1930
#. module: sale
 
1931
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
 
1932
msgid "Analytic Accounting for Sales"
 
1933
msgstr "판매의 분석 회계"
 
1934
 
 
1935
#. module: sale
 
1936
#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
 
1937
msgid "Open Sale Menu"
 
1938
msgstr "판매 메뉴 열기"
 
1939
 
 
1940
#. module: sale
 
1941
#: selection:sale.report,month:0
 
1942
msgid "June"
 
1943
msgstr "6월"
 
1944
 
 
1945
#. module: sale
 
1946
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
 
1947
#, python-format
 
1948
msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#. module: sale
 
1952
#: selection:sale.order.line,state:0
 
1953
msgid "Draft"
 
1954
msgstr "초안"
 
1955
 
 
1956
#. module: sale
 
1957
#: help:sale.order,amount_tax:0
 
1958
msgid "The tax amount."
 
1959
msgstr "세액"
 
1960
 
 
1961
#. module: sale
 
1962
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
 
1963
msgid "Email Templates"
 
1964
msgstr "이메일 양식"
 
1965
 
 
1966
#. module: sale
 
1967
#: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
 
1968
msgid ""
 
1969
"To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
 
1970
"'Lines to Invoice'."
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#. module: sale
 
1974
#: view:sale.order.line:0
 
1975
msgid ""
 
1976
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
 
1977
"yet been invoiced"
 
1978
msgstr "확정, 완료되었거나 예외 상태이며, 아직 송장이 발행되지 않은 판매 주문 입력줄"
 
1979
 
 
1980
#. module: sale
 
1981
#: selection:sale.report,month:0
 
1982
msgid "November"
 
1983
msgstr "11월"
 
1984
 
 
1985
#. module: sale
 
1986
#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
 
1987
msgid "Advance Product"
 
1988
msgstr "Advance Product"
 
1989
 
 
1990
#. module: sale
 
1991
#: help:sale.order.line,sequence:0
 
1992
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
 
1993
msgstr "판매 주문 입력줄을 표시할 때 순서를 제공함."
 
1994
 
 
1995
#. module: sale
 
1996
#: selection:sale.report,month:0
 
1997
msgid "January"
 
1998
msgstr "1월"
 
1999
 
 
2000
#. module: sale
 
2001
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
 
2002
msgid "Sales Order in Progress"
 
2003
msgstr "진행 중인 판매 주문"
 
2004
 
 
2005
#. module: sale
 
2006
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
 
2007
msgid "Prepare invoices based on timesheets"
 
2008
msgstr "타임시트 기준으로 송장 준비"
 
2009
 
 
2010
#. module: sale
 
2011
#: help:sale.order,origin:0
 
2012
msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
 
2013
msgstr "해당 판매 주문 요청을 생성한 문서의 참조"
 
2014
 
 
2015
#. module: sale
 
2016
#: view:sale.report:0
 
2017
#: field:sale.report,delay:0
 
2018
msgid "Commitment Delay"
 
2019
msgstr "약속 지연"
 
2020
 
 
2021
#. module: sale
 
2022
#: field:sale.report,state:0
 
2023
msgid "Order Status"
 
2024
msgstr "주문 상태"
 
2025
 
 
2026
#. module: sale
 
2027
#: view:sale.advance.payment.inv:0
 
2028
msgid "Show Lines to Invoice"
 
2029
msgstr "송장 발행 대상 입력줄 표시"
 
2030
 
 
2031
#. module: sale
 
2032
#: field:sale.report,date:0
 
2033
msgid "Date Order"
 
2034
msgstr "주문에 날짜 부여"
 
2035
 
 
2036
#. module: sale
 
2037
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
 
2038
msgid "Confirmed sales order to invoice."
 
2039
msgstr "송장 발행 대상 확정 판매 주문"
 
2040
 
 
2041
#. module: sale
 
2042
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
 
2043
msgid "Sales Order Confirmed"
 
2044
msgstr "확정된 판매 주문"
 
2045
 
 
2046
#. module: sale
 
2047
#: selection:sale.order.line,type:0
 
2048
msgid "from stock"
 
2049
msgstr "재고로 부터"
 
2050
 
 
2051
#. module: sale
 
2052
#: code:addons/sale/sale.py:944
 
2053
#, python-format
 
2054
msgid "No Pricelist ! : "
 
2055
msgstr "가격표가 없음 ! : "
 
2056
 
 
2057
#. module: sale
 
2058
#: view:sale.order:0
 
2059
msgid "Sales Order "
 
2060
msgstr "판매 주문 "
 
2061
 
 
2062
#. module: sale
 
2063
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
 
2064
msgid "Use contracts management"
 
2065
msgstr "계약 관리 사용"
 
2066
 
 
2067
#. module: sale
 
2068
#: help:sale.order,invoiced:0
 
2069
msgid "It indicates that an invoice has been paid."
 
2070
msgstr "송장에 대한 지불이 완료되었음을 표시합니다."
 
2071
 
 
2072
#. module: sale
 
2073
#: report:sale.order:0
 
2074
#: field:sale.order.line,name:0
 
2075
msgid "Description"
 
2076
msgstr "설명"
 
2077
 
 
2078
#. module: sale
 
2079
#: selection:sale.report,month:0
 
2080
msgid "May"
 
2081
msgstr "5월"
 
2082
 
 
2083
#. module: sale
 
2084
#: view:sale.make.invoice:0
 
2085
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
 
2086
msgstr "정말로 송장을 생성하시겠습니까?"
 
2087
 
 
2088
#. module: sale
 
2089
#: view:sale.order:0
 
2090
msgid "Order Number"
 
2091
msgstr "주문번호"
 
2092
 
 
2093
#. module: sale
 
2094
#: view:sale.order:0
 
2095
#: field:sale.order,partner_id:0
 
2096
#: field:sale.order.line,order_partner_id:0
 
2097
msgid "Customer"
 
2098
msgstr "고객"
 
2099
 
 
2100
#. module: sale
 
2101
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
 
2102
msgid "Advance"
 
2103
msgstr "선불"
 
2104
 
 
2105
#. module: sale
 
2106
#: selection:sale.report,month:0
 
2107
msgid "February"
 
2108
msgstr "2월"
 
2109
 
 
2110
#. module: sale
 
2111
#: selection:sale.report,month:0
 
2112
msgid "April"
 
2113
msgstr "4월"
 
2114
 
 
2115
#. module: sale
 
2116
#: view:sale.config.settings:0
 
2117
msgid ""
 
2118
"Use contract to be able to manage your services with\n"
 
2119
"                        multiple invoicing as part of the same contract "
 
2120
"with\n"
 
2121
"                        your customer."
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#. module: sale
 
2125
#: view:sale.order:0
 
2126
#: view:sale.order.line:0
 
2127
msgid "Search Sales Order"
 
2128
msgstr "판매 주문 검색"
 
2129
 
 
2130
#. module: sale
 
2131
#: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 
2132
msgid "What do you want to invoice?"
 
2133
msgstr "송장 발행 대상은 어떤 것입니니까?"
 
2134
 
 
2135
#. module: sale
 
2136
#: view:sale.order.line:0
 
2137
msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
 
2138
msgstr "아직 배송되지 않은 확정된 판매 주문 입력줄"
 
2139
 
 
2140
#. module: sale
 
2141
#: field:sale.order.line,sequence:0
 
2142
msgid "Sequence"
 
2143
msgstr "시퀀스"
 
2144
 
 
2145
#. module: sale
 
2146
#: report:sale.order:0
 
2147
#: field:sale.order,payment_term:0
 
2148
msgid "Payment Term"
 
2149
msgstr "결제 조건"
 
2150
 
 
2151
#. module: sale
 
2152
#: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
 
2153
msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
 
2154
msgstr "sale_analytic_plans 모듈을 설치할 수 있도록 합니다."
 
2155
 
 
2156
#. module: sale
 
2157
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
 
2158
msgid ""
 
2159
"This report performs analysis on your quotations and sales orders. Analysis "
 
2160
"check your sales revenues and sort it by different group criteria (salesman, "
 
2161
"partner, product, etc.) Use this report to perform analysis on sales not "
 
2162
"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
 
2163
"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#. module: sale
 
2167
#: report:sale.order:0
 
2168
msgid "Quotation N°"
 
2169
msgstr "견적 N°"
 
2170
 
 
2171
#. module: sale
 
2172
#: view:sale.report:0
 
2173
msgid "Picked"
 
2174
msgstr "픽 완료"
 
2175
 
 
2176
#. module: sale
 
2177
#: view:sale.report:0
 
2178
#: field:sale.report,year:0
 
2179
msgid "Year"
 
2180
msgstr "년"
 
2181
 
 
2182
#~ msgid "Quotation send"
 
2183
#~ msgstr "견적 전송"