1
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:22+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
21
#: selection:fetchmail.server,state:0
26
#: field:fetchmail.server,server:0
28
msgstr "Nome do Servidor"
31
#: view:fetchmail.server:0
36
#: help:fetchmail.server,priority:0
37
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
39
"Define a ordem de processamento, valores mais baixos significam prioridade "
43
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
45
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
46
"IMAPS=993, POP3S=995)"
48
"Conexões são encriptadas com SSL/TLS através de uma porta dedicada (padrão: "
49
"IMAPS=993, POP3S=995)"
52
#: field:fetchmail.server,attach:0
53
msgid "Keep Attachments"
54
msgstr "Manter Anexos"
57
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
62
#: help:fetchmail.server,original:0
64
"Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
65
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
66
"your message database."
68
"Se uma cópia completa de cada email deve ser mantida para referência e "
69
"anexada a cada mensagem processada, isto geralmente dobra o tamanho do "
73
#: view:base.config.settings:0
74
msgid "Configure the incoming email gateway"
75
msgstr "Configure o servidor de emails de entrada"
78
#: view:fetchmail.server:0
83
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
84
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
85
msgid "Incoming Mail Servers"
86
msgstr "Servidores de Email de Entrada"
89
#: view:fetchmail.server:0
90
msgid "Server type IMAP."
91
msgstr "Servidor tipo IMAP"
94
#: view:fetchmail.server:0
95
msgid "POP/IMAP Servers"
96
msgstr "Servidores POP/IMAP"
99
#: selection:fetchmail.server,type:0
101
msgstr "Servidor Local"
104
#: field:fetchmail.server,state:0
109
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
110
msgid "POP/IMAP Server"
111
msgstr "Servidor POP/IMAP"
114
#: view:fetchmail.server:0
115
msgid "Reset Confirmation"
116
msgstr "Resetar Confirmação"
119
#: view:fetchmail.server:0
124
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
125
msgid "fetchmail.config.settings"
126
msgstr "fetchmail.config.settings"
129
#: field:fetchmail.server,date:0
130
msgid "Last Fetch Date"
131
msgstr "Data da última verificação"
134
#: help:fetchmail.server,action_id:0
136
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
137
"record that was created or updated by this mail"
139
"Ação opcional para disparar a cada email que chegar, no registro que foi "
140
"atualizado por este email"
143
#: view:fetchmail.server:0
148
#: field:fetchmail.server,original:0
149
msgid "Keep Original"
150
msgstr "Manter original"
153
#: view:fetchmail.server:0
154
msgid "Advanced Options"
155
msgstr "Opções Avançadas"
158
#: view:fetchmail.server:0
159
#: field:fetchmail.server,configuration:0
160
msgid "Configuration"
161
msgstr "Configuração"
164
#: field:fetchmail.server,script:0
169
#: view:fetchmail.server:0
170
msgid "Incoming Mail Server"
171
msgstr "Servidor de Email de Entrada"
174
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
176
msgid "Connection test failed!"
177
msgstr "Teste de conexão falhou!"
180
#: field:fetchmail.server,user:0
185
#: help:fetchmail.server,server:0
186
msgid "Hostname or IP of the mail server"
187
msgstr "Hostname ou IP do servidor de emails"
190
#: field:fetchmail.server,name:0
195
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:163
198
"Here is what we got instead:\n"
201
"Aqui está o que temos ao invés de:\n"
205
#: view:fetchmail.server:0
206
msgid "Test & Confirm"
207
msgstr "Testar & Confirmar"
210
#: field:fetchmail.server,action_id:0
211
msgid "Server Action"
212
msgstr "Ação de Servidor"
215
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
216
msgid "Inbound Mail Server"
217
msgstr "Servidor de email de entrada"
220
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
221
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
226
#: view:fetchmail.server:0
227
msgid "Search Incoming Mail Servers"
228
msgstr "Buscar servidor de email de entrada"
231
#: field:fetchmail.server,active:0
236
#: help:fetchmail.server,attach:0
238
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
239
"will be stripped of any attachments before being processed"
241
"Se os anexos devem ser baixados. Se não estiver habilitado, os servidores de "
242
"email irão excluir qualquer anexo antes de processar"
245
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
246
msgid "Outgoing Mails"
247
msgstr "E-mails Enviados"
250
#: field:fetchmail.server,priority:0
251
msgid "Server Priority"
252
msgstr "Prioridade do Servidor"
255
#: selection:fetchmail.server,type:0
257
msgstr "Servidor IMAP"
260
#: view:fetchmail.server:0
265
#: view:fetchmail.server:0
266
msgid "Server type POP."
267
msgstr "Servidor tipo POP"
270
#: field:fetchmail.server,password:0
275
#: view:fetchmail.server:0
276
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
277
msgstr "Ações a serem executadas nos emails recebidos"
280
#: field:fetchmail.server,type:0
282
msgstr "Tipo de Servidor"
285
#: view:fetchmail.server:0
286
msgid "Login Information"
287
msgstr "Informação de Login"
290
#: view:fetchmail.server:0
291
msgid "Server Information"
292
msgstr "Informação do Servidor"
295
#: view:fetchmail.server:0
296
msgid "If SSL required."
297
msgstr "Se SSL obrigatório."
300
#: view:fetchmail.server:0
305
#: view:fetchmail.server:0
306
msgid "Server & Login"
307
msgstr "Servidor e Login"
310
#: help:fetchmail.server,object_id:0
312
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
313
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
314
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
316
"Processar cada servidor de entrada como parte de uma conversa correspondente "
317
"a este tipo de email. Isto irá criar novos documentos para novas conversas, "
318
"ou anexar os emails como parte da conversa (documentos)"
321
#: field:fetchmail.server,object_id:0
322
msgid "Create a New Record"
323
msgstr "Criar um Novo Registro"
326
#: selection:fetchmail.server,state:0
327
msgid "Not Confirmed"
328
msgstr "Não Confirmado"
331
#: selection:fetchmail.server,type:0
333
msgstr "Servidor POP"
336
#: field:fetchmail.server,port:0