~tempo-openerp/+junk/loewert-report-name

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/sale_crm/i18n/cs.po

  • Committer: jbe at tempo-consulting
  • Date: 2013-08-21 08:48:11 UTC
  • Revision ID: jbe@tempo-consulting.fr-20130821084811-913uo4l7b5ayxq8m
[NEW] Création de la branche trunk Loewert

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Czech translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
 
19
 
 
20
#. module: sale_crm
 
21
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
 
22
#, python-format
 
23
msgid "Insufficient Data!"
 
24
msgstr "Nedostatečná data"
 
25
 
 
26
#. module: sale_crm
 
27
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113
 
28
#, python-format
 
29
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
 
30
msgstr "Příležitost byla <b>převedena</b> na nabídku <em>%s</em>."
 
31
 
 
32
#. module: sale_crm
 
33
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
 
34
msgid "Lead/Opportunity"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#. module: sale_crm
 
38
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
 
39
msgid "Invoices Statistics"
 
40
msgstr "Statistiky faktur"
 
41
 
 
42
#. module: sale_crm
 
43
#: field:crm.make.sale,close:0
 
44
msgid "Mark Won"
 
45
msgstr "Označit 'získáno'"
 
46
 
 
47
#. module: sale_crm
 
48
#: field:res.users,default_section_id:0
 
49
msgid "Default Sales Team"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. module: sale_crm
 
53
#: view:sale.order:0
 
54
msgid "My Sales Team(s)"
 
55
msgstr "Můj prodejní tým"
 
56
 
 
57
#. module: sale_crm
 
58
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
 
59
msgid "Users"
 
60
msgstr "Uživatelé"
 
61
 
 
62
#. module: sale_crm
 
63
#: help:crm.make.sale,close:0
 
64
msgid ""
 
65
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#. module: sale_crm
 
69
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
 
70
msgid "Quotation Send"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#. module: sale_crm
 
74
#: field:sale.order,categ_ids:0
 
75
msgid "Categories"
 
76
msgstr "Skupiny"
 
77
 
 
78
#. module: sale_crm
 
79
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127
 
80
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138
 
81
#, python-format
 
82
msgid "Quotation"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#. module: sale_crm
 
86
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
 
87
msgid "Customer"
 
88
msgstr "Zákazník"
 
89
 
 
90
#. module: sale_crm
 
91
#: view:crm.make.sale:0
 
92
msgid "_Create"
 
93
msgstr "_Vytvořit"
 
94
 
 
95
#. module: sale_crm
 
96
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
 
97
msgid "Make sales"
 
98
msgstr "Provést prodej"
 
99
 
 
100
#. module: sale_crm
 
101
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
 
102
msgid "Invoice"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#. module: sale_crm
 
106
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95
 
107
#, python-format
 
108
msgid "Opportunity: %s"
 
109
msgstr "Příležitost: %s"
 
110
 
 
111
#. module: sale_crm
 
112
#: view:crm.lead:0
 
113
#: view:crm.make.sale:0
 
114
msgid "Convert to Quotation"
 
115
msgstr "Převést na cenovou nabídku"
 
116
 
 
117
#. module: sale_crm
 
118
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
 
119
msgid "Shop"
 
120
msgstr "Obchod"
 
121
 
 
122
#. module: sale_crm
 
123
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
 
124
#, python-format
 
125
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#. module: sale_crm
 
129
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
 
130
msgid "Sales Order Confirmed"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#. module: sale_crm
 
134
#: view:account.invoice:0
 
135
#: field:account.invoice,section_id:0
 
136
#: field:account.invoice.report,section_id:0
 
137
#: view:sale.order:0
 
138
#: field:sale.order,section_id:0
 
139
msgid "Sales Team"
 
140
msgstr "Obchodní tým"
 
141
 
 
142
#. module: sale_crm
 
143
#: view:crm.lead:0
 
144
msgid "Create Quotation"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#. module: sale_crm
 
148
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
 
149
msgid "Make Quotation"
 
150
msgstr "Vytvořit cenovou nabídku"
 
151
 
 
152
#. module: sale_crm
 
153
#: view:crm.make.sale:0
 
154
msgid "Cancel"
 
155
msgstr "Zrušit"
 
156
 
 
157
#. module: sale_crm
 
158
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
 
159
msgid "Sales Order"
 
160
msgstr "Prodejní objednávka"
 
161
 
 
162
#. module: sale_crm
 
163
#: view:crm.make.sale:0
 
164
msgid "or"
 
165
msgstr ""