~tempo-openerp/+junk/loewert-report-name

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/l10n_fr/i18n/es_MX.po

  • Committer: jbe at tempo-consulting
  • Date: 2013-08-21 08:48:11 UTC
  • Revision ID: jbe@tempo-consulting.fr-20130821084811-913uo4l7b5ayxq8m
[NEW] Création de la branche trunk Loewert

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * l10n_fr
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 09:12+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:10+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
18
 
 
19
#. module: l10n_fr
 
20
#: sql_constraint:l10n.fr.line:0
 
21
msgid "The variable name must be unique !"
 
22
msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!"
 
23
 
 
24
#. module: l10n_fr
 
25
#: field:l10n.fr.line,definition:0
 
26
msgid "Definition"
 
27
msgstr "Definición"
 
28
 
 
29
#. module: l10n_fr
 
30
#: field:l10n.fr.report,code:0
 
31
msgid "Code"
 
32
msgstr "Código"
 
33
 
 
34
#. module: l10n_fr
 
35
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report
 
36
msgid "Account CDR Report"
 
37
msgstr "Informe cuenta CDR"
 
38
 
 
39
#. module: l10n_fr
 
40
#: field:l10n.fr.line,name:0
 
41
#: field:l10n.fr.report,name:0
 
42
msgid "Name"
 
43
msgstr "Nombre"
 
44
 
 
45
#. module: l10n_fr
 
46
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report
 
47
msgid "Compte de resultat Report"
 
48
msgstr "Informe de cuenta de resultados"
 
49
 
 
50
#. module: l10n_fr
 
51
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
 
52
msgid "Report Lines for l10n_fr"
 
53
msgstr "Líneas informe para l10n_fr"
 
54
 
 
55
#. module: l10n_fr
 
56
#: view:account.bilan.report:0
 
57
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report
 
58
msgid "Bilan Report"
 
59
msgstr "Informe balance"
 
60
 
 
61
#. module: l10n_fr
 
62
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_fr.module_meta_information
 
63
msgid "France - Plan Comptable Général"
 
64
msgstr "Francia - Plan contable general"
 
65
 
 
66
#. module: l10n_fr
 
67
#: field:l10n.fr.report,line_ids:0
 
68
msgid "Lines"
 
69
msgstr "Líneas"
 
70
 
 
71
#. module: l10n_fr
 
72
#: view:account.bilan.report:0
 
73
#: view:account.cdr.report:0
 
74
msgid "Print"
 
75
msgstr "Imprimir"
 
76
 
 
77
#. module: l10n_fr
 
78
#: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0
 
79
#: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0
 
80
msgid "Fiscal Year"
 
81
msgstr "Ejercicio fiscal"
 
82
 
 
83
#. module: l10n_fr
 
84
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
 
85
msgid "Report for l10n_fr"
 
86
msgstr "Informe para l10n_fr"
 
87
 
 
88
#. module: l10n_fr
 
89
#: view:account.cdr.report:0
 
90
msgid "Compte de resultant"
 
91
msgstr "Cuenta de resultado"
 
92
 
 
93
#. module: l10n_fr
 
94
#: field:l10n.fr.line,code:0
 
95
msgid "Variable Name"
 
96
msgstr "Nombre variable"
 
97
 
 
98
#. module: l10n_fr
 
99
#: sql_constraint:l10n.fr.report:0
 
100
msgid "The code report must be unique !"
 
101
msgstr "El código del informe debe ser único"
 
102
 
 
103
#. module: l10n_fr
 
104
#: view:account.bilan.report:0
 
105
#: view:account.cdr.report:0
 
106
msgid "Cancel"
 
107
msgstr "Cancelar"
 
108
 
 
109
#. module: l10n_fr
 
110
#: field:l10n.fr.line,report_id:0
 
111
msgid "Report"
 
112
msgstr "Informe"
 
113
 
 
114
#. module: l10n_fr
 
115
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
 
116
msgid "Account Bilan Report"
 
117
msgstr "Estado de situación patrimonial"
 
118
 
 
119
#. module: l10n_fr
 
120
#: model:ir.module.module,description:l10n_fr.module_meta_information
 
121
msgid ""
 
122
"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
 
123
"\n"
 
124
"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
 
125
msgstr ""
 
126
"Este es el módulo para gestionar el plan contable francés en OpenERP.\n"
 
127
"\n"
 
128
"Créditos: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
 
129
 
 
130
#~ msgid "Asset"
 
131
#~ msgstr "Activo"
 
132
 
 
133
#~ msgid "Income"
 
134
#~ msgstr "Ingreso"
 
135
 
 
136
#~ msgid "Expense"
 
137
#~ msgstr "Gasto"
 
138
 
 
139
#~ msgid "Fiscal year"
 
140
#~ msgstr "Año Fiscal"
 
141
 
 
142
#~ msgid ""
 
143
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
144
#~ msgstr ""
 
145
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
 
146
#~ "especial!"
 
147
 
 
148
#~ msgid "Equity"
 
149
#~ msgstr "Patrimonio"
 
150
 
 
151
#~ msgid "Cash"
 
152
#~ msgstr "Efectivo"
 
153
 
 
154
#~ msgid "View"
 
155
#~ msgstr "Vista"
 
156
 
 
157
#~ msgid "Cloture"
 
158
#~ msgstr "Cierre"
 
159
 
 
160
#~ msgid "Tax"
 
161
#~ msgstr "Impuesto"
 
162
 
 
163
#~ msgid "Receivable"
 
164
#~ msgstr "A recibir"
 
165
 
 
166
#~ msgid "Payable"
 
167
#~ msgstr "A pagar"
 
168
 
 
169
#~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
 
170
#~ msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
 
171
 
 
172
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
 
173
#~ msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
 
174
 
 
175
#~ msgid "Zone Euro"
 
176
#~ msgstr "Zona Euro"
 
177
 
 
178
#~ msgid "Provisions"
 
179
#~ msgstr "Provisiones"
 
180
 
 
181
#~ msgid "Immobilisations"
 
182
#~ msgstr "Inmobilizaciones"
 
183
 
 
184
#~ msgid "France"
 
185
#~ msgstr "Francia"
 
186
 
 
187
#~ msgid "Stocks"
 
188
#~ msgstr "Stocks"
 
189
 
 
190
#~ msgid "Comptes spéciaux"
 
191
#~ msgstr "Cuentas especiales"
 
192
 
 
193
#~ msgid "TVA sur le débits"
 
194
#~ msgstr "IVA sobre los débitos"
 
195
 
 
196
#~ msgid "Actif circulant"
 
197
#~ msgstr "Activo circulante"
 
198
 
 
199
#~ msgid "Dettes long terme"
 
200
#~ msgstr "Deudas a largo plazo"
 
201
 
 
202
#~ msgid "DOM-TOM"
 
203
#~ msgstr "DOM-TOM"
 
204
 
 
205
#~ msgid "TVA sur les encaissements"
 
206
#~ msgstr "IVA sobre cobros"
 
207
 
 
208
#~ msgid "Hors Euro"
 
209
#~ msgstr "Fuera Europa"
 
210
 
 
211
#~ msgid "Engagements"
 
212
#~ msgstr "Compromisos"