~ubuntu-branches/debian/sid/kdevelop/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et/desktop_extragear-sdk_kdevelop.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jeremy Lainé
  • Date: 2010-05-05 07:21:55 UTC
  • mfrom: (1.2.3 upstream) (5.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100505072155-h78lx19pu04sbhtn
Tags: 4:4.0.0-2
* Upload to unstable (Closes: #579947, #481832).
* Acknowledge obsolete NMU fixes (Closes: #562410, #546961).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdevelop.po to Estonian
 
2
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006,2008-2009.
 
3
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003, 2004, 2005.
 
4
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdevelop\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-27 03:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:02+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: app/kdevelop.desktop:8
 
21
msgctxt "Name"
 
22
msgid "KDevelop 4"
 
23
msgstr "KDevelop 4"
 
24
 
 
25
#: app/kdevelop.desktop:45
 
26
msgctxt "GenericName"
 
27
msgid "Integrated Development Environment"
 
28
msgstr "Integreeritud arenduskeskkond"
 
29
 
 
30
#: app/kdevelop.notifyrc:3
 
31
msgctxt "Comment"
 
32
msgid "KDevelop"
 
33
msgstr "KDevelop"
 
34
 
 
35
#: app/kdevelop.notifyrc:49
 
36
msgctxt "Name"
 
37
msgid "Process successful"
 
38
msgstr "Protsess oli edukas"
 
39
 
 
40
#: app/kdevelop.notifyrc:90
 
41
msgctxt "Comment"
 
42
msgid "Process finished successfully"
 
43
msgstr "Protsess edukalt lõpetatud"
 
44
 
 
45
#: app/kdevelop.notifyrc:134
 
46
msgctxt "Name"
 
47
msgid "Process error"
 
48
msgstr "Protsessi viga"
 
49
 
 
50
#: app/kdevelop.notifyrc:176
 
51
msgctxt "Comment"
 
52
msgid "Process finished with errors"
 
53
msgstr "Protsess lõppes vigadega"
 
54
 
 
55
#: app/kdevelop.notifyrc:221
 
56
msgctxt "Name"
 
57
msgid "Loading Project"
 
58
msgstr "Projekti laadimine"
 
59
 
 
60
#: app/kdevelop.notifyrc:250
 
61
msgctxt "Comment"
 
62
msgid "A project loading process has just started"
 
63
msgstr "Projekti laadimine just käivitati"
 
64
 
 
65
#: app/kdevelop.notifyrc:280
 
66
msgctxt "Name"
 
67
msgid "Project Loaded Successfully"
 
68
msgstr "Projekt on edukalt laaditud"
 
69
 
 
70
#: app/kdevelop.notifyrc:309
 
71
msgctxt "Comment"
 
72
msgid "A project has been loaded successfully"
 
73
msgstr "Projekt on edukalt laaditud"
 
74
 
 
75
#: app/kdevelop.notifyrc:341
 
76
msgctxt "Name"
 
77
msgid "Debugger"
 
78
msgstr "Silur"
 
79
 
 
80
#: app/kdevelop.notifyrc:372
 
81
msgctxt "Name"
 
82
msgid "Breakpoint Hit"
 
83
msgstr "Katkestuspunkti tabamus"
 
84
 
 
85
#: app/kdevelop.notifyrc:397
 
86
msgctxt "Comment"
 
87
msgid "A Breakpoint has been hit by the debugger"
 
88
msgstr "Silur jõudis katkestuspunktini"
 
89
 
 
90
#: app/kdevelop.notifyrc:425
 
91
msgctxt "Name"
 
92
msgid "Watchpoint Hit"
 
93
msgstr "Jälgimispunkti tabamus"
 
94
 
 
95
#: app/kdevelop.notifyrc:449
 
96
msgctxt "Comment"
 
97
msgid "A Watchpoint has been hit by the debugger"
 
98
msgstr "Silur jõudis jälgimispunktini"
 
99
 
 
100
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_plaincpp/cmake_plaincpp.kdevtemplate:3
 
101
msgctxt "Name"
 
102
msgid "Simple CMake-based C++ application"
 
103
msgstr "Lihtne CMake'i põhine C++ rakendus"
 
104
 
 
105
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core/cmake_qt4core.kdevtemplate:3
 
106
msgctxt "Name"
 
107
msgid "Qt4 CMake Core application"
 
108
msgstr "Qt4 CMake tuumikrakendus"
 
109
 
 
110
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core/cmake_qt4core.kdevtemplate:34
 
111
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core_qtest/cmake_qt4core_qtest.kdevtemplate:32
 
112
msgctxt "Comment"
 
113
msgid "Generate a CMake/Qt4 based application (crossplatform compatible)"
 
114
msgstr "Rakenduse loomine CMake/Qt4 põhjal (mitmeplatvormne)"
 
115
 
 
116
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core_qtest/cmake_qt4core_qtest.kdevtemplate:3
 
117
msgctxt "Name"
 
118
msgid "Qt4 CMake QTest Core application"
 
119
msgstr "Qt4 CMake QTest tuumikrakendus"
 
120
 
 
121
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4gui/cmake_qt4gui.kdevtemplate:3
 
122
msgctxt "Name"
 
123
msgid "Qt4 CMake Gui application"
 
124
msgstr "Qt4 CMake GUI rakendus"
 
125
 
 
126
#: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4gui/cmake_qt4gui.kdevtemplate:29
 
127
msgctxt "Comment"
 
128
msgid "Generate a CMake/Qt4 based GUI application (crossplatform compatible)"
 
129
msgstr ""
 
130
"Graafilise kasutajaliidesega rakenduse loomine CMake/Qt4 põhjal "
 
131
"(mitmeplatvormne)"
 
132
 
 
133
#: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop:4
 
134
msgctxt "Comment"
 
135
msgid ""
 
136
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
 
137
"and more."
 
138
msgstr ""
 
139
"See plugin pakub GDB kasutajaliidest. GDB on C, C++ ja veel mitme keele "
 
140
"lähtekoodi tasandil tegutsev siluja."
 
141
 
 
142
#: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop:34
 
143
msgctxt "Name"
 
144
msgid "GDB Support"
 
145
msgstr "GDB toetus"
 
146
 
 
147
#: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop:65
 
148
msgctxt "GenericName"
 
149
msgid "Debugger Frontend"
 
150
msgstr "Siluja kasutajaliides"
 
151
 
 
152
#: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop:5
 
153
msgctxt "Comment"
 
154
msgid "This plugin provides QtHelp integration"
 
155
msgstr "See plugin pakub QtHelpi lõimimist"
 
156
 
 
157
#: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop:32
 
158
msgctxt "Name"
 
159
msgid "Qt Documentation"
 
160
msgstr "Qt dokumentatsioon"
 
161
 
 
162
#: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop:53
 
163
msgctxt "GenericName"
 
164
msgid "Qt Help"
 
165
msgstr "Qt abi"
 
166
 
 
167
#: formatters/kdevastyle.desktop:5
 
168
msgctxt "Comment"
 
169
msgid ""
 
170
"A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules"
 
171
msgstr "Plugin lähtekoodi vormindamiseks vastavalt konkreetsetele reeglitele."
 
172
 
 
173
#: formatters/kdevastyle.desktop:35
 
174
msgctxt "Name"
 
175
msgid "AStyle Formatter Backend"
 
176
msgstr "AStyle'i vormindamise taustaprogramm"
 
177
 
 
178
#: formatters/kdevastyle.desktop:62
 
179
msgctxt "GenericName"
 
180
msgid "Formatter Backend"
 
181
msgstr "Vormindamise taustaprogramm"
 
182
 
 
183
#: formatters/kdevindent.desktop:5
 
184
msgctxt "Comment"
 
185
msgid "A plugin for formatting C files using GNU indent"
 
186
msgstr "Plugin C-failide vormindamiseks GNU indent'iga"
 
187
 
 
188
#: formatters/kdevindent.desktop:33
 
189
msgctxt "Name"
 
190
msgid "Indent Formatter Backend"
 
191
msgstr "Indenti vormindamise taustaprogramm"
 
192
 
 
193
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:4
 
194
msgctxt "Comment"
 
195
msgid "C/C++ Language Support"
 
196
msgstr "C/C++ keele toetus"
 
197
 
 
198
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:41
 
199
msgctxt "Name"
 
200
msgid "C++ Support"
 
201
msgstr "C++ toetus"
 
202
 
 
203
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:70
 
204
msgctxt "GenericName"
 
205
msgid "Language Support"
 
206
msgstr "Keele toetus"
 
207
 
 
208
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/php/app_templates/simple_phpapp/simple_phpapp.kdevtemplate:3
 
209
msgctxt "Name"
 
210
msgid "Simple PHP Application"
 
211
msgstr "Lihtne PHP rakendus"
 
212
 
 
213
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/php/app_templates/simple_phpapp/simple_phpapp.kdevtemplate:24
 
214
msgctxt "Comment"
 
215
msgid "Generate filestructure to start a PHP application"
 
216
msgstr "Failistruktuuri genereerimine PHP rakenduse tarbeks"
 
217
 
 
218
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/php-docs/kdevphpdocs_config.desktop:12
 
219
msgctxt "Name"
 
220
msgid "PHP Documentation"
 
221
msgstr "PHP dokumentatsioon"
 
222
 
 
223
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/php-docs/kdevphpdocs.desktop:3
 
224
msgctxt "Comment"
 
225
msgid "This plugin integrates PHP.net online documentation."
 
226
msgstr "See plugin lõimib PHP veebidokumentatsiooni."
 
227
 
 
228
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/php-docs/kdevphpdocs.desktop:22
 
229
msgctxt "Name"
 
230
msgid "KDevPhpDocs"
 
231
msgstr "KDevPhpDocs"
 
232
 
 
233
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/php-docs/kdevphpdocs.desktop:43
 
234
msgctxt "GenericName"
 
235
msgid "PHP Documentation"
 
236
msgstr "PHP dokumentatsioon"
 
237
 
 
238
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/php/kdevphpsupport.desktop:5
 
239
msgctxt "Comment"
 
240
msgid "Php Language Support"
 
241
msgstr "PHP keele toetus"
 
242
 
 
243
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/php/kdevphpsupport.desktop:26
 
244
msgctxt "Name"
 
245
msgid "KDevPhpSupport"
 
246
msgstr "KDevPhpSupport"
 
247
 
 
248
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/php/kdevphpsupport.desktop:47
 
249
msgctxt "GenericName"
 
250
msgid "Php Support"
 
251
msgstr "PHP toetus"
 
252
 
 
253
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/upload/kcm_kdev_upload.desktop:13
 
254
msgctxt "Name"
 
255
msgid "Upload Profiles"
 
256
msgstr "Üleslaadimisprofiilid"
 
257
 
 
258
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/upload/kcm_kdev_upload.desktop:30
 
259
msgctxt "Comment"
 
260
msgid "Configure Upload Profiles"
 
261
msgstr "Üleslaadimisprofiilide seadistamine"
 
262
 
 
263
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/upload/kdevupload.desktop:4
 
264
msgctxt "Name"
 
265
msgid "KDevUpload"
 
266
msgstr "KDevUpload"
 
267
 
 
268
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/upload/kdevupload.desktop:21
 
269
msgctxt "GenericName"
 
270
msgid "Upload Plugin"
 
271
msgstr "Üleslaadimise plugin"
 
272
 
 
273
#: /home/cvs/prod/trunk/extragear/sdk/kdevelop-plugins/upload/kdevupload.desktop:38
 
274
msgctxt "Comment"
 
275
msgid "Upload project files to a remote server"
 
276
msgstr "Projektifailide üleslaadimine võrguserverisse"
 
277
 
 
278
#: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop:3
 
279
msgctxt "Name"
 
280
msgid "CMake Project Builder"
 
281
msgstr "CMake'i projektiehitaja"
 
282
 
 
283
#: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop:31
 
284
msgctxt "Comment"
 
285
msgid "Builds CMake Projects"
 
286
msgstr "CMake projektide ehitamine"
 
287
 
 
288
#: projectbuilders/makebuilder/kcm_kdev_makebuilder.desktop:13
 
289
msgctxt "Name"
 
290
msgid "Make"
 
291
msgstr "Make"
 
292
 
 
293
#: projectbuilders/makebuilder/kcm_kdev_makebuilder.desktop:51
 
294
msgctxt "Comment"
 
295
msgid "Configure Make settings"
 
296
msgstr "Make valikute seadistamine"
 
297
 
 
298
#: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop:3
 
299
msgctxt "Name"
 
300
msgid "Make Project Builder"
 
301
msgstr "Make'i projektiehitaja"
 
302
 
 
303
#: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop:31
 
304
msgctxt "Comment"
 
305
msgid "KDevelop Make Builder"
 
306
msgstr "KDevelopi Make ehitaja"
 
307
 
 
308
#: projectmanagers/cmake/kcm_kdevcmake_settings.desktop:13
 
309
msgctxt "Name"
 
310
msgid "CMake"
 
311
msgstr "CMake"
 
312
 
 
313
#: projectmanagers/cmake/kcm_kdevcmake_settings.desktop:52
 
314
msgctxt "Comment"
 
315
msgid "Configure CMake settings"
 
316
msgstr "CMake valikute seadistamine"
 
317
 
 
318
#: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop:3
 
319
msgctxt "Name"
 
320
msgid "CMake Documentation"
 
321
msgstr "CMake'i dokumentatsioon"
 
322
 
 
323
#: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop:24
 
324
msgctxt "Comment"
 
325
msgid "Allows KDevelop to provide CMake documentation"
 
326
msgstr "Võimaldab KDevelopil pakkuda CMake'i dokumentatsiooni"
 
327
 
 
328
#: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop:3
 
329
msgctxt "Name"
 
330
msgid "CMake Project Manager"
 
331
msgstr "CMake'i projektihaldur"
 
332
 
 
333
#: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop:31
 
334
msgctxt "Comment"
 
335
msgid "Allows KDevelop to manager CMake based projects"
 
336
msgstr "Võimaldab KDevelopil hallata CMake-põhiseid projekte"
 
337
 
 
338
#: projectmanagers/cmake/tests/manual/kde4app/kde4app.desktop:2
 
339
msgctxt "Name"
 
340
msgid "kde4app"
 
341
msgstr "kde4app"
 
342
 
 
343
#: projectmanagers/cmake/tests/manual/kde4app/kde4app.desktop:32
 
344
msgctxt "GenericName"
 
345
msgid "A KDE4 Application"
 
346
msgstr "KDE4 rakendus"
 
347
 
 
348
#: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop:3
 
349
msgctxt "Name"
 
350
msgid "Custom Makefile Project Manager"
 
351
msgstr "Kohandatud Makefile'i projektihaldur"
 
352
 
 
353
#: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop:30
 
354
msgctxt "Comment"
 
355
msgid "Imports and edits custom make projects"
 
356
msgstr "Kohandatud make'i projektide import ja redigeerimine"
 
357
 
 
358
#~ msgctxt "Comment"
 
359
#~ msgid "KDevelop 4 Project File"
 
360
#~ msgstr "KDevelop 4 projektifail"
 
361
 
 
362
#, fuzzy
 
363
#~| msgctxt "Comment"
 
364
#~| msgid "KDevelop"
 
365
#~ msgctxt "Name"
 
366
#~ msgid "KDevQtHelp"
 
367
#~ msgstr "KDevelop"
 
368
 
 
369
#~ msgctxt "Comment"
 
370
#~ msgid ""
 
371
#~ "Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in "
 
372
#~ "programs. http://www.valgrind.org/"
 
373
#~ msgstr ""
 
374
#~ "Valgrind aitab leida programmides mälulekkeid ja muid mäluga seotud asju. "
 
375
#~ "http://www.valgrind.org/"
 
376
 
 
377
#~ msgctxt "Name"
 
378
#~ msgid "Valgrind Support"
 
379
#~ msgstr "Valgrindi toetus"
 
380
 
 
381
#~ msgctxt "Comment"
 
382
#~ msgid ""
 
383
#~ "Allows fast searching of multiple files using patterns or regular "
 
384
#~ "expressions."
 
385
#~ msgstr ""
 
386
#~ "Lubab mustreid või regulaaravaldisi kasutades kiiresti paljudes failides "
 
387
#~ "teksti otsida."
 
388
 
 
389
#, fuzzy
 
390
#~ msgctxt "Name"
 
391
#~ msgid "Find In Files"
 
392
#~ msgstr "Failides otsimine"
 
393
 
 
394
#, fuzzy
 
395
#~ msgctxt "GenericName"
 
396
#~ msgid "Search Tool"
 
397
#~ msgstr "Otsing Tööriist"
 
398
 
 
399
#, fuzzy
 
400
#~| msgctxt "Comment"
 
401
#~| msgid "Check settings"
 
402
#~ msgctxt "Name"
 
403
#~ msgid "lcov settings"
 
404
#~ msgstr "Checki seadistused"
 
405
 
 
406
#~ msgctxt "Comment"
 
407
#~ msgid "Gcov C(++) coverage"
 
408
#~ msgstr "Gcov C(++) katvus"
 
409
 
 
410
#, fuzzy
 
411
#~| msgctxt "Name"
 
412
#~| msgid "Code coverage report"
 
413
#~ msgctxt "Name"
 
414
#~ msgid "Code Coverage Report"
 
415
#~ msgstr "Koodi katvuse aruanne"
 
416
 
 
417
#~ msgctxt "Comment"
 
418
#~ msgid ""
 
419
#~ "This plugin displays a graphical view of all documents currently loaded "
 
420
#~ "and separates them by mimetype."
 
421
#~ msgstr ""
 
422
#~ "See plugin näitab graafiliselt kõiki laaditud dokumente ja eraldab need "
 
423
#~ "MIME tüübi alusel."
 
424
 
 
425
#, fuzzy
 
426
#~| msgctxt "GenericName"
 
427
#~| msgid "Document View"
 
428
#~ msgctxt "GenericName"
 
429
#~ msgid "Document Tool"
 
430
#~ msgstr "Dokumendivaade"
 
431
 
 
432
#~ msgctxt "Comment"
 
433
#~ msgid "Configure Document View settings"
 
434
#~ msgstr "Dokumendivaate valikute seadistamine"
 
435
 
 
436
#~ msgctxt "Name"
 
437
#~ msgid "Test"
 
438
#~ msgstr "Test"
 
439
 
 
440
#~ msgctxt "Comment"
 
441
#~ msgid "Configure Test settings"
 
442
#~ msgstr "Testi seadistamine"
 
443
 
 
444
#~ msgctxt "Comment"
 
445
#~ msgid "QTestLib test runner"
 
446
#~ msgstr "QTestLibi testkäivitaja"
 
447
 
 
448
#, fuzzy
 
449
#~| msgctxt "Name"
 
450
#~| msgid "QTest runner"
 
451
#~ msgctxt "Name"
 
452
#~ msgid "QTest Runner"
 
453
#~ msgstr "QTesti käivitaja"
 
454
 
 
455
#~ msgctxt "GenericName"
 
456
#~ msgid "Unit test runner"
 
457
#~ msgstr "Uniti testkäivitaja"
 
458
 
 
459
#~ msgctxt "Name"
 
460
#~ msgid "Qt4 GUI Application"
 
461
#~ msgstr "Qt4 GUI rakendus"
 
462
 
 
463
#~ msgctxt "Comment"
 
464
#~ msgid ""
 
465
#~ "Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
 
466
#~ "(crossplatform compatible)"
 
467
#~ msgstr ""
 
468
#~ "Graafilise kasutajaliidesega QMake/Qt-põhise rakenduse loomine "
 
469
#~ "(multiplatvormne ühilduvus)"
 
470
 
 
471
#~ msgctxt "Name"
 
472
#~ msgid "Debugger Settings"
 
473
#~ msgstr "Siluri seadistused"
 
474
 
 
475
#~ msgctxt "Comment"
 
476
#~ msgid "Configure GDB settings"
 
477
#~ msgstr "GDB valikute seadistamine"
 
478
 
 
479
#~ msgctxt "Name"
 
480
#~ msgid "QMake"
 
481
#~ msgstr "QMake"
 
482
 
 
483
#~ msgctxt "Comment"
 
484
#~ msgid "Configure QMake settings"
 
485
#~ msgstr "QMake valikute seadistamine"
 
486
 
 
487
#, fuzzy
 
488
#~| msgctxt "GenericName"
 
489
#~| msgid "QMake Project"
 
490
#~ msgctxt "Name"
 
491
#~ msgid "QMake Project Builder"
 
492
#~ msgstr "QMake projekt"
 
493
 
 
494
#~ msgctxt "Comment"
 
495
#~ msgid "Builds QMake Projects"
 
496
#~ msgstr "QMake projektide ehitamine"
 
497
 
 
498
#, fuzzy
 
499
#~ msgctxt "Name"
 
500
#~ msgid "QMake Project Manager"
 
501
#~ msgstr "KDevProjectManager"
 
502
 
 
503
#~ msgctxt "Comment"
 
504
#~ msgid "Imports and edits qmake projects"
 
505
#~ msgstr "QMake'i projektide import ja redigeerimine."
 
506
 
 
507
#~ msgctxt "Comment"
 
508
#~ msgid "KDevelop GUI Builder based on Qt Designer"
 
509
#~ msgstr "KDevelopi GUI ehitaja QT Disaineri põhjal"
 
510
 
 
511
#, fuzzy
 
512
#~| msgctxt "GenericName"
 
513
#~| msgid "ClearCase Integration"
 
514
#~ msgctxt "Name"
 
515
#~ msgid "Qt Designer Integration"
 
516
#~ msgstr "ClearCase'i integratsioon"
 
517
 
 
518
#, fuzzy
 
519
#~| msgctxt "GenericName"
 
520
#~| msgid "ClearCase Integration"
 
521
#~ msgctxt "GenericName"
 
522
#~ msgid "GUI Designer Integration"
 
523
#~ msgstr "ClearCase'i integratsioon"