1
# translation of kdevgdb.po to Swedish
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2008, 2009, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdevgdb\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-26 04:46+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 19:31+0100\n"
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: breakpointcontroller.cpp:400
22
msgid "<br>Old value: %1"
23
msgstr "<br>Tidigare värde: %1"
25
#: breakpointcontroller.cpp:403
27
msgid "<br>New value: %1"
28
msgstr "<br>Nytt värde: %1"
30
#: gdblaunchconfig.cpp:108
31
msgid "GDB Configuration"
32
msgstr "Inställning av GDB"
34
#: gdblaunchconfig.cpp:129 debuggerplugin.cpp:154
38
#: gdblaunchconfig.cpp:163
39
msgid "Executes a Native application in GDB"
40
msgstr "Kör ett program för den här datorn i GDB"
42
#: gdboutputwidget.cpp:66
44
msgstr "Utmatning från gdb"
46
#: gdboutputwidget.cpp:67
48
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
49
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
51
"<b>Utmatning från gdb</b><p>Visar alla gdb-kommandon som körs. Du kan också "
52
"utföra alla andra gdb-kommandon under avlusning.</p>"
54
#: gdboutputwidget.cpp:76
56
msgstr "&Gdb-kommando:"
58
#: gdboutputwidget.cpp:81
59
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
60
msgstr "Gör paus i körningen av programmet för att skriva in gdb-kommandon"
62
#: gdboutputwidget.cpp:373 gdboutputwidget.cpp:423
63
msgid "Show Internal Commands"
64
msgstr "Visa interna kommandon"
66
#: gdboutputwidget.cpp:380 gdboutputwidget.cpp:430
68
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
69
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
70
"already issued commands from the view."
72
"Styr om kommandon som ges internt av KDevelop ska visas eller inte."
73
"<br>Alternativet påverkar bara framtida kommandon, det lägger inte till "
74
"eller tar bort kommandon som redan utförts."
76
#: gdboutputwidget.cpp:385
80
#: selectcoredialog.cpp:32
81
msgid "Select Core File"
82
msgstr "Välj minnesdump"
87
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
88
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
90
"Ingen miljögrupp angiven. Detta verkar vara en felaktig inställning. "
91
"Kontrollera körinställningen '%1'. Använder standardmiljögruppen."
93
#: processselection.cpp:37
94
msgid "Attach to a process"
95
msgstr "Anslut till en process"
105
#: debugsession.cpp:169
106
msgid "Debugger stopped"
107
msgstr "Avlusare stoppad"
109
#: debugsession.cpp:198
110
msgid "Application interrupted"
111
msgstr "Programmet avbrutet"
113
#: debugsession.cpp:202
114
msgid "Process exited"
115
msgstr "Processen avslutades"
117
#: debugsession.cpp:209
118
msgid "Application is running"
119
msgstr "Programmet kör"
121
#: debugsession.cpp:215
122
msgid "Application is paused"
123
msgstr "Programmet gör paus"
125
#: debugsession.cpp:431
127
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
128
"output window and then stop the debugger"
130
"<b>Gdb avslutades onormalt</b><p>Det här är troligen ett fel i gdb. "
131
"Kontrollera utmatningsfönstret i gdb och stoppa därefter avlusaren."
133
#: debugsession.cpp:434
134
msgid "GDB exited abnormally"
135
msgstr "Gdb avslutade onormalt"
137
#: debugsession.cpp:563
140
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
143
"<b>Kommando till gdb skickat när avlusaren inte kör</b><br>Kommandot är:<br>%"
146
#: debugsession.cpp:565
147
msgid "Internal error"
150
#: debugsession.cpp:647
152
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
153
msgstr "<b>Felaktigt kommando till avlusaren</b><br>%1"
155
#: debugsession.cpp:648
156
msgid "Invalid debugger command"
157
msgstr "felaktigt avlusarkommando"
159
#: debugsession.cpp:675
160
msgid "Exited normally"
161
msgstr "Avslutade normalt"
163
#: debugsession.cpp:683
165
msgid "Exited on signal %1"
166
msgstr "Avslutades med signal %1"
168
#: debugsession.cpp:738
170
msgid "Program received signal %1 (%2)"
171
msgstr "Programmet tog emot signalen %1 (%2)"
173
#: debugsession.cpp:940
174
msgid "Running program"
175
msgstr "Kör programmet"
177
#: debugsession.cpp:999
179
"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
180
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
181
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
182
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
184
"Gdb kan inte använda tty* eller pty* enheter\n"
185
"Kontrollera inställningarna för /dev/tty* och /dev/pty*\n"
186
"Som root kan du behöva göra \"chmod ug+rw\" för tty* och pty* enheter och/"
187
"eller lägga till användaren till tty-gruppen med \"usermod -G tty "
190
#: debugsession.cpp:1003
194
#: debugsession.cpp:1181
196
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
197
msgstr "<b>Fel i avlusaren</b><p>Avlusaren rapporterade följande fel:<p><tt>%1"
199
#: debugsession.cpp:1184
200
msgid "Debugger error"
201
msgstr "Fel i avlusaren"
203
#: debugsession.cpp:1283
205
msgid "1 command in queue\n"
206
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
207
msgstr[0] "1 kommando i kö\n"
208
msgstr[1] "%1 kommandon i kö\n"
210
#: debugsession.cpp:1284
212
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
213
msgid "1 command being processed by gdb\n"
214
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
215
msgstr[0] "1 kommando behandlas av gdb\n"
216
msgstr[1] "%1 kommandon behandlas av gdb\n"
218
#: debugsession.cpp:1285
220
msgid "Debugger state: %1\n"
221
msgstr "Avlusarens status: %1\n"
223
#: debugsession.cpp:1289
226
"Current command class: '%1'\n"
227
"Current command text: '%2'\n"
228
"Current command original text: '%3'\n"
230
"Nuvarande kommandots klass: '%1'\n"
231
"Nuvarande kommandotext: '%2'\n"
232
"Nuvarande kommandots originaltext: '%3'\n"
234
#: debugsession.cpp:1300
235
msgid "Debugger status"
236
msgstr "Avlusarens status"
238
#: debugsession.cpp:1404
240
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
241
msgstr "<b>Du behöver gdb 7.0.0 eller senare.</b><br />Du använder: %1"
243
#: debugsession.cpp:1406
247
#: debugsession.cpp:1417
248
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
249
msgstr "<b>Kunde inte starta avlusaren:</b><br />"
251
#: debugsession.cpp:1419 debugsession.cpp:1431
252
msgid "Startup error"
255
#: debugsession.cpp:1429
256
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
257
msgstr "<b>Kunde inte ansluta avlusaren:</b><br />"
259
#: disassemblewidget.cpp:60
261
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
262
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
263
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
264
"\" instruction and \"step into\" instruction."
266
"<b>Maskinkod</b><p>Visar maskinkoden för ditt program som kör, med den "
267
"nuvarande instruktionen markerad. Du kan stega instruktion för instruktion "
268
"med knapparna \"stega förbi instruktion\" och \"stega in i instruktion\" på "
269
"avlusarens verktygsrad."
271
#: disassemblewidget.cpp:68
272
msgid "Disassemble View"
273
msgstr "Visning av assemblerkod"
275
#: disassemblewidget.cpp:73
279
#: disassemblewidget.cpp:73
283
#: disassemblewidget.cpp:73
287
#: disassemblewidget.cpp:73
291
#: debuggerplugin.cpp:90
293
msgstr "Stöd för gdb"
295
#: debuggerplugin.cpp:90
296
msgid "Support for running apps in GDB"
297
msgstr "Stöd för att köra C++ program i gdb"
299
#: debuggerplugin.cpp:150
301
msgstr "Visa assemblerkod"
303
#: debuggerplugin.cpp:208
304
msgid "Examine Core File..."
305
msgstr "Undersök minnesdump..."
307
#: debuggerplugin.cpp:209
308
msgid "Examine core file"
309
msgstr "Undersök minnesdump"
311
#: debuggerplugin.cpp:210
313
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
314
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
315
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
316
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
318
"<b>Undersök minnesdump</b><p>Detta laddar en minnesdump, core, som typiskt "
319
"har skapats efter programmet kraschat, t.ex. med ett segmenteringsfel. "
320
"Minnesdumpen innehåller en avbildning av programmets minne vid tiden då det "
321
"kraschade, vilket gör en post-mortem analys möjlig.</p>"
323
#: debuggerplugin.cpp:220
324
msgid "Attach to Process"
325
msgstr "Anslut till process"
327
#: debuggerplugin.cpp:221
328
msgid "Attach to process..."
329
msgstr "Anslut till process..."
331
#: debuggerplugin.cpp:222
333
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
335
"<b>Anslut till process</b><p>Ansluter avlusaren till en process som kör.</p>"
337
#: debuggerplugin.cpp:256
341
#: debuggerplugin.cpp:321
346
#: debuggerplugin.cpp:323
348
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
351
"<b>Utvärdera uttryck</b><p>Visar värdet av uttrycket under markören.</p>"
353
#: debuggerplugin.cpp:326
358
#: debuggerplugin.cpp:328
360
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
361
"Variables/Watch list.</p>"
363
"<b>Bevaka uttryck</b><p>Lägger till uttrycket under markören till variabel/"
364
"bevakningslistan.</p>"
366
#: debuggerplugin.cpp:359
367
msgid "Choose a core file to examine..."
368
msgstr "Välj en minnesdump att undersöka..."
370
#: debuggerplugin.cpp:366
372
msgid "Examining core file %1"
373
msgstr "Undersöker minnesdump %1"
375
#: debuggerplugin.cpp:372
376
msgid "Debug core file"
377
msgstr "Avlusa minnesdump"
379
#: debuggerplugin.cpp:380
380
msgid "Choose a process to attach to..."
381
msgstr "Välj en process att ansluta till..."
383
#: debuggerplugin.cpp:389
385
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
387
"Ansluter inte till processen %1: kan inte ansluta avlusaren till sig själv."
389
#: debuggerplugin.cpp:396
391
msgid "Attaching to process %1"
392
msgstr "Ansluter till processen %1"
394
#: debuggerplugin.cpp:402
396
msgid "Debug process %1"
397
msgstr "Avlusa processen %1"
399
#: debuggerplugin.cpp:418
405
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
406
msgstr "Kunde inte hitta avlusningsskalet '%1'."
409
msgid "Debugging Shell Not Found"
410
msgstr "Avlusningsskal hittades inte"
413
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
415
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
416
"from gdb. Please submit a bug report."
418
"<p>Avlusningskomponenten upptäckte ett internt fel när ett svar från gdb "
419
"behandlades. Skicka gärna in en felrapport."
424
"The exception is: %1\n"
425
"The MI response is: %2"
427
"Undantaget är: %1\n"
431
msgid "Internal debugger error"
432
msgstr "Internt fel i avlusaren"
437
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
438
"path name is specified correctly."
440
"<b>Kunde inte starta avlusaren.</b><p>Kunde inte köra '%1'. Försäkra dig om "
441
"att sökvägsnamnet är riktigt angivet."
444
msgid "Could not start debugger"
445
msgstr "Kunde inte starta avlusaren"
451
#: memviewdlg.cpp:105
455
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
457
#: memviewdlg.cpp:117 rc.cpp:135 rc.cpp:306
461
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
463
#: memviewdlg.cpp:120 rc.cpp:129 rc.cpp:300
467
#: memviewdlg.cpp:146
471
#: memviewdlg.cpp:308
474
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
475
msgstr[0] "%2 (1 byte)"
476
msgstr[1] "%2 (%1 byte)"
478
#: memviewdlg.cpp:373
479
msgid "Change memory range"
480
msgstr "Ändra minnesintervall"
482
#: memviewdlg.cpp:378
486
#: memviewdlg.cpp:383
487
msgid "Close this view"
490
#: memviewdlg.cpp:443
491
msgid "Special debugger views"
492
msgstr "Särskilda vyer i avlusaren"
495
msgid "kdevelop: Debug application console"
496
msgstr "kdevelop: konsol för avlusare"
498
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14
499
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
500
#: rc.cpp:3 rc.cpp:168
501
msgid "Debugger Configuration"
502
msgstr "Avlusningsinställningar"
504
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:32
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
506
#: rc.cpp:6 rc.cpp:171
507
msgid "Debugger executable:"
508
msgstr "Körbart avlusningsprogram:"
510
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:45
511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
512
#: rc.cpp:9 rc.cpp:174
513
msgid "Gdb executable"
514
msgstr "Körbart gdb-program"
516
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:48
517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
518
#: rc.cpp:12 rc.cpp:177
520
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
521
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
522
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
523
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
525
"Låt fältet vara tomt för att köra \"gdb\"-programmet i sökvägen. Skriv in "
526
"namnet på det körbara programmet för att köra en egen gdb, till exempel för "
527
"en annan arkitektur. Du kan antingen köra gdb från sökvägen men med ett "
528
"annat namn (till exempel \"arm-gdb\") genom att skriva in namnet här, eller "
529
"ange en fullständig sökväg till gdb-programmet."
531
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:61
532
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
533
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:80
534
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
535
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:61
536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
537
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:80
538
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
539
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24 rc.cpp:180 rc.cpp:189
540
msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
541
msgstr "Kör gdb i ett särskilt skal (i huvudsak för automake-projekt)"
543
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:64
544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, debuggingShell_label)
545
#: rc.cpp:18 rc.cpp:183
547
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. "
548
"The main use-case is for Automake based projects where the application is "
549
"actually only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb."
551
"Om du vill att gdb ska köras av ett särskilt skal eller verktyg, infoga det "
552
"här. Det huvudsakliga användarfallet är för projekt baserade på Automake där "
553
"programmet i själva verket bara är ett skript, och libtool behövs för att få "
554
"det att köra inne i gdb."
556
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
558
#: rc.cpp:21 rc.cpp:186
559
msgid "Debugging &shell:"
560
msgstr "Avlusnings&skal:"
562
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:83
563
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
564
#: rc.cpp:27 rc.cpp:192
566
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. "
567
"The main use-case is for Automake based projects where the application is "
568
"actually only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside "
571
"Om du vill att gdb ska köras av ett särskilt skal eller verktyg, infoga det "
572
"här. Det huvudsakliga användarfallet är för projekt baserade på Automake där "
573
"programmet i själva verket bara är ett skript, och <b>libtool</b> behövs för "
574
"att få det att köra inne i gdb."
576
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:92
577
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
578
#: rc.cpp:30 rc.cpp:195
582
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:103
583
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
584
#: rc.cpp:33 rc.cpp:198
586
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
587
"producing data within KDE and Qt.\n"
588
"It may change the \"signature\" of the data\n"
589
"which QString and friends rely on,\n"
590
"but if you need to debug into these values then\n"
593
"Visning av statiska medlemmar gör GDB långsammare\n"
594
"när det gäller att hantera data inne i KDE och QT.\n"
595
"Det kan ändra \"signatur\" för data som\n"
596
"QString och liknande klasser förlitar sig på,\n"
597
"men om du behöver avlusa dessa värden,\n"
598
"markera då det här alternativet."
600
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:106
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
602
#: rc.cpp:41 rc.cpp:206
603
msgid "Display static &members"
604
msgstr "Visa statiska &medlemmar"
606
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:115
607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
608
#: rc.cpp:44 rc.cpp:209
610
"When displaying the disassembled code you\n"
611
"can select to see the methods' mangled names.\n"
612
"However, non-mangled names are easier to read."
614
"När assemblerkod visas kan du välja att\n"
615
"se metodernas behandlade namn.\n"
616
"Dock är icke-behandlade namn lättare att läsa."
618
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:118
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
620
#: rc.cpp:49 rc.cpp:214
621
msgid "Display &demangled names"
622
msgstr "&Visa obehandlade namn"
624
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:131
625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_breakOnLoadingLibrary)
626
#: rc.cpp:52 rc.cpp:217
628
"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
629
"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n"
630
"With this option, GDB will stop on a library load and hence\n"
631
"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n"
632
"for more details relating to this behavior.\n"
634
"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked."
636
"Om GDB inte har sett ett bibliotek som ska laddas med\n"
637
"\"dlopen\", vägrar den sätta en brytpunkt i den koden.\n"
638
"Med det här alternativet stannar GDB när ett bibliotek\n"
639
"laddas, och försöker på så sätt sätta de vilande brytpunkterna.\n"
640
"Se dokumentationen för mer detaljer relaterat till beteendet.\n"
642
"Om du inte använder \"dlopen\" för bibliotek, lämna det omarkerat."
644
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:134
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_breakOnLoadingLibrary)
646
#: rc.cpp:61 rc.cpp:226
647
msgid "Try setting &breakpoints on library loading"
648
msgstr "Försök sätta &brytpunkter när bibliotek laddas"
650
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145
651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_dbgTerminal)
652
#: rc.cpp:64 rc.cpp:229
654
"This allows you to enter terminal input when your\n"
655
"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n"
656
"If you use terminal input in your application then check this option.\n"
657
"Otherwise leave it unchecked."
659
"Det här tillåter att du anger terminalinmatning när ditt\n"
660
"program innehåller terminalinmatningskod (t.ex. cin, fgets etc.)\n"
661
"Om du använder terminalinmatning i ditt program, markera det\n"
662
"här alternativet. Annars lämna det av."
664
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:148
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dbgTerminal)
666
#: rc.cpp:70 rc.cpp:235
667
msgid "Enable separate terminal for application &IO"
668
msgstr "Aktivera separat &terminal för programmets in- och utmatning"
670
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:177
671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
672
#: rc.cpp:73 rc.cpp:238
674
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
675
"remotely running executable.\n"
676
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
677
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
678
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
680
"Det här skriptet är avsett för de verkliga kommandon som behövs för att "
681
"ansluta till ett fjärrprogram som kör.\n"
682
"\tshell sleep 5\tvänta på att fjärrprogrammet ska starta\n"
683
"\ttarget remote ...\tanslut till fjärravlusaren\n"
684
"\tcontinue\t[valfritt] kör avlusaren till första brytpunkten."
686
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:180
687
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
688
#: rc.cpp:79 rc.cpp:244
689
msgid "Remote Debugging"
690
msgstr "Fjärravlusning"
692
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:186
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
694
#: rc.cpp:82 rc.cpp:247
695
msgid "&Config gdb script:"
696
msgstr "&Inställningsskript för gdb:"
698
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199
699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
700
#: rc.cpp:85 rc.cpp:250
701
msgid "Gdb configure script"
702
msgstr "Inställningsskript för gdb"
704
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202
705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
706
#: rc.cpp:88 rc.cpp:253
707
msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
708
msgstr "Det här skriptet körs av gdb när avlusningen påbörjas."
710
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:212
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
712
#: rc.cpp:91 rc.cpp:256
713
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
714
msgid "R&un shell script:"
715
msgstr "Kör &gdb-skript:"
717
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225
718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
719
#: rc.cpp:94 rc.cpp:259
720
msgid "Script to start remote application"
721
msgstr "Skript för att starta fjärrprogram"
723
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:234
724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
725
#: rc.cpp:97 rc.cpp:262
727
"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by "
729
"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote "
731
"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, "
732
"maybe by downloading it as a final build step]\n"
733
"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n"
734
"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n"
735
"or if your executable contains the gdb stub\n"
736
"2b) Execute \"application\" on target."
738
"Det här skriptet körs efter inställningsskriptet har körts av gdb.\n"
739
"Vid fjärravlusning, är det här skriptet avsett att verkligen starta "
741
"(Det antas att det körbara programmet som ska avlusas kan nås på målet, "
742
"kanske genom att ladda ner det som sista byggsteg)\n"
743
"1) Ta reda på ett sätt att köra ett kommando på målet: rsh, ssh, "
745
"2a) Kör \"gdbserver ... program\" på målet.\n"
746
"2b) Kör \"program\" på målet."
748
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
750
#: rc.cpp:106 rc.cpp:271
751
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
752
msgid "Run &gdb script:"
753
msgstr "Kör &gdb-skript:"
755
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254
756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
757
#: rc.cpp:109 rc.cpp:274
758
msgid "Script to connect with remote application"
759
msgstr "Skript för att ansluta till fjärrprogram"
761
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:261
762
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
763
#: rc.cpp:112 rc.cpp:277
765
"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
767
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
768
"remotely running executable.\n"
769
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
770
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
771
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
773
"Det här skriptet körs av gdb efter de två föregående skripten har körts.\n"
774
"Skriptet är avsett för de verkliga kommandon som behövs för att ansluta till "
775
"ett fjärrprogram som kör.\n"
776
"\tshell sleep 5\tvänta på att fjärrprogrammet ska starta\n"
777
"\ttarget remote ...\tanslut till fjärravlusaren\n"
778
"\tcontinue\t[valfritt] kör avlusaren till första brytpunkten."
780
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13
781
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
782
#: rc.cpp:119 rc.cpp:290
783
msgid "Tracing Configuration"
784
msgstr "Spårningsinställning"
786
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20
787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
788
#: rc.cpp:122 rc.cpp:293
790
"<b>Enable tracing</b>\n"
791
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
792
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
793
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
795
"<b>Aktivera spårning</b>\n"
796
"<p>Spårning är en mekanism att automatiskt skriva ut värden för valda "
797
"uttryck och fortsätta köra när en brytpunkt träffas på. Du kan se det som "
798
"avlusning med utskrifter i programmet som inte kräver att källkoden ändras.</"
801
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
803
#: rc.cpp:126 rc.cpp:297
804
msgid "Enable tracing"
805
msgstr "Aktivera spårning"
807
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
809
#: rc.cpp:132 rc.cpp:303
810
msgid "Custom format string"
811
msgstr "Egen formatsträng"
813
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79
814
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
815
#: rc.cpp:139 rc.cpp:310
818
"<b>Custom format string</b>\n"
819
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
820
"chosen expression. For example:\n"
821
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
822
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
823
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
825
"<b>Egen formatsträng</b>\n"
826
"<p>Ange en formatsträng med C-stil som används när det valda uttrycket "
827
"skrivs ut. Exempelvis:\n"
828
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
829
"Om en egen formatsträng inte aktiveras, skrivs namn och värden ut för alla "
830
"uttryck med \"%d\" som formatspecifikation för alla uttryck."
832
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
834
#: rc.cpp:145 rc.cpp:316
835
msgid "Expressions to print:"
836
msgstr "Uttryck att skriva ut:"
838
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:5
839
#. i18n: ectx: Menu (run)
840
#: rc.cpp:148 rc.cpp:162
841
msgctxt "@title:menu"
845
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:16
846
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
847
#: rc.cpp:151 rc.cpp:165
848
msgid "Debugger Toolbar"
849
msgstr "Avlusningsverktygsrad"
851
#. i18n: file: selectcore.ui:17
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
853
#: rc.cpp:154 rc.cpp:284
855
msgstr "Körbart program:"
857
#. i18n: file: selectcore.ui:27
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
859
#: rc.cpp:157 rc.cpp:287
864
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
866
msgstr "Stefan Asserhäll"
869
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
871
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
874
#~ "Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
875
#~ "on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n"
876
#~ "you have control of the app through the small toolbar. It\n"
877
#~ "can also be docked into the panel.\n"
879
#~ "This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop."
881
#~ "Använd den flytande verktygsraden. Den här verktygsraden\n"
882
#~ "förblir alltid över alla fönster så om programmet täcker KDevelop\n"
883
#~ "så har du kontroll på det genom den lilla verktygsraden.\n"
884
#~ "Dessutom kan den här verktygsraden dockas i panelen.\n"
886
#~ "Den här verktygsraden finns oberoende av verktygsraden i KDevelop."
888
#~ msgid "E&nable floating toolbar"
889
#~ msgstr "Aktiverade &flytande verktygsrad"
891
#~ msgid "Debug views"
892
#~ msgstr "Vyer i avlusaren"
897
#~ msgid "Debugger viewers"
898
#~ msgstr "Avlusarvyer"
901
#~ "<b>Debugger viewers</b><p>Various information about application being "
902
#~ "executed. There are 4 views available:<br><b>Memory</"
903
#~ "b><br><b>Disassemble</b><br><b>Registers</b><br><b>Libraries</b>"
905
#~ "<b>Avlusarvyer</b><p>Diverse information om programmet som körs. Fyra "
906
#~ "vyer är tillgängliga:<br><b>Minne</b><br><b>Assemblerkod</"
907
#~ "b><br><b>Register</b><br><b>Bibliotek</b>"
910
#~ "<b>Application does not exist</b><p>The application you are trying to "
912
#~ "<br>does not exist. Check that you have specified the right application "
913
#~ "in the debugger configuration."
915
#~ "<b>Programmet finns inte</b><p>Programmet du försöker avlusa,<br> %1\n"
916
#~ "<br>finns inte. Kontrollera att du har angivit rätt program i "
917
#~ "avlusarinställningarna."
919
#~ msgid "Application does not exist"
920
#~ msgstr "Programmet finns inte"
923
#~ "<b>Could not run application '%1'.</b><p>The application does not have "
924
#~ "the executable bit set. Try rebuilding the project, or change permissions "
927
#~ "<b>Kunde inte köra programmet '%1'.</b><p>Programmet har inte biten "
928
#~ "körbar satt. Försök att bygga om projektet, eller ändra rättigheterna för "
931
#~ msgid "Could not run application"
932
#~ msgstr "Kunde inte köra programmet"