~ubuntu-branches/debian/sid/kdevelop/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR/kdevcpp.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jeremy Lainé
  • Date: 2010-05-05 07:21:55 UTC
  • mfrom: (1.2.3 upstream) (5.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100505072155-h78lx19pu04sbhtn
Tags: 4:4.0.0-2
* Upload to unstable (Closes: #579947, #481832).
* Acknowledge obsolete NMU fixes (Closes: #562410, #546961).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# tradução do kdevcpp.po para Brazilian Portuguese
 
2
# translation of kdevcpp.po to Brazilian Portuguese
 
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
#
 
6
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
 
7
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2010.
 
8
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-04-25 04:59+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 02:11-0300\n"
 
15
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
 
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
22
 
 
23
#: codecompletion/missingincludemodel.cpp:182 codecompletion/context.cpp:673
 
24
msgid "Not Included"
 
25
msgstr "Não incluídos"
 
26
 
 
27
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:80
 
28
msgid "Override"
 
29
msgstr "Sobrescrever"
 
30
 
 
31
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:82
 
32
msgid "Implement"
 
33
msgstr "Implementar"
 
34
 
 
35
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:84
 
36
msgid "Create Slot"
 
37
msgstr "Criar um 'Slot'"
 
38
 
 
39
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:121
 
40
#, kde-format
 
41
msgid "From %1"
 
42
msgstr "De %1"
 
43
 
 
44
#: codecompletion/context.cpp:800
 
45
msgid "Initialize"
 
46
msgstr "Inicializar"
 
47
 
 
48
#: codecompletion/context.cpp:1224
 
49
msgid "Not Included Container"
 
50
msgstr "Contentor não incluído"
 
51
 
 
52
#: codecompletion/context.cpp:1272
 
53
#, kde-format
 
54
msgctxt ""
 
55
"Here, overload is used as a programming term.  This string is used to "
 
56
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
 
57
"the second argument.  The numeric argument is always greater than one, so "
 
58
"translation of the singular case is only necessary in languages where the "
 
59
"singular form is used for 21, 31 etc."
 
60
msgid "1 overload of %2"
 
61
msgid_plural "%1 overloads of %2"
 
62
msgstr[0] "%1 sobrepõe %2"
 
63
msgstr[1] "%1 sobrepõem %2"
 
64
 
 
65
#: codecompletion/context.cpp:1396
 
66
#, kde-format
 
67
msgid "Connect to %1 (%2)"
 
68
msgstr "Conectar a %1 (%2)"
 
69
 
 
70
#: codecompletion/context.cpp:1448
 
71
msgid "Signals/Slots"
 
72
msgstr "Sinais/'Slots'"
 
73
 
 
74
#: codecompletion/context.cpp:1486
 
75
msgid "Virtual Override"
 
76
msgstr "Substituto virtual"
 
77
 
 
78
#: codecompletion/context.cpp:1495
 
79
msgid "Implement Function"
 
80
msgstr "Função de implementação"
 
81
 
 
82
#: codecompletion/context.cpp:1696 codecompletion/context.cpp:1709
 
83
msgid "C++ Builtin"
 
84
msgstr "Incorporado do C++"
 
85
 
 
86
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:377
 
87
msgid "Add include directive"
 
88
msgstr "Adicionar a diretiva de inclusão"
 
89
 
 
90
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:434
 
91
msgid "Add Forward-Declaration"
 
92
msgstr "Adicionar uma declaração posterior"
 
93
 
 
94
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:446
 
95
msgid "forward-declare"
 
96
msgstr "declaração posterior"
 
97
 
 
98
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:275
 
99
msgid "Unterminated #if statement"
 
100
msgstr "Instrução #if não terminada"
 
101
 
 
102
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:452 parser/rpp/pp-engine.cpp:470
 
103
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502
 
104
#, kde-format
 
105
msgid "character %1"
 
106
msgstr "caractere %1"
 
107
 
 
108
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:452
 
109
#, kde-format
 
110
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
 
111
msgstr "Esperava-se um \"identificador\" mas foi encontrado: %1"
 
112
 
 
113
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:453 parser/rpp/pp-engine.cpp:471
 
114
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:503
 
115
#, kde-format
 
116
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
 
117
msgstr "<h5>Texto do item</h5><pre>%1</pre><h5>Entrada</h5><pre>%2</pre>"
 
118
 
 
119
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:470 parser/rpp/pp-engine.cpp:502
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "Expected \")\", found %1"
 
122
msgstr "Esperava-se um \")\", mas foi encontrado %1"
 
123
 
 
124
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:538 parser/rpp/pp-engine.cpp:551
 
125
msgid "Division by zero"
 
126
msgstr "Divisão por zero"
 
127
 
 
128
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:539 parser/rpp/pp-engine.cpp:552
 
129
#, kde-format
 
130
msgid "Input text: %1"
 
131
msgstr "Texto de entrada: %1"
 
132
 
 
133
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:789
 
134
#, kde-format
 
135
msgid "expected ``:'' = %1"
 
136
msgstr "experado ``:'' = %1"
 
137
 
 
138
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:853 parser/rpp/pp-engine.cpp:878
 
139
msgid "#else without #if"
 
140
msgstr "#else sem #if"
 
141
 
 
142
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:916
 
143
#, kde-format
 
144
msgid "#endif without #if at output line %1"
 
145
msgstr "#endif sem #if na linha %1 do resultado"
 
146
 
 
147
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
 
148
msgid "Macro error"
 
149
msgstr "Erro de macro"
 
150
 
 
151
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
 
152
#, kde-format
 
153
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
 
154
msgstr "A invocação da macro %1 não tem o número de argumentos %2"
 
155
 
 
156
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
 
157
#, kde-format
 
158
msgid "Formals: %1"
 
159
msgstr "Formais: %1"
 
160
 
 
161
#: parser/headergen/main.cpp:240
 
162
msgid "KDE forwarding header generator"
 
163
msgstr "Gerador de arquivos de inclusão encaminhados para o KDE"
 
164
 
 
165
#: parser/headergen/main.cpp:241
 
166
msgid ""
 
167
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
 
168
"source code."
 
169
msgstr ""
 
170
"Uma aplicação que cria arquivos de inclusão de encaminhamento (como os do "
 
171
"Qt) a partir do código-fonte."
 
172
 
 
173
#: parser/headergen/main.cpp:242
 
174
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
 
175
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
 
176
 
 
177
#: parser/headergen/main.cpp:247
 
178
msgid ""
 
179
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
 
180
"KDE"
 
181
msgstr ""
 
182
"Pasta de inclusão do KDE - os arquivos de inclusão vão para "
 
183
"<placeholder>inclusão</placeholder>/KDE"
 
184
 
 
185
#: parser/headergen/main.cpp:248
 
186
msgid "Build information from the cmake XML generator"
 
187
msgstr "Criar a informação a partir do gerador de XML do CMake"
 
188
 
 
189
#: parser/lexer.cpp:951
 
190
#, kde-format
 
191
msgid "invalid input: %1"
 
192
msgstr "entrada inválida: %1"
 
193
 
 
194
#: codegen/progressdialogs.cpp:56 codegen/simplerefactoring.cpp:439
 
195
msgid "Cancel"
 
196
msgstr "Cancelar"
 
197
 
 
198
#: codegen/simplerefactoring.cpp:81
 
199
msgid ""
 
200
"Refactoring is an experimental feature, it may damage your code. Before "
 
201
"using it, make sure to make a backup."
 
202
msgstr ""
 
203
"A refatorização é uma funcionalidade experimental; ela poderá danificar o "
 
204
"seu código. Antes de usá-la, certifique-se de criar uma cópia de segurança."
 
205
 
 
206
#: codegen/simplerefactoring.cpp:123 codegen/simplerefactoring.cpp:422
 
207
#, kde-format
 
208
msgid "Rename %1"
 
209
msgstr "Renomear %1"
 
210
 
 
211
#: codegen/simplerefactoring.cpp:135
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "Create separate definition for %1"
 
214
msgstr "Criar uma definição separada para o %1"
 
215
 
 
216
#: codegen/simplerefactoring.cpp:151
 
217
msgid "Create Class"
 
218
msgstr "Criar classe"
 
219
 
 
220
#: codegen/simplerefactoring.cpp:205 codegen/simplerefactoring.cpp:380
 
221
msgid "No declaration under cursor"
 
222
msgstr "Não existe nenhuma declaração sob o cursor"
 
223
 
 
224
#: codegen/simplerefactoring.cpp:216
 
225
#, kde-format
 
226
msgid "No source file available for %1."
 
227
msgstr "Nenhum arquivo fonte disponível para %1."
 
228
 
 
229
#: codegen/simplerefactoring.cpp:229
 
230
#, kde-format
 
231
msgid "Failed to update DU chain for %1."
 
232
msgstr "Não foi possível atualizar a cadeia de definição-uso de %1."
 
233
 
 
234
#: codegen/simplerefactoring.cpp:240
 
235
msgid "Cannot create definition for this declaration."
 
236
msgstr "Não é possível criar uma definição para esta declaração."
 
237
 
 
238
#: codegen/simplerefactoring.cpp:268
 
239
msgid "Insertion failed"
 
240
msgstr "A inserção foi mal-sucedida"
 
241
 
 
242
#: codegen/simplerefactoring.cpp:274
 
243
msgid "Applying changes failed"
 
244
msgstr "A aplicação das alterações foi mal-sucedida"
 
245
 
 
246
#: codegen/simplerefactoring.cpp:284
 
247
#, kde-format
 
248
msgid "No document for %1"
 
249
msgstr "Nenhum documento para %1"
 
250
 
 
251
#: codegen/simplerefactoring.cpp:288
 
252
msgid "Declaration lost while updating"
 
253
msgstr "A declaração perdeu-se na atualização"
 
254
 
 
255
#: codegen/simplerefactoring.cpp:386
 
256
#, kde-format
 
257
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
 
258
msgstr "A declaração encontra-se no arquivo sem permissão de gravação %1."
 
259
 
 
260
#: codegen/simplerefactoring.cpp:424
 
261
msgid "New name:"
 
262
msgstr "Novo nome:"
 
263
 
 
264
#: codegen/simplerefactoring.cpp:434
 
265
msgid "Rename"
 
266
msgstr "Renomear"
 
267
 
 
268
#: codegen/simplerefactoring.cpp:435
 
269
msgid ""
 
270
"Note: All overloaded functions, overloads, forward-declarations, etc. will "
 
271
"be renamed too"
 
272
msgstr ""
 
273
"Nota: Todas as funções, reimplementações, declarações posteriores, etc. irão "
 
274
"também mudar de nome"
 
275
 
 
276
#: codegen/simplerefactoring.cpp:443
 
277
msgid "Uses"
 
278
msgstr "Usos"
 
279
 
 
280
#: codegen/simplerefactoring.cpp:445
 
281
msgid "Declaration Info"
 
282
msgstr "Informações da declaração"
 
283
 
 
284
#: codegen/simplerefactoring.cpp:467
 
285
#, kde-format
 
286
msgid "Renaming \"%1\" to \"%2\""
 
287
msgstr "Renomeando \"%1\" para \"%2\""
 
288
 
 
289
#: codegen/simplerefactoring.cpp:487 codegen/simplerefactoring.cpp:495
 
290
#: codegen/simplerefactoring.cpp:503
 
291
#, kde-format
 
292
msgid "Applying changes failed: %1"
 
293
msgstr "A aplicação das alterações foi mal-sucedida: %1"
 
294
 
 
295
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:175
 
296
msgid "Private Class Implementation Options"
 
297
msgstr "Opções de implementação da classe privada"
 
298
 
 
299
#: codegen/cppnewclass.cpp:162
 
300
msgid "Did not select anything, not adding to a target."
 
301
msgstr "Você não selecionou nada, assim nada será adicionado ao alvo."
 
302
 
 
303
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:71
 
304
msgid "Setup Custom Include Paths"
 
305
msgstr "Configurar os locais de inclusões personalizados"
 
306
 
 
307
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:94
 
308
#, kde-format
 
309
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
 
310
msgstr ""
 
311
"Não foi possível salvar os locais de inclusão personalizados na pasta: %1"
 
312
 
 
313
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:110
 
314
msgid "Add Custom Include Path"
 
315
msgstr "Adicionar um local de inclusão"
 
316
 
 
317
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:122
 
318
msgid "Open Project"
 
319
msgstr "Abrir projeto"
 
320
 
 
321
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:126
 
322
#, kde-format
 
323
msgid "Not Found: %1"
 
324
msgstr "Não encontrado: %1"
 
325
 
 
326
#: codegen/signatureassistant.cpp:196
 
327
#, kde-format
 
328
msgid "Update Definition from %1(%2) to (%3)"
 
329
msgstr "Atualizar a definição de %1(%2) para (%3)"
 
330
 
 
331
#: codegen/signatureassistant.cpp:238
 
332
#, kde-format
 
333
msgid "Failed to apply changes: %1"
 
334
msgstr "Não foi possível aplicar as alterações: %1"
 
335
 
 
336
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:71
 
337
msgid "Function macro"
 
338
msgstr "Macro de função"
 
339
 
 
340
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:71
 
341
msgid "Macro"
 
342
msgstr "Macro"
 
343
 
 
344
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
 
345
msgid "Preprocessed body:"
 
346
msgstr "Conteúdo pré-processado:"
 
347
 
 
348
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
 
349
msgid "Body:"
 
350
msgstr "Corpo:"
 
351
 
 
352
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
 
353
msgctxt "Headers included into this header"
 
354
msgid "Included"
 
355
msgstr "Incluídos"
 
356
 
 
357
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
 
358
msgctxt "Count of files this header was included into"
 
359
msgid "Included by"
 
360
msgstr "Incluídos por"
 
361
 
 
362
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
 
363
msgctxt "Count of macros defined in this header"
 
364
msgid "Defined macros"
 
365
msgstr "Macros definidas"
 
366
 
 
367
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
 
368
#, kde-format
 
369
msgid "Declaration not found: %1"
 
370
msgstr "Declaração não encontrada: %1"
 
371
 
 
372
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:54
 
373
#, kde-format
 
374
msgid "Create local declaration %1 %2"
 
375
msgstr "Criar uma declaração local %1 %2"
 
376
 
 
377
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:121
 
378
#, kde-format
 
379
msgid "Declare %1 %2 %3"
 
380
msgstr "Declarar o %1 %2 %3"
 
381
 
 
382
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:180
 
383
#, kde-format
 
384
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
 
385
msgstr ""
 
386
"Não foi possível resolver a classe de base, adicionando-a de forma indireta: "
 
387
"%1"
 
388
 
 
389
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:185
 
390
#, kde-format
 
391
msgid "Invalid base class: %1"
 
392
msgstr "A classe de base é inválida: %1"
 
393
 
 
394
#: quickopen.cpp:195
 
395
msgid "This file imports the current open document<br/>"
 
396
msgstr "Este arquivo importa o documento aberto atualmente<br/>"
 
397
 
 
398
#: quickopen.cpp:200
 
399
#, kde-format
 
400
msgid "In include path %1"
 
401
msgstr "No local de inclusão %1"
 
402
 
 
403
#: quickopen.cpp:204
 
404
#, kde-format
 
405
msgid "Included through %1 <br/>"
 
406
msgstr "Incluídos através de %1 <br/>"
 
407
 
 
408
#: quickopen.cpp:214
 
409
#, kde-format
 
410
msgid "Directory %1"
 
411
msgstr "Diretório %1"
 
412
 
 
413
#: quickopen.cpp:247
 
414
#, kde-format
 
415
msgid "In %1th include path"
 
416
msgstr "No %1o local de inclusão"
 
417
 
 
418
#: quickopen.cpp:477 quickopen.cpp:484
 
419
msgid "Includes"
 
420
msgstr "Inclusões"
 
421
 
 
422
#: quickopen.cpp:478 quickopen.cpp:485
 
423
msgid "Include Path"
 
424
msgstr "Local de inclusões"
 
425
 
 
426
#: quickopen.cpp:479 quickopen.cpp:486
 
427
msgid "Includers"
 
428
msgstr "Incluídos"
 
429
 
 
430
#: cppparsejob.cpp:157
 
431
msgid "Parsing included files"
 
432
msgstr "Processando os arquivos incluídos"
 
433
 
 
434
#: cppparsejob.cpp:456
 
435
msgid "Parsing actual file"
 
436
msgstr "Processando o arquivo atual"
 
437
 
 
438
#: cppparsejob.cpp:572
 
439
#, kde-format
 
440
msgid "Not updating duchain for %1"
 
441
msgstr "Não atualizando a cadeia de definição-uso de %1"
 
442
 
 
443
#: cppparsejob.cpp:734
 
444
msgid "Building uses"
 
445
msgstr "Usos da compilação"
 
446
 
 
447
#: cppparsejob.cpp:882
 
448
msgid "Ready"
 
449
msgstr "Pronto"
 
450
 
 
451
#: cpplanguagesupport.cpp:143
 
452
msgid "C++ Support"
 
453
msgstr "Suporte a C++"
 
454
 
 
455
#: cpplanguagesupport.cpp:143
 
456
msgid "Support for C++ Language"
 
457
msgstr "Suporte a linguagem C++"
 
458
 
 
459
#: cpplanguagesupport.cpp:179
 
460
msgid "Files"
 
461
msgstr "Arquivos"
 
462
 
 
463
#: cpplanguagesupport.cpp:195
 
464
msgid "&Switch Definition/Declaration"
 
465
msgstr "M&udar para a definição/declaração"
 
466
 
 
467
#: cpplanguagesupport.cpp:200
 
468
msgid "Create &New Class"
 
469
msgstr "Criar uma &nova classe"
 
470
 
 
471
#: cpplanguagesupport.cpp:209
 
472
msgid "Rename Declaration"
 
473
msgstr "Renomear a declaração"
 
474
 
 
475
#: cpplanguagesupport.cpp:215
 
476
msgid "Move into Source"
 
477
msgstr "Mover para o código"
 
478
 
 
479
#: cpplanguagesupport.cpp:628
 
480
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
 
481
msgstr "Esvaziado pelo pré-processador<br />"
 
482
 
 
483
#: includepathcomputer.cpp:177
 
484
#, kde-format
 
485
msgid "Build manager for project %1 did not return a build directory"
 
486
msgstr ""
 
487
"O gerenciador de compilações do projeto %1 não devolveu nenhuma pasta de "
 
488
"compilação"
 
489
 
 
490
#: includepathcomputer.cpp:178
 
491
msgid ""
 
492
"The include path resolver needs the build directory to resolve additional "
 
493
"include paths. Consider setting up a build directory in the project manager "
 
494
"if you have not done so yet."
 
495
msgstr ""
 
496
"A resolução dos locais de inclusão necessita da pasta de compilação para "
 
497
"resolver os locais adicionais. Considere configurar a pasta de compilação no "
 
498
"gerenciador de projetos, caso não o tenha já feito."
 
499
 
 
500
#: includepathcomputer.cpp:219
 
501
msgid "Build manager did not return an include path"
 
502
msgstr "O gerenciador de compilações não devolveu nenhum local de inclusão"
 
503
 
 
504
#: includepathcomputer.cpp:220
 
505
#, kde-format
 
506
msgid ""
 
507
"The build manager did not return the include path %1, which could be "
 
508
"resolved by the include path resolver"
 
509
msgstr ""
 
510
"O gerenciador de compilações não devolveu o local de inclusão %1, que foi "
 
511
"resolvido pelo módulo de resolução de locais de inclusão"
 
512
 
 
513
#: includepathcomputer.cpp:238
 
514
#, kde-format
 
515
msgid "Include path resolver: %1"
 
516
msgstr "Resolução do local de inclusão: %1"
 
517
 
 
518
#: includepathcomputer.cpp:239
 
519
#, kde-format
 
520
msgid ""
 
521
"Used build directory: \"%1\"\n"
 
522
"Include path resolver: %2"
 
523
msgstr ""
 
524
"Pasta de compilação usada: \"%1\"\n"
 
525
"Resolução dos locais de inclusão: %2"
 
526
 
 
527
#: preprocessjob.cpp:459
 
528
#, kde-format
 
529
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
 
530
msgstr "O arquivo foi incluído de forma recursiva a partir de si próprio: %1"
 
531
 
 
532
#: preprocessjob.cpp:605
 
533
#, kde-format
 
534
msgid "Included file was not found: %1"
 
535
msgstr "O arquivo incluído não foi encontrado: %1"
 
536
 
 
537
#: preprocessjob.cpp:606
 
538
#, kde-format
 
539
msgid ""
 
540
"Searched include path:\n"
 
541
"%1"
 
542
msgstr ""
 
543
"Local de inclusão pesquisado:\n"
 
544
"%1"
 
545
 
 
546
#: preprocessjob.cpp:674
 
547
#, kde-format
 
548
msgid "Could not open file '%1'"
 
549
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1'"
 
550
 
 
551
#: preprocessjob.cpp:677
 
552
msgid "File could not be read from."
 
553
msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
 
554
 
 
555
#: preprocessjob.cpp:680
 
556
msgid "File could not be opened."
 
557
msgstr "O arquivo não pode ser aberto."
 
558
 
 
559
#: preprocessjob.cpp:683
 
560
msgid "File permissions prevent opening for read."
 
561
msgstr "As permissões do arquivo impedem o seu acesso para leitura."
 
562
 
 
563
#: includepathresolver.cpp:483
 
564
msgid ""
 
565
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
 
566
"running"
 
567
msgstr ""
 
568
"Tentou-se uma resolução de pastas de inclusão enquanto outro processo de "
 
569
"resolução está rodando"
 
570
 
 
571
#: includepathresolver.cpp:579
 
572
#, kde-format
 
573
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
 
574
msgstr "Falta um Makefile na pasta \"%1\""
 
575
 
 
576
#: includepathresolver.cpp:579
 
577
#, kde-format
 
578
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
 
579
msgstr "Ocorreram problemas ao tentar resolver as pastas de inclusão do %1"
 
580
 
 
581
#: includepathresolver.cpp:605
 
582
#, kde-format
 
583
msgid "Cached: %1"
 
584
msgstr "Em cache: %1"
 
585
 
 
586
#: includepathresolver.cpp:635
 
587
#, kde-format
 
588
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
 
589
msgstr "O nome do arquivo %1 parece ser inválido"
 
590
 
 
591
#: includepathresolver.cpp:775
 
592
msgid "Failed to extract new working directory"
 
593
msgstr "Não foi possível extrair o novo diretório de trabalho"
 
594
 
 
595
#: includepathresolver.cpp:775 includepathresolver.cpp:804
 
596
#, kde-format
 
597
msgid "Output was: %1"
 
598
msgstr "A saída foi: %1"
 
599
 
 
600
#: includepathresolver.cpp:797 includepathresolver.cpp:800
 
601
msgid "Recursive make call failed"
 
602
msgstr "A chamada recursiva do 'make' falhou"
 
603
 
 
604
#: includepathresolver.cpp:797
 
605
#, kde-format
 
606
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
 
607
msgstr ""
 
608
"O texto do parâmetro \"%1\" não parece ser válido. O resultado foi: %2."
 
609
 
 
610
#: includepathresolver.cpp:800
 
611
#, kde-format
 
612
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
 
613
msgstr "A pasta \"%1\" não existe. O resultado foi: %2."
 
614
 
 
615
#: includepathresolver.cpp:804
 
616
msgid "Malformed recursive make call"
 
617
msgstr "A chamada recursiva do 'make' falhou"
 
618
 
 
619
#: includepathresolver.cpp:856
 
620
msgid "Could not extract include paths from make output"
 
621
msgstr "Não é possível extrair os locais de inclusão do resultado do 'make'"
 
622
 
 
623
#: includepathresolver.cpp:857
 
624
#, kde-format
 
625
msgid "Folder: \"%1\"  Command: \"%2\"  Output: \"%3\""
 
626
msgstr "Pasta: \"%1\"  comando: \"%2\"  saída: \"%3\""
 
627
 
 
628
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
 
629
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
 
630
#: rc.cpp:3 rc.cpp:11
 
631
msgctxt "@title:menu"
 
632
msgid "Navigation"
 
633
msgstr "Navegação"
 
634
 
 
635
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9
 
636
#. i18n: ectx: Menu (code)
 
637
#: rc.cpp:6 rc.cpp:14
 
638
msgctxt "@title:menu"
 
639
msgid "Code"
 
640
msgstr "Código"
 
641
 
 
642
#: rc.cpp:7
 
643
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
644
msgid "Your names"
 
645
msgstr "Marcus Gama"
 
646
 
 
647
#: rc.cpp:8
 
648
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
649
msgid "Your emails"
 
650
msgstr "marcus.gama@gmail.com"
 
651
 
 
652
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
 
653
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
654
#: rc.cpp:17
 
655
msgid "Storage Directory"
 
656
msgstr "Pasta de armazenamento"
 
657
 
 
658
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
 
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
660
#: rc.cpp:20
 
661
msgid ""
 
662
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
 
663
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
 
664
"be used for all files below that directory."
 
665
msgstr ""
 
666
"O local de inclusão personalizado será guardado num arquivo especial chamado "
 
667
"\".kdev_include_paths\", estando este numa pasta de código. O local "
 
668
"personalizado será usado para todos os arquivos abaixo dessa pasta."
 
669
 
 
670
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
 
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
672
#: rc.cpp:23
 
673
msgid "Storage Directory:"
 
674
msgstr "Pasta de armazenamento:"
 
675
 
 
676
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
 
677
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
678
#: rc.cpp:26
 
679
msgid "Automatic Resolution"
 
680
msgstr "Resolução automática"
 
681
 
 
682
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
 
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
684
#: rc.cpp:29
 
685
msgid ""
 
686
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
 
687
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
 
688
"from a source- to a build-directory here."
 
689
msgstr ""
 
690
"Se o seu projeto usar Makefiles simples, será possível resolver "
 
691
"automaticamente os locais de inclusão com o utilitário 'make'. Para isso, "
 
692
"defina um mapeamento entre uma pasta de código e uma de compilação."
 
693
 
 
694
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
 
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
696
#: rc.cpp:32
 
697
msgid "Source Directory:"
 
698
msgstr "Pasta de origem:"
 
699
 
 
700
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
 
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
702
#: rc.cpp:35
 
703
msgid "Build Directory:"
 
704
msgstr "Pasta de compilação:"
 
705
 
 
706
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
 
707
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
708
#: rc.cpp:38
 
709
msgid "Custom Include Paths"
 
710
msgstr "Locais de inclusão personalizados"
 
711
 
 
712
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:123
 
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
714
#: rc.cpp:41
 
715
msgid "You can add a list of custom include paths here."
 
716
msgstr ""
 
717
"Você poderá adicionar aqui uma lista de locais de inclusão personalizados."
 
718
 
 
719
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:146
 
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
721
#: rc.cpp:44
 
722
msgid ""
 
723
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
 
724
"they are only used to find included headers within KDevelop."
 
725
msgstr ""
 
726
"Nota: Esta configuração não afeta o compilador ou o projeto de nenhuma "
 
727
"forma; só são usados para encontrar os arquivos de inclusão no KDevelop."
 
728
 
 
729
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
 
730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
 
731
#: rc.cpp:47
 
732
msgid ""
 
733
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
 
734
"structure"
 
735
msgstr ""
 
736
"Opções e configurações para mover os campos de dados privados de uma classe "
 
737
"para uma estrutura privada"
 
738
 
 
739
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
 
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
741
#: rc.cpp:50
 
742
msgid "Private structure name:"
 
743
msgstr "Nome da estrutura privada:"
 
744
 
 
745
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
 
746
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
 
747
#: rc.cpp:53
 
748
msgid "Options"
 
749
msgstr "Opções"
 
750
 
 
751
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
 
752
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
 
753
#: rc.cpp:56
 
754
msgid ""
 
755
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
756
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
757
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
758
"\">\n"
 
759
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
760
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
761
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
762
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
763
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
 
764
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
 
765
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
 
766
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
767
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
 
768
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
 
769
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
 
770
msgstr ""
 
771
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
772
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
773
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
774
"\">\n"
 
775
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
776
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
777
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
778
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
779
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por padrão, as estruturas "
 
780
"de implementação privadas são declaradas como <span style=\" font-style:"
 
781
"italic;\">struct</span> (estruturas) para ter um acesso público padrão.</p>\n"
 
782
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
783
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Assinale esta opção se "
 
784
"desejar que a estrutura de implementação privada seja declarada como <span "
 
785
"style=\" font-style:italic;\">class</span> (classe) com acesso público.</p></"
 
786
"body></html>"
 
787
 
 
788
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
 
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
 
790
#: rc.cpp:64
 
791
msgid "Use class instead of struct"
 
792
msgstr "Usar uma classe em vez de uma estrutura"
 
793
 
 
794
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
 
795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
 
796
#: rc.cpp:67
 
797
msgid ""
 
798
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
799
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
800
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
801
"\">\n"
 
802
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
803
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
804
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
805
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
806
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
 
807
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
 
808
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
 
809
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
810
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
811
"p>\n"
 
812
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
813
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
814
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
 
815
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
 
816
"the state of this option.</p></body></html>"
 
817
msgstr ""
 
818
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
819
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
820
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
821
"\">\n"
 
822
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
823
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
824
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
825
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
826
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mover todas as variáveis "
 
827
"atuais que estão inicializadas na lista de inicializações do construtor para "
 
828
"a lista de inicialização do construtor da estrutura de implementação privada."
 
829
"</p>\n"
 
830
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
831
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
832
"p>\n"
 
833
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
834
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
835
"size:12pt; font-weight:600;\">Nota:</span> Todas as referências e variáveis "
 
836
"com tipos que não ofereçam construtores por omissão serão movidos, "
 
837
"independentemente do estado desta opção.</p></body></html>"
 
838
 
 
839
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
 
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
 
841
#: rc.cpp:76
 
842
msgid "Move Variable initialization to private structure"
 
843
msgstr "Mover a inicialização das variáveis para uma estrutura privada"
 
844
 
 
845
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
 
846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
 
847
#: rc.cpp:79
 
848
msgid ""
 
849
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
 
850
"structure."
 
851
msgstr ""
 
852
"Mover todos os métodos privados atuais para a estrutura de implementação "
 
853
"privada."
 
854
 
 
855
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
 
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
 
857
#: rc.cpp:82
 
858
msgid "Move Private methods"
 
859
msgstr "Mover os métodos privados"
 
860
 
 
861
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
863
#: rc.cpp:85
 
864
msgid "Pointer name:"
 
865
msgstr "Nome do ponteiro:"
 
866
 
 
867
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
 
868
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
 
869
#: rc.cpp:88
 
870
msgid ""
 
871
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
 
872
"implementation"
 
873
msgstr ""
 
874
"O nome da variável-membro que será o ponteiro para a implementação privada"
 
875
 
 
876
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
 
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
 
878
#: rc.cpp:91
 
879
msgid "d"
 
880
msgstr "d"
 
881
 
 
882
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
 
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
 
884
#: rc.cpp:94
 
885
msgid "Public"
 
886
msgstr "Público"
 
887
 
 
888
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
 
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
 
890
#: rc.cpp:97
 
891
msgid "Protected"
 
892
msgstr "Protegido"
 
893
 
 
894
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
 
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
 
896
#: rc.cpp:100
 
897
msgid "Private"
 
898
msgstr "Privado"
 
899
 
 
900
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
 
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
 
902
#: rc.cpp:103
 
903
msgid "Slot"
 
904
msgstr "'Slot'"
 
905
 
 
906
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
 
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
 
908
#: rc.cpp:106
 
909
msgid "Signal"
 
910
msgstr "Sinal"
 
911
 
 
912
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
 
913
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
914
#: rc.cpp:109
 
915
msgid "C++ Options"
 
916
msgstr "Opções do C++"
 
917
 
 
918
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
 
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
920
#: rc.cpp:112
 
921
msgid "&Export:"
 
922
msgstr "&Exportar:"
 
923
 
 
924
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
 
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
926
#: rc.cpp:115
 
927
msgid "&Macro:"
 
928
msgstr "&Macro:"