1
# tradução do kdevcpp.po para Brazilian Portuguese
2
# translation of kdevcpp.po to Brazilian Portuguese
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
7
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2010.
8
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
11
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-04-25 04:59+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 02:11-0300\n"
15
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
#: codecompletion/missingincludemodel.cpp:182 codecompletion/context.cpp:673
25
msgstr "Não incluídos"
27
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:80
31
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:82
35
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:84
37
msgstr "Criar um 'Slot'"
39
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:121
44
#: codecompletion/context.cpp:800
48
#: codecompletion/context.cpp:1224
49
msgid "Not Included Container"
50
msgstr "Contentor não incluído"
52
#: codecompletion/context.cpp:1272
55
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
56
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
57
"the second argument. The numeric argument is always greater than one, so "
58
"translation of the singular case is only necessary in languages where the "
59
"singular form is used for 21, 31 etc."
60
msgid "1 overload of %2"
61
msgid_plural "%1 overloads of %2"
62
msgstr[0] "%1 sobrepõe %2"
63
msgstr[1] "%1 sobrepõem %2"
65
#: codecompletion/context.cpp:1396
67
msgid "Connect to %1 (%2)"
68
msgstr "Conectar a %1 (%2)"
70
#: codecompletion/context.cpp:1448
72
msgstr "Sinais/'Slots'"
74
#: codecompletion/context.cpp:1486
75
msgid "Virtual Override"
76
msgstr "Substituto virtual"
78
#: codecompletion/context.cpp:1495
79
msgid "Implement Function"
80
msgstr "Função de implementação"
82
#: codecompletion/context.cpp:1696 codecompletion/context.cpp:1709
84
msgstr "Incorporado do C++"
86
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:377
87
msgid "Add include directive"
88
msgstr "Adicionar a diretiva de inclusão"
90
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:434
91
msgid "Add Forward-Declaration"
92
msgstr "Adicionar uma declaração posterior"
94
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:446
95
msgid "forward-declare"
96
msgstr "declaração posterior"
98
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:275
99
msgid "Unterminated #if statement"
100
msgstr "Instrução #if não terminada"
102
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:452 parser/rpp/pp-engine.cpp:470
103
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502
106
msgstr "caractere %1"
108
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:452
110
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
111
msgstr "Esperava-se um \"identificador\" mas foi encontrado: %1"
113
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:453 parser/rpp/pp-engine.cpp:471
114
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:503
116
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
117
msgstr "<h5>Texto do item</h5><pre>%1</pre><h5>Entrada</h5><pre>%2</pre>"
119
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:470 parser/rpp/pp-engine.cpp:502
121
msgid "Expected \")\", found %1"
122
msgstr "Esperava-se um \")\", mas foi encontrado %1"
124
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:538 parser/rpp/pp-engine.cpp:551
125
msgid "Division by zero"
126
msgstr "Divisão por zero"
128
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:539 parser/rpp/pp-engine.cpp:552
130
msgid "Input text: %1"
131
msgstr "Texto de entrada: %1"
133
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:789
135
msgid "expected ``:'' = %1"
136
msgstr "experado ``:'' = %1"
138
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:853 parser/rpp/pp-engine.cpp:878
139
msgid "#else without #if"
140
msgstr "#else sem #if"
142
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:916
144
msgid "#endif without #if at output line %1"
145
msgstr "#endif sem #if na linha %1 do resultado"
147
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
149
msgstr "Erro de macro"
151
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
153
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
154
msgstr "A invocação da macro %1 não tem o número de argumentos %2"
156
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
161
#: parser/headergen/main.cpp:240
162
msgid "KDE forwarding header generator"
163
msgstr "Gerador de arquivos de inclusão encaminhados para o KDE"
165
#: parser/headergen/main.cpp:241
167
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
170
"Uma aplicação que cria arquivos de inclusão de encaminhamento (como os do "
171
"Qt) a partir do código-fonte."
173
#: parser/headergen/main.cpp:242
174
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
175
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
177
#: parser/headergen/main.cpp:247
179
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
182
"Pasta de inclusão do KDE - os arquivos de inclusão vão para "
183
"<placeholder>inclusão</placeholder>/KDE"
185
#: parser/headergen/main.cpp:248
186
msgid "Build information from the cmake XML generator"
187
msgstr "Criar a informação a partir do gerador de XML do CMake"
189
#: parser/lexer.cpp:951
191
msgid "invalid input: %1"
192
msgstr "entrada inválida: %1"
194
#: codegen/progressdialogs.cpp:56 codegen/simplerefactoring.cpp:439
198
#: codegen/simplerefactoring.cpp:81
200
"Refactoring is an experimental feature, it may damage your code. Before "
201
"using it, make sure to make a backup."
203
"A refatorização é uma funcionalidade experimental; ela poderá danificar o "
204
"seu código. Antes de usá-la, certifique-se de criar uma cópia de segurança."
206
#: codegen/simplerefactoring.cpp:123 codegen/simplerefactoring.cpp:422
211
#: codegen/simplerefactoring.cpp:135
213
msgid "Create separate definition for %1"
214
msgstr "Criar uma definição separada para o %1"
216
#: codegen/simplerefactoring.cpp:151
218
msgstr "Criar classe"
220
#: codegen/simplerefactoring.cpp:205 codegen/simplerefactoring.cpp:380
221
msgid "No declaration under cursor"
222
msgstr "Não existe nenhuma declaração sob o cursor"
224
#: codegen/simplerefactoring.cpp:216
226
msgid "No source file available for %1."
227
msgstr "Nenhum arquivo fonte disponível para %1."
229
#: codegen/simplerefactoring.cpp:229
231
msgid "Failed to update DU chain for %1."
232
msgstr "Não foi possível atualizar a cadeia de definição-uso de %1."
234
#: codegen/simplerefactoring.cpp:240
235
msgid "Cannot create definition for this declaration."
236
msgstr "Não é possível criar uma definição para esta declaração."
238
#: codegen/simplerefactoring.cpp:268
239
msgid "Insertion failed"
240
msgstr "A inserção foi mal-sucedida"
242
#: codegen/simplerefactoring.cpp:274
243
msgid "Applying changes failed"
244
msgstr "A aplicação das alterações foi mal-sucedida"
246
#: codegen/simplerefactoring.cpp:284
248
msgid "No document for %1"
249
msgstr "Nenhum documento para %1"
251
#: codegen/simplerefactoring.cpp:288
252
msgid "Declaration lost while updating"
253
msgstr "A declaração perdeu-se na atualização"
255
#: codegen/simplerefactoring.cpp:386
257
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
258
msgstr "A declaração encontra-se no arquivo sem permissão de gravação %1."
260
#: codegen/simplerefactoring.cpp:424
264
#: codegen/simplerefactoring.cpp:434
268
#: codegen/simplerefactoring.cpp:435
270
"Note: All overloaded functions, overloads, forward-declarations, etc. will "
273
"Nota: Todas as funções, reimplementações, declarações posteriores, etc. irão "
274
"também mudar de nome"
276
#: codegen/simplerefactoring.cpp:443
280
#: codegen/simplerefactoring.cpp:445
281
msgid "Declaration Info"
282
msgstr "Informações da declaração"
284
#: codegen/simplerefactoring.cpp:467
286
msgid "Renaming \"%1\" to \"%2\""
287
msgstr "Renomeando \"%1\" para \"%2\""
289
#: codegen/simplerefactoring.cpp:487 codegen/simplerefactoring.cpp:495
290
#: codegen/simplerefactoring.cpp:503
292
msgid "Applying changes failed: %1"
293
msgstr "A aplicação das alterações foi mal-sucedida: %1"
295
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:175
296
msgid "Private Class Implementation Options"
297
msgstr "Opções de implementação da classe privada"
299
#: codegen/cppnewclass.cpp:162
300
msgid "Did not select anything, not adding to a target."
301
msgstr "Você não selecionou nada, assim nada será adicionado ao alvo."
303
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:71
304
msgid "Setup Custom Include Paths"
305
msgstr "Configurar os locais de inclusões personalizados"
307
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:94
309
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
311
"Não foi possível salvar os locais de inclusão personalizados na pasta: %1"
313
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:110
314
msgid "Add Custom Include Path"
315
msgstr "Adicionar um local de inclusão"
317
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:122
319
msgstr "Abrir projeto"
321
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:126
323
msgid "Not Found: %1"
324
msgstr "Não encontrado: %1"
326
#: codegen/signatureassistant.cpp:196
328
msgid "Update Definition from %1(%2) to (%3)"
329
msgstr "Atualizar a definição de %1(%2) para (%3)"
331
#: codegen/signatureassistant.cpp:238
333
msgid "Failed to apply changes: %1"
334
msgstr "Não foi possível aplicar as alterações: %1"
336
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:71
337
msgid "Function macro"
338
msgstr "Macro de função"
340
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:71
344
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
345
msgid "Preprocessed body:"
346
msgstr "Conteúdo pré-processado:"
348
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
352
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
353
msgctxt "Headers included into this header"
357
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
358
msgctxt "Count of files this header was included into"
360
msgstr "Incluídos por"
362
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:51
363
msgctxt "Count of macros defined in this header"
364
msgid "Defined macros"
365
msgstr "Macros definidas"
367
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
369
msgid "Declaration not found: %1"
370
msgstr "Declaração não encontrada: %1"
372
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:54
374
msgid "Create local declaration %1 %2"
375
msgstr "Criar uma declaração local %1 %2"
377
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:121
379
msgid "Declare %1 %2 %3"
380
msgstr "Declarar o %1 %2 %3"
382
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:180
384
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
386
"Não foi possível resolver a classe de base, adicionando-a de forma indireta: "
389
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:185
391
msgid "Invalid base class: %1"
392
msgstr "A classe de base é inválida: %1"
395
msgid "This file imports the current open document<br/>"
396
msgstr "Este arquivo importa o documento aberto atualmente<br/>"
400
msgid "In include path %1"
401
msgstr "No local de inclusão %1"
405
msgid "Included through %1 <br/>"
406
msgstr "Incluídos através de %1 <br/>"
411
msgstr "Diretório %1"
415
msgid "In %1th include path"
416
msgstr "No %1o local de inclusão"
418
#: quickopen.cpp:477 quickopen.cpp:484
422
#: quickopen.cpp:478 quickopen.cpp:485
424
msgstr "Local de inclusões"
426
#: quickopen.cpp:479 quickopen.cpp:486
430
#: cppparsejob.cpp:157
431
msgid "Parsing included files"
432
msgstr "Processando os arquivos incluídos"
434
#: cppparsejob.cpp:456
435
msgid "Parsing actual file"
436
msgstr "Processando o arquivo atual"
438
#: cppparsejob.cpp:572
440
msgid "Not updating duchain for %1"
441
msgstr "Não atualizando a cadeia de definição-uso de %1"
443
#: cppparsejob.cpp:734
444
msgid "Building uses"
445
msgstr "Usos da compilação"
447
#: cppparsejob.cpp:882
451
#: cpplanguagesupport.cpp:143
453
msgstr "Suporte a C++"
455
#: cpplanguagesupport.cpp:143
456
msgid "Support for C++ Language"
457
msgstr "Suporte a linguagem C++"
459
#: cpplanguagesupport.cpp:179
463
#: cpplanguagesupport.cpp:195
464
msgid "&Switch Definition/Declaration"
465
msgstr "M&udar para a definição/declaração"
467
#: cpplanguagesupport.cpp:200
468
msgid "Create &New Class"
469
msgstr "Criar uma &nova classe"
471
#: cpplanguagesupport.cpp:209
472
msgid "Rename Declaration"
473
msgstr "Renomear a declaração"
475
#: cpplanguagesupport.cpp:215
476
msgid "Move into Source"
477
msgstr "Mover para o código"
479
#: cpplanguagesupport.cpp:628
480
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
481
msgstr "Esvaziado pelo pré-processador<br />"
483
#: includepathcomputer.cpp:177
485
msgid "Build manager for project %1 did not return a build directory"
487
"O gerenciador de compilações do projeto %1 não devolveu nenhuma pasta de "
490
#: includepathcomputer.cpp:178
492
"The include path resolver needs the build directory to resolve additional "
493
"include paths. Consider setting up a build directory in the project manager "
494
"if you have not done so yet."
496
"A resolução dos locais de inclusão necessita da pasta de compilação para "
497
"resolver os locais adicionais. Considere configurar a pasta de compilação no "
498
"gerenciador de projetos, caso não o tenha já feito."
500
#: includepathcomputer.cpp:219
501
msgid "Build manager did not return an include path"
502
msgstr "O gerenciador de compilações não devolveu nenhum local de inclusão"
504
#: includepathcomputer.cpp:220
507
"The build manager did not return the include path %1, which could be "
508
"resolved by the include path resolver"
510
"O gerenciador de compilações não devolveu o local de inclusão %1, que foi "
511
"resolvido pelo módulo de resolução de locais de inclusão"
513
#: includepathcomputer.cpp:238
515
msgid "Include path resolver: %1"
516
msgstr "Resolução do local de inclusão: %1"
518
#: includepathcomputer.cpp:239
521
"Used build directory: \"%1\"\n"
522
"Include path resolver: %2"
524
"Pasta de compilação usada: \"%1\"\n"
525
"Resolução dos locais de inclusão: %2"
527
#: preprocessjob.cpp:459
529
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
530
msgstr "O arquivo foi incluído de forma recursiva a partir de si próprio: %1"
532
#: preprocessjob.cpp:605
534
msgid "Included file was not found: %1"
535
msgstr "O arquivo incluído não foi encontrado: %1"
537
#: preprocessjob.cpp:606
540
"Searched include path:\n"
543
"Local de inclusão pesquisado:\n"
546
#: preprocessjob.cpp:674
548
msgid "Could not open file '%1'"
549
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1'"
551
#: preprocessjob.cpp:677
552
msgid "File could not be read from."
553
msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
555
#: preprocessjob.cpp:680
556
msgid "File could not be opened."
557
msgstr "O arquivo não pode ser aberto."
559
#: preprocessjob.cpp:683
560
msgid "File permissions prevent opening for read."
561
msgstr "As permissões do arquivo impedem o seu acesso para leitura."
563
#: includepathresolver.cpp:483
565
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
568
"Tentou-se uma resolução de pastas de inclusão enquanto outro processo de "
569
"resolução está rodando"
571
#: includepathresolver.cpp:579
573
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
574
msgstr "Falta um Makefile na pasta \"%1\""
576
#: includepathresolver.cpp:579
578
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
579
msgstr "Ocorreram problemas ao tentar resolver as pastas de inclusão do %1"
581
#: includepathresolver.cpp:605
584
msgstr "Em cache: %1"
586
#: includepathresolver.cpp:635
588
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
589
msgstr "O nome do arquivo %1 parece ser inválido"
591
#: includepathresolver.cpp:775
592
msgid "Failed to extract new working directory"
593
msgstr "Não foi possível extrair o novo diretório de trabalho"
595
#: includepathresolver.cpp:775 includepathresolver.cpp:804
597
msgid "Output was: %1"
598
msgstr "A saída foi: %1"
600
#: includepathresolver.cpp:797 includepathresolver.cpp:800
601
msgid "Recursive make call failed"
602
msgstr "A chamada recursiva do 'make' falhou"
604
#: includepathresolver.cpp:797
606
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
608
"O texto do parâmetro \"%1\" não parece ser válido. O resultado foi: %2."
610
#: includepathresolver.cpp:800
612
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
613
msgstr "A pasta \"%1\" não existe. O resultado foi: %2."
615
#: includepathresolver.cpp:804
616
msgid "Malformed recursive make call"
617
msgstr "A chamada recursiva do 'make' falhou"
619
#: includepathresolver.cpp:856
620
msgid "Could not extract include paths from make output"
621
msgstr "Não é possível extrair os locais de inclusão do resultado do 'make'"
623
#: includepathresolver.cpp:857
625
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
626
msgstr "Pasta: \"%1\" comando: \"%2\" saída: \"%3\""
628
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
629
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
630
#: rc.cpp:3 rc.cpp:11
631
msgctxt "@title:menu"
635
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9
636
#. i18n: ectx: Menu (code)
637
#: rc.cpp:6 rc.cpp:14
638
msgctxt "@title:menu"
643
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
648
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
650
msgstr "marcus.gama@gmail.com"
652
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
653
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
655
msgid "Storage Directory"
656
msgstr "Pasta de armazenamento"
658
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
662
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
663
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
664
"be used for all files below that directory."
666
"O local de inclusão personalizado será guardado num arquivo especial chamado "
667
"\".kdev_include_paths\", estando este numa pasta de código. O local "
668
"personalizado será usado para todos os arquivos abaixo dessa pasta."
670
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
673
msgid "Storage Directory:"
674
msgstr "Pasta de armazenamento:"
676
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
677
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
679
msgid "Automatic Resolution"
680
msgstr "Resolução automática"
682
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
686
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
687
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
688
"from a source- to a build-directory here."
690
"Se o seu projeto usar Makefiles simples, será possível resolver "
691
"automaticamente os locais de inclusão com o utilitário 'make'. Para isso, "
692
"defina um mapeamento entre uma pasta de código e uma de compilação."
694
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
697
msgid "Source Directory:"
698
msgstr "Pasta de origem:"
700
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
703
msgid "Build Directory:"
704
msgstr "Pasta de compilação:"
706
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
707
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
709
msgid "Custom Include Paths"
710
msgstr "Locais de inclusão personalizados"
712
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:123
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
715
msgid "You can add a list of custom include paths here."
717
"Você poderá adicionar aqui uma lista de locais de inclusão personalizados."
719
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:146
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
723
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
724
"they are only used to find included headers within KDevelop."
726
"Nota: Esta configuração não afeta o compilador ou o projeto de nenhuma "
727
"forma; só são usados para encontrar os arquivos de inclusão no KDevelop."
729
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
733
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
736
"Opções e configurações para mover os campos de dados privados de uma classe "
737
"para uma estrutura privada"
739
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
742
msgid "Private structure name:"
743
msgstr "Nome da estrutura privada:"
745
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
746
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
751
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
752
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
755
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
756
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
757
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
759
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
760
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
761
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
762
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
763
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
764
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
765
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
766
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
767
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
768
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
769
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
771
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
772
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
773
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
775
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
776
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
777
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
778
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
779
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por padrão, as estruturas "
780
"de implementação privadas são declaradas como <span style=\" font-style:"
781
"italic;\">struct</span> (estruturas) para ter um acesso público padrão.</p>\n"
782
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
783
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Assinale esta opção se "
784
"desejar que a estrutura de implementação privada seja declarada como <span "
785
"style=\" font-style:italic;\">class</span> (classe) com acesso público.</p></"
788
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
791
msgid "Use class instead of struct"
792
msgstr "Usar uma classe em vez de uma estrutura"
794
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
798
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
799
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
800
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
802
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
803
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
804
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
805
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
806
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
807
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
808
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
809
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
810
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
812
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
813
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
814
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
815
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
816
"the state of this option.</p></body></html>"
818
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
819
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
820
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
822
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
823
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
824
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
825
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
826
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mover todas as variáveis "
827
"atuais que estão inicializadas na lista de inicializações do construtor para "
828
"a lista de inicialização do construtor da estrutura de implementação privada."
830
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
831
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
833
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
834
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
835
"size:12pt; font-weight:600;\">Nota:</span> Todas as referências e variáveis "
836
"com tipos que não ofereçam construtores por omissão serão movidos, "
837
"independentemente do estado desta opção.</p></body></html>"
839
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
842
msgid "Move Variable initialization to private structure"
843
msgstr "Mover a inicialização das variáveis para uma estrutura privada"
845
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
849
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
852
"Mover todos os métodos privados atuais para a estrutura de implementação "
855
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
858
msgid "Move Private methods"
859
msgstr "Mover os métodos privados"
861
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
864
msgid "Pointer name:"
865
msgstr "Nome do ponteiro:"
867
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
868
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
871
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
874
"O nome da variável-membro que será o ponteiro para a implementação privada"
876
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
882
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
888
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
894
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
900
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
906
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
912
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
913
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
916
msgstr "Opções do C++"
918
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
924
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)