~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-kk/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmaccess.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 10:07:38 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222100738-xo2y079tyem9dwi3
Tags: 4:4.1.85-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0
* Bump version requirements for KDE 4.1.85
* Replace internal kde.mk with kde4.mk from CDBS

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-31 20:08+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-11-06 09:43+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 11:33+0600\n"
10
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
11
"Language-Team: Kazakh\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"\n"
17
18
 
18
 
#: kcmaccess.cpp:193
 
19
#: kcmaccess.cpp:194
19
20
msgid "AltGraph"
20
21
msgstr "AltGraph"
21
22
 
22
 
#: kcmaccess.cpp:195
 
23
#: kcmaccess.cpp:196
23
24
msgid "Hyper"
24
25
msgstr "Hyper"
25
26
 
26
 
#: kcmaccess.cpp:197
 
27
#: kcmaccess.cpp:198
27
28
msgid "Super"
28
29
msgstr "Super"
29
30
 
30
 
#: kcmaccess.cpp:211
 
31
#: kcmaccess.cpp:212
31
32
#, kde-format
32
33
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
33
34
msgstr ""
34
35
"NumLock, CapsLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
35
36
 
36
 
#: kcmaccess.cpp:213
 
37
#: kcmaccess.cpp:214
37
38
#, kde-format
38
39
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
39
40
msgstr "CapsLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
40
41
 
41
 
#: kcmaccess.cpp:215
 
42
#: kcmaccess.cpp:216
42
43
#, kde-format
43
44
msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
44
45
msgstr "NumLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
45
46
 
46
 
#: kcmaccess.cpp:217
 
47
#: kcmaccess.cpp:218
47
48
#, kde-format
48
49
msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
49
50
msgstr "ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
50
51
 
51
 
#: kcmaccess.cpp:220
 
52
#: kcmaccess.cpp:221
52
53
#, kde-format
53
54
msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
54
55
msgstr "NumLock, CapsLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
55
56
 
56
 
#: kcmaccess.cpp:222
 
57
#: kcmaccess.cpp:223
57
58
#, kde-format
58
59
msgid "Press %1 while CapsLock is active"
59
60
msgstr "CapsLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
60
61
 
61
 
#: kcmaccess.cpp:224
 
62
#: kcmaccess.cpp:225
62
63
#, kde-format
63
64
msgid "Press %1 while NumLock is active"
64
65
msgstr "NumLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
65
66
 
66
 
#: kcmaccess.cpp:226
 
67
#: kcmaccess.cpp:227
67
68
#, kde-format
68
69
msgid "Press %1"
69
70
msgstr "%1 дегенді басу"
70
71
 
71
 
#: kcmaccess.cpp:236
 
72
#: kcmaccess.cpp:237
72
73
msgid "kaccess"
73
74
msgstr "kaccess "
74
75
 
75
 
#: kcmaccess.cpp:236
 
76
#: kcmaccess.cpp:237
76
77
msgid "KDE Accessibility Tool"
77
78
msgstr "KDE арнайы мүмкіндіктер құралы"
78
79
 
79
 
#: kcmaccess.cpp:238
 
80
#: kcmaccess.cpp:239
80
81
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
81
82
msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
82
83
 
83
 
#: kcmaccess.cpp:240
 
84
#: kcmaccess.cpp:241
84
85
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
85
86
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
86
87
 
87
 
#: kcmaccess.cpp:240
 
88
#: kcmaccess.cpp:241
88
89
msgid "Author"
89
90
msgstr "Авторы"
90
91
 
91
 
#: kcmaccess.cpp:257
 
92
#: kcmaccess.cpp:258
92
93
msgid "Audible Bell"
93
94
msgstr "Дыбысты қоңырауы"
94
95
 
95
 
#: kcmaccess.cpp:266
 
96
#: kcmaccess.cpp:267
96
97
msgid "Use &system bell"
97
98
msgstr "&Жүйелік қоңырауы қолданылсын"
98
99
 
99
 
#: kcmaccess.cpp:268
 
100
#: kcmaccess.cpp:269
100
101
msgid "Us&e customized bell"
101
102
msgstr "Таң&далған қоңырау қолданылсын"
102
103
 
103
 
#: kcmaccess.cpp:270
 
104
#: kcmaccess.cpp:271
104
105
msgid ""
105
106
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
106
107
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
110
111
"баптау үшін \"Жүйелік қоңырауы\" деген модульді ашыңыз.Әтетте, ол жай "
111
112
"шиқылдайды."
112
113
 
113
 
#: kcmaccess.cpp:273
 
114
#: kcmaccess.cpp:274
114
115
msgid ""
115
116
"<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
116
117
"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.</"
122
123
"шығарсыз.</p><p>Ескеріңіз: баяу компьютерлерде болған оқиға мен оны "
123
124
"сүйемелдеу ретінде орындайтын дыбыс арасында \"қідіріс\" болуы мүмкін.</p>"
124
125
 
125
 
#: kcmaccess.cpp:282
 
126
#: kcmaccess.cpp:283
126
127
msgid "Sound &to play:"
127
128
msgstr "&Орындайтын дыбысы:"
128
129
 
129
 
#: kcmaccess.cpp:286
 
130
#: kcmaccess.cpp:287
130
131
msgid "Browse..."
131
132
msgstr "Шолу..."
132
133
 
133
 
#: kcmaccess.cpp:288
 
134
#: kcmaccess.cpp:289
134
135
msgid ""
135
136
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
136
137
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
139
140
"файлын таңдай аласыз. \"Шолу...\" батырмасын басып, керек файлды таңдайтын "
140
141
"диалогты бастауға болады."
141
142
 
142
 
#: kcmaccess.cpp:305
 
143
#: kcmaccess.cpp:306
143
144
msgid "Visible Bell"
144
145
msgstr "Көрінетін қоңырау"
145
146
 
146
 
#: kcmaccess.cpp:314
 
147
#: kcmaccess.cpp:315
147
148
msgid "&Use visible bell"
148
149
msgstr "Қоңырау көрінетін эффектімен &сүйемелденсін"
149
150
 
150
 
#: kcmaccess.cpp:316
 
151
#: kcmaccess.cpp:317
151
152
msgid ""
152
153
"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
153
154
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
157
158
"\" ретінде көрінетін белгі көрсеткізеді. Бұл саңырау адамдар үшін әсіресе "
158
159
"қолайлы."
159
160
 
160
 
#: kcmaccess.cpp:324
 
161
#: kcmaccess.cpp:325
161
162
msgid "I&nvert screen"
162
163
msgstr "Экра&нды терістеу"
163
164
 
164
 
#: kcmaccess.cpp:329
 
165
#: kcmaccess.cpp:330
165
166
msgid ""
166
167
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
167
168
msgstr "Экрандағы барлық түстері төменде белгіленген уақытқа терістеледі."
168
169
 
169
 
#: kcmaccess.cpp:331
 
170
#: kcmaccess.cpp:332
170
171
msgid "F&lash screen"
171
172
msgstr "Экранды &жарқ еткізу"
172
173
 
173
 
#: kcmaccess.cpp:333
 
174
#: kcmaccess.cpp:334
174
175
msgid ""
175
176
"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
176
177
"below."
177
178
msgstr "Экран төменде белгілеген уақытқа қалаған түске боялады."
178
179
 
179
 
#: kcmaccess.cpp:339
 
180
#: kcmaccess.cpp:340
180
181
msgid ""
181
182
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
182
183
msgstr ""
183
184
"Бұнда \"экранды жарқ еткізуге\" қолданылатын \"көрінетін қоңырау\" "
184
185
"белгісінің түсін таңдауға болады."
185
186
 
186
 
#: kcmaccess.cpp:348
 
187
#: kcmaccess.cpp:349
187
188
msgid "Duration:"
188
189
msgstr "Ұзақтық:"
189
190
 
190
 
#: kcmaccess.cpp:349 kcmaccess.cpp:472 kcmaccess.cpp:515
 
191
#: kcmaccess.cpp:350 kcmaccess.cpp:473 kcmaccess.cpp:516
191
192
msgid " msec"
192
193
msgstr " мсек"
193
194
 
194
 
#: kcmaccess.cpp:351
 
195
#: kcmaccess.cpp:352
195
196
msgid ""
196
197
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
197
198
"shown."
198
199
msgstr ""
199
200
"Мұнда \"көрінетін қоңырау\" белгінің берілетін ұзақтығын баптай аласыз."
200
201
 
201
 
#: kcmaccess.cpp:368
 
202
#: kcmaccess.cpp:369
202
203
msgid "&Bell"
203
204
msgstr "Қоңы&рау"
204
205
 
205
 
#: kcmaccess.cpp:378
 
206
#: kcmaccess.cpp:379
206
207
msgid "S&ticky Keys"
207
208
msgstr "Жа&бысқақ пернелер"
208
209
 
209
 
#: kcmaccess.cpp:387
 
210
#: kcmaccess.cpp:388
210
211
msgid "Use &sticky keys"
211
212
msgstr "Жабы&сқақ пернелері қолданылсын"
212
213
 
213
 
#: kcmaccess.cpp:394
 
214
#: kcmaccess.cpp:395
214
215
msgid "&Lock sticky keys"
215
216
msgstr "Жабысқақ пернелерді бұға&ттау"
216
217
 
217
 
#: kcmaccess.cpp:401
 
218
#: kcmaccess.cpp:402
218
219
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
219
220
msgstr "Жабысқақ пернелер екі пернені бірге басқанда босатылсын"
220
221
 
221
 
#: kcmaccess.cpp:408
 
222
#: kcmaccess.cpp:409
222
223
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
223
224
msgstr "Түрлендіру пернесі күйін өзгерткенде жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
224
225
 
225
 
#: kcmaccess.cpp:411
 
226
#: kcmaccess.cpp:412
226
227
msgid "Locking Keys"
227
228
msgstr "Қосқыш пернелер"
228
229
 
229
 
#: kcmaccess.cpp:420
 
230
#: kcmaccess.cpp:421
230
231
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
231
232
msgstr "Қосқыш пернесі күйін өзгерткенде жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
232
233
 
233
 
#: kcmaccess.cpp:423
 
234
#: kcmaccess.cpp:424
234
235
msgid ""
235
236
"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
236
237
"changes its state"
238
239
"Түрлендіру не қосқыш пернесі күйін өзгерткенде KDE жүйелік құлақтандыру "
239
240
"тетігі қолданылсын"
240
241
 
241
 
#: kcmaccess.cpp:430 kcmaccess.cpp:609
 
242
#: kcmaccess.cpp:431 kcmaccess.cpp:610
242
243
msgid "Configure &Notifications..."
243
244
msgstr "Құ&лақтандыруды баптау..."
244
245
 
245
 
#: kcmaccess.cpp:447
 
246
#: kcmaccess.cpp:448
246
247
msgid "&Modifier Keys"
247
248
msgstr "&Түрлендіру пернелері"
248
249
 
249
 
#: kcmaccess.cpp:455
 
250
#: kcmaccess.cpp:456
250
251
msgid "Slo&w Keys"
251
252
msgstr "Бая&у пернелері"
252
253
 
253
 
#: kcmaccess.cpp:464
 
254
#: kcmaccess.cpp:465
254
255
msgid "&Use slow keys"
255
256
msgstr "Баяу пернелері қол&данылсын"
256
257
 
257
 
#: kcmaccess.cpp:474
 
258
#: kcmaccess.cpp:475
258
259
msgid "Acceptance dela&y:"
259
260
msgstr "Қабылдауды кідірт&у:"
260
261
 
261
 
#: kcmaccess.cpp:481
 
262
#: kcmaccess.cpp:482
262
263
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
263
264
msgstr "Перне ба&сылғанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
264
265
 
265
 
#: kcmaccess.cpp:488
 
266
#: kcmaccess.cpp:489
266
267
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
267
268
msgstr "Перне басылып қаб&ылданғанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
268
269
 
269
 
#: kcmaccess.cpp:495
 
270
#: kcmaccess.cpp:496
270
271
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
271
272
msgstr "Перне басылып қаб&ылданмағанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
272
273
 
273
 
#: kcmaccess.cpp:498
 
274
#: kcmaccess.cpp:499
274
275
msgid "Bounce Keys"
275
276
msgstr "Қалшылға қарсы пернелері"
276
277
 
277
 
#: kcmaccess.cpp:507
 
278
#: kcmaccess.cpp:508
278
279
msgid "Use bou&nce keys"
279
280
msgstr "Қал&шылға қарсы пернелері қолданылсын"
280
281
 
281
 
#: kcmaccess.cpp:517
 
282
#: kcmaccess.cpp:518
282
283
msgid "D&ebounce time:"
283
284
msgstr "Қалшылдауды &басу уақыты:"
284
285
 
285
 
#: kcmaccess.cpp:524
 
286
#: kcmaccess.cpp:525
286
287
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
287
288
msgstr "Перне басылып қабылданмағанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
288
289
 
289
 
#: kcmaccess.cpp:542
 
290
#: kcmaccess.cpp:543
290
291
msgid "&Keyboard Filters"
291
292
msgstr "&Пернетақта сүзгілері"
292
293
 
293
 
#: kcmaccess.cpp:551 kcmaccess.cpp:625
 
294
#: kcmaccess.cpp:552 kcmaccess.cpp:626
294
295
msgid "Activation Gestures"
295
296
msgstr "Ым қимылдарды белсендендіру"
296
297
 
297
 
#: kcmaccess.cpp:560
 
298
#: kcmaccess.cpp:561
298
299
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
299
300
msgstr "Жабысқақ және баяу пернелерді белсендендіруге ым қимылдары қолданылсын"
300
301
 
301
 
#: kcmaccess.cpp:564
 
302
#: kcmaccess.cpp:565
302
303
msgid ""
303
304
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
304
305
"features: \n"
309
310
"Жабысқақ пернелері: Shift пернесін 5 рет қатар басу арқылы\n"
310
311
"Баяу пернелері: Shift пернесін 8 секунд басып тұру арқылы"
311
312
 
312
 
#: kcmaccess.cpp:568
 
313
#: kcmaccess.cpp:569
313
314
#, kde-format
314
315
msgid ""
315
316
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
323
324
"Жабысқақ пернелері: Shift пернесін 5 рет қатар басу арқылы\n"
324
325
"Баяу пернелері: Shift пернесін 8 секунд басып тұру арқылы"
325
326
 
326
 
#: kcmaccess.cpp:573
 
327
#: kcmaccess.cpp:574
327
328
msgid ""
328
329
"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity."
329
330
msgstr ""
330
331
"Баяу және жабысқақ пернелері біршама белсенсіздік аралықтан кейін болмасын."
331
332
 
332
 
#: kcmaccess.cpp:581
 
333
#: kcmaccess.cpp:582
333
334
msgid " min"
334
335
msgstr " мин"
335
336
 
336
 
#: kcmaccess.cpp:583
 
337
#: kcmaccess.cpp:584
337
338
msgid "Timeout:"
338
339
msgstr "Уақыт аралығы:"
339
340
 
340
 
#: kcmaccess.cpp:586
 
341
#: kcmaccess.cpp:587
341
342
msgid "Notification"
342
343
msgstr "Құлақтандыру"
343
344
 
344
 
#: kcmaccess.cpp:595
 
345
#: kcmaccess.cpp:596
345
346
msgid ""
346
347
"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
347
348
"feature on or off"
349
350
"Арнайы мүмкіндіктерді ым қимылымен қосу не өшіру кезде жүйелік қоңырауы үн "
350
351
"шығарсын"
351
352
 
352
 
#: kcmaccess.cpp:598
 
353
#: kcmaccess.cpp:599
353
354
msgid ""
354
355
"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
355
356
"turned on or off"
357
358
"Пернетақтаның арнайы мүмкіндіктерді қосу не өшіру кезде құптау диалогы "
358
359
"шығарылсын"
359
360
 
360
 
#: kcmaccess.cpp:600
 
361
#: kcmaccess.cpp:601
361
362
msgid ""
362
363
"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
363
364
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
369
370
"Абайлаңыз, белгісін алып тастасаңыз, пернетақтаның арнайы мүмкіндіктері "
370
371
"ешбір құптаусыз қосылып - өшіріліп тұрады."
371
372
 
372
 
#: kcmaccess.cpp:602
 
373
#: kcmaccess.cpp:603
373
374
msgid ""
374
375
"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
375
376
"feature is turned on or off"
377
378
"Перненің арнайы мүмкіндіктеріне қосылу-өшірілу кезінде KDE жүйелік "
378
379
"құлақтандыру тетігі қолданылсын"
379
380
 
380
 
#: kcmaccess.cpp:652
 
381
#: kcmaccess.cpp:653
381
382
msgid "*.wav|WAV Files"
382
383
msgstr "*.wav|WAV файлдары "
383
384