~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-kk/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 10:07:38 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222100738-xo2y079tyem9dwi3
Tags: 4:4.1.85-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0
* Bump version requirements for KDE 4.1.85
* Replace internal kde.mk with kde4.mk from CDBS

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:17+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-11-17 09:41+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 13:12+0000\n"
10
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
11
"Language-Team: Kazakh\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"\n"
17
18
 
18
19
#: allyourbase.cpp:215
19
20
#, kde-format
54
55
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
55
56
msgstr "Бұндай әмиян файлы бар ғой.  Әмиян файлдарын үстінен жазуға болмайды."
56
57
 
57
 
#: kwalleteditor.cpp:83
 
58
#: kwalleteditor.cpp:84
58
59
msgid "&Show values"
59
60
msgstr "Мәндерін &көрсету"
60
61
 
61
 
#: kwalleteditor.cpp:164
 
62
#: kwalleteditor.cpp:165
62
63
msgid "&New Folder..."
63
64
msgstr "&Жаңа қапшық..."
64
65
 
65
 
#: kwalleteditor.cpp:171
 
66
#: kwalleteditor.cpp:172
66
67
msgid "&Delete Folder"
67
68
msgstr "Қапшықты ө&шіру"
68
69
 
69
 
#: kwalleteditor.cpp:179 kwalletpopup.cpp:51
 
70
#: kwalleteditor.cpp:180 kwalletpopup.cpp:51
70
71
msgid "Change &Password..."
71
72
msgstr "&Парольді өзгерту..."
72
73
 
73
 
#: kwalleteditor.cpp:185
 
74
#: kwalleteditor.cpp:186
74
75
msgid "&Merge Wallet..."
75
76
msgstr "Әмияндарды &біріктіру..."
76
77
 
77
 
#: kwalleteditor.cpp:191
 
78
#: kwalleteditor.cpp:192
78
79
msgid "&Import XML..."
79
80
msgstr "XML &импорттау..."
80
81
 
81
 
#: kwalleteditor.cpp:197
 
82
#: kwalleteditor.cpp:198
82
83
msgid "&Export..."
83
84
msgstr "&Экспорттау..."
84
85
 
85
 
#: kwalleteditor.cpp:209
 
86
#: kwalleteditor.cpp:210
86
87
msgid "&New..."
87
88
msgstr "&Жаңа..."
88
89
 
89
 
#: kwalleteditor.cpp:215
 
90
#: kwalleteditor.cpp:216
90
91
msgid "&Rename"
91
92
msgstr "Атауын өзге&рту"
92
93
 
93
 
#: kwalleteditor.cpp:221 kwalletpopup.cpp:79
 
94
#: kwalleteditor.cpp:222 kwalletpopup.cpp:79
94
95
#, fuzzy
95
96
msgid "&Delete"
96
97
msgstr "Қапшықты ө&шіру"
97
98
 
98
 
#: kwalleteditor.cpp:243
 
99
#: kwalleteditor.cpp:244
99
100
msgid ""
100
101
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
101
102
"it."
102
103
msgstr "Бұл әмиян жабылып қалған.  Онымен жұмыс істеу үшін қайта ашу керек."
103
104
 
104
 
#: kwalleteditor.cpp:278
 
105
#: kwalleteditor.cpp:279
105
106
msgid "Passwords"
106
107
msgstr "Парольдер"
107
108
 
108
 
#: kwalleteditor.cpp:279
 
109
#: kwalleteditor.cpp:280
109
110
msgid "Maps"
110
111
msgstr "Сәйкестіктер"
111
112
 
112
 
#: kwalleteditor.cpp:280
 
113
#: kwalleteditor.cpp:281
113
114
msgid "Binary Data"
114
115
msgstr "Бинарлы дерек"
115
116
 
116
 
#: kwalleteditor.cpp:281
 
117
#: kwalleteditor.cpp:282
117
118
msgid "Unknown"
118
119
msgstr "Беймәлім"
119
120
 
120
 
#: kwalleteditor.cpp:320
 
121
#: kwalleteditor.cpp:321
121
122
#, kde-format
122
123
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
123
124
msgstr "Әмияннан '%1' деген қапшықты өшіргіңіз келгені рас па?"
124
125
 
125
 
#: kwalleteditor.cpp:324
 
126
#: kwalleteditor.cpp:325
126
127
msgid "Error deleting folder."
127
128
msgstr "Қапшықты өшіргенде қате пайда болды."
128
129
 
129
 
#: kwalleteditor.cpp:343
 
130
#: kwalleteditor.cpp:344
130
131
msgid "New Folder"
131
132
msgstr "Жаңа қапшық"
132
133
 
133
 
#: kwalleteditor.cpp:344
 
134
#: kwalleteditor.cpp:345
134
135
msgid "Please choose a name for the new folder:"
135
136
msgstr "Жаңа қапшыққа атау беріңіз:"
136
137
 
137
 
#: kwalleteditor.cpp:354
 
138
#: kwalleteditor.cpp:355
138
139
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
139
140
msgstr "Бұл атау қолданыста бар екен. Әрекетті қайталап көресіз бе?"
140
141
 
141
 
#: kwalleteditor.cpp:354 kwalleteditor.cpp:688
 
142
#: kwalleteditor.cpp:355 kwalleteditor.cpp:689
142
143
msgid "Try Again"
143
144
msgstr "Қайталап көру"
144
145
 
145
 
#: kwalleteditor.cpp:354 kwalleteditor.cpp:688 kwalletmanager.cpp:386
 
146
#: kwalleteditor.cpp:355 kwalleteditor.cpp:689 kwalletmanager.cpp:382
146
147
msgid "Do Not Try"
147
148
msgstr "Қайталамау"
148
149
 
149
 
#: kwalleteditor.cpp:393
 
150
#: kwalleteditor.cpp:394
150
151
#, kde-format
151
152
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
152
153
msgstr "Жазуды сақтағанда қате орын алды. Қатенің коды: %1"
153
154
 
154
 
#: kwalleteditor.cpp:451 kwalleteditor.cpp:766
 
155
#: kwalleteditor.cpp:452 kwalleteditor.cpp:767
155
156
#, kde-format
156
157
msgid "Password: %1"
157
158
msgstr "Пароль: %1"
158
159
 
159
 
#: kwalleteditor.cpp:466 kwalleteditor.cpp:768
 
160
#: kwalleteditor.cpp:467 kwalleteditor.cpp:769
160
161
#, kde-format
161
162
msgid "Name-Value Map: %1"
162
163
msgstr "Атау-мәні сәйкестігі: %1"
163
164
 
164
 
#: kwalleteditor.cpp:474 kwalleteditor.cpp:770
 
165
#: kwalleteditor.cpp:475 kwalleteditor.cpp:771
165
166
#, kde-format
166
167
msgid "Binary Data: %1"
167
168
msgstr "Бинарлы дерек: %1"
168
169
 
169
 
#: kwalleteditor.cpp:676
 
170
#: kwalleteditor.cpp:677
170
171
msgid "New Entry"
171
172
msgstr "Жаңа жазу"
172
173
 
173
 
#: kwalleteditor.cpp:677
 
174
#: kwalleteditor.cpp:678
174
175
msgid "Please choose a name for the new entry:"
175
176
msgstr "Жаңа жазу үшін атауды таңдаңыз:"
176
177
 
177
 
#: kwalleteditor.cpp:688
 
178
#: kwalleteditor.cpp:689
178
179
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
179
180
msgstr "Бұл атау қолданыста бар екен. Әрекетті қайталап көресіз бе?"
180
181
 
181
 
#: kwalleteditor.cpp:705 kwalleteditor.cpp:714
 
182
#: kwalleteditor.cpp:706 kwalleteditor.cpp:715
182
183
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
183
184
msgstr "Жаңа жазуды қосқан кезде күтпеген қате пайда болды"
184
185
 
185
 
#: kwalleteditor.cpp:762
 
186
#: kwalleteditor.cpp:763
186
187
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
187
188
msgstr "Жазуды қайта атаған кезде күтпеген қате пайда болды"
188
189
 
189
 
#: kwalleteditor.cpp:782
 
190
#: kwalleteditor.cpp:783
190
191
#, kde-format
191
192
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
192
193
msgstr "'%1' дегенді өшіргіңіз келгені рас па?"
193
194
 
194
 
#: kwalleteditor.cpp:786
 
195
#: kwalleteditor.cpp:787
195
196
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
196
197
msgstr "Жазуды өшірген кезде күтпеген қате пайда болды"
197
198
 
198
 
#: kwalleteditor.cpp:814
 
199
#: kwalleteditor.cpp:815
199
200
msgid "Unable to open the requested wallet."
200
201
msgstr "Сұралған әмиян ашылмады."
201
202
 
202
 
#: kwalleteditor.cpp:850
 
203
#: kwalleteditor.cpp:851
203
204
#, kde-format
204
205
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
205
206
msgstr "'<b>%1</b>' әмиянына қатынау жоқ."
206
207
 
207
 
#: kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:911 kwalleteditor.cpp:946
208
 
#: kwalleteditor.cpp:1037
 
208
#: kwalleteditor.cpp:881 kwalleteditor.cpp:912 kwalleteditor.cpp:947
 
209
#: kwalleteditor.cpp:1038
209
210
#, kde-format
210
211
msgid ""
211
212
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
214
215
"'<b>%1</b>' қапшығында '<b>%2</b>' деген жазу бар ғой.  Оны алмастырғыңыз "
215
216
"келе ме?"
216
217
 
217
 
#: kwalleteditor.cpp:985
 
218
#: kwalleteditor.cpp:986
218
219
#, kde-format
219
220
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
220
221
msgstr "'<b>%1</b>' деген XML файға қатынау жоқ."
221
222
 
222
 
#: kwalleteditor.cpp:991
 
223
#: kwalleteditor.cpp:992
223
224
#, kde-format
224
225
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
225
226
msgstr "'<b>%1</b>' деген XML файлын ашқанда қате орын алды."
226
227
 
227
 
#: kwalleteditor.cpp:998
 
228
#: kwalleteditor.cpp:999
228
229
#, kde-format
229
230
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
230
231
msgstr "'<b>%1</b>' деген XML файлын оқығанда қате орын алды."
231
232
 
232
 
#: kwalleteditor.cpp:1005
 
233
#: kwalleteditor.cpp:1006
233
234
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
234
235
msgstr "Қате: XML файлында әмиян жоқ."
235
236
 
236
 
#: kwalletmanager.cpp:66 kwalletmanager.cpp:330
 
237
#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:331
237
238
msgid "KDE Wallet: No wallets open."
238
239
msgstr "KDE әмияні: Ашық әмиян жоқ қой."
239
240
 
240
 
#: kwalletmanager.cpp:73 kwalletmanager.cpp:185
 
241
#: kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:186
241
242
msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
242
243
msgstr "KDE әмияні: Әмиян ашық."
243
244
 
244
 
#: kwalletmanager.cpp:116 kwalletpopup.cpp:40
 
245
#: kwalletmanager.cpp:117 kwalletpopup.cpp:40
245
246
msgid "&New Wallet..."
246
247
msgstr "&Жаңа әмиян..."
247
248
 
248
 
#: kwalletmanager.cpp:120
 
249
#: kwalletmanager.cpp:121
249
250
msgid "Configure &Wallet..."
250
251
msgstr "Ә&миянді баптау..."
251
252
 
252
 
#: kwalletmanager.cpp:128
 
253
#: kwalletmanager.cpp:129
253
254
msgid "Close &All Wallets"
254
255
msgstr "&Барлық әмияндарды жабу"
255
256
 
256
 
#: kwalletmanager.cpp:139
 
257
#: kwalletmanager.cpp:140
257
258
#, fuzzy
258
259
#| msgid "New Wallet"
259
260
msgid "Open Wallet"
260
261
msgstr "Жаңа әмиян"
261
262
 
262
 
#: kwalletmanager.cpp:143
 
263
#: kwalletmanager.cpp:144
263
264
#, fuzzy
264
265
#| msgid "New Wallet"
265
266
msgid "Delete Wallet"
266
267
msgstr "Жаңа әмиян"
267
268
 
268
 
#: kwalletmanager.cpp:232
 
269
#: kwalletmanager.cpp:233
269
270
#, kde-format
270
271
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
271
272
msgstr "'%1' әмиянін өшіргіңіз келгені рас па?"
272
273
 
273
 
#: kwalletmanager.cpp:238
 
274
#: kwalletmanager.cpp:239
274
275
#, kde-format
275
276
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
276
277
msgstr "Әмиян өшірілмеді. Қатенің коды: %1."
277
278
 
278
 
#: kwalletmanager.cpp:247
 
279
#: kwalletmanager.cpp:248
279
280
msgid ""
280
281
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
281
282
"Do you wish to force it closed?"
283
284
"Әмиян жабылмады. Бәлкім, ол басқа қолдабаның пайдалануында. Мәжбүрлеп "
284
285
"жабасыз ба?"
285
286
 
286
 
#: kwalletmanager.cpp:247
 
287
#: kwalletmanager.cpp:248
287
288
msgid "Force Closure"
288
289
msgstr "Мәжбүрлеп жабу"
289
290
 
290
 
#: kwalletmanager.cpp:247
 
291
#: kwalletmanager.cpp:248
291
292
msgid "Do Not Force"
292
293
msgstr "Қалдыру"
293
294
 
294
 
#: kwalletmanager.cpp:251
 
295
#: kwalletmanager.cpp:252
295
296
#, kde-format
296
297
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
297
298
msgstr "Әмиян мәжбүрлеп те жабылмады. Қатесінің коды: %1."
298
299
 
299
 
#: kwalletmanager.cpp:272 kwalletmanager.cpp:314
 
300
#: kwalletmanager.cpp:273 kwalletmanager.cpp:315
300
301
#, kde-format
301
302
msgid "Error opening wallet %1."
302
303
msgstr "%1 әмиянін ашқанда қате пайда болды."
303
304
 
304
 
#: kwalletmanager.cpp:367
 
305
#: kwalletmanager.cpp:365
305
306
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
306
307
msgstr "Жаңа әмияннің атауын таңдаңыз:"
307
308
 
308
 
#: kwalletmanager.cpp:375
 
309
#: kwalletmanager.cpp:374
309
310
msgid "New Wallet"
310
311
msgstr "Жаңа әмиян"
311
312
 
312
 
#: kwalletmanager.cpp:386
 
313
#: kwalletmanager.cpp:382
313
314
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
314
315
msgstr "Бұндай әмиян бар екен. Басқаша атап көресіз бе?"
315
316
 
316
 
#: kwalletmanager.cpp:386
 
317
#: kwalletmanager.cpp:382
317
318
msgid "Try New"
318
319
msgstr "Басқаша"
319
320
 
320
 
#: kwalletmanager.cpp:394
321
 
msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
322
 
msgstr "Атауын тек латын әріптер мен цифрлардан құрастырыңыз:"
323
 
 
324
321
#: kwalletpopup.cpp:45
325
322
#, fuzzy
326
323
msgid "&Open..."
342
339
msgid "&New Entry"
343
340
msgstr "&Жаңа жазу"
344
341
 
345
 
#: main.cpp:44 main.cpp:68
 
342
#: main.cpp:44 main.cpp:69
346
343
msgid "KDE Wallet Manager"
347
344
msgstr "KDE әмиян менеджері"
348
345
 
355
352
msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
356
353
 
357
354
#: main.cpp:50
 
355
msgid "Michael Leupold"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: main.cpp:50
 
359
msgid "Maintainer"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: main.cpp:51
358
363
#, fuzzy
359
364
#| msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
360
365
msgid "George Staikos"
361
366
msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
362
367
 
363
 
#: main.cpp:50
364
 
msgid "Primary author and maintainer"
 
368
#: main.cpp:51
 
369
#, fuzzy
 
370
#| msgid "Primary author and maintainer"
 
371
msgid "Original author and former maintainer"
365
372
msgstr "Негізгі авторы мен жетілдірушісі"
366
373
 
367
 
#: main.cpp:51
 
374
#: main.cpp:52
368
375
msgid "Isaac Clerencia"
369
376
msgstr ""
370
377
 
371
 
#: main.cpp:51
 
378
#: main.cpp:52
372
379
msgid "Developer"
373
380
msgstr "Жасаушы"
374
381
 
375
 
#: main.cpp:56
 
382
#: main.cpp:57
376
383
msgid "Show window on startup"
377
384
msgstr "Бастағанда терезесі көрсетілсін"
378
385
 
379
 
#: main.cpp:57
 
386
#: main.cpp:58
380
387
msgid "For use by kwalletd only"
381
388
msgstr "Тек kwalletd қызметтің қолдануы үшін"
382
389
 
383
 
#: main.cpp:58
 
390
#: main.cpp:59
384
391
msgid "A wallet name"
385
392
msgstr "Әмияннің атауы"
386
393
 
474
481
msgid "Your emails"
475
482
msgstr "sairan@computer.org"
476
483
 
 
484
#~ msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
 
485
#~ msgstr "Атауын тек латын әріптер мен цифрлардан құрастырыңыз:"
 
486
 
477
487
#, fuzzy
478
488
#~ msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
479
489
#~ msgstr "'%1' деп аталған жазу қолданыста бар ғой. Жалғастыра бересіз бе?"