~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-kk/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdialog.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 10:07:38 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222100738-xo2y079tyem9dwi3
Tags: 4:4.1.85-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0
* Bump version requirements for KDE 4.1.85
* Replace internal kde.mk with kde4.mk from CDBS

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kdialog.po to Kazakh
 
1
# translation of kdialog.po to Karakh
2
2
#
3
3
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008.
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kdialog\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 05:16+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 11:37+0600\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-09-20 10:29+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 11:40+0600\n"
10
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
 
"Language-Team: Kazakh\n"
 
11
"Language-Team: Karakh\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"\n"
 
18
"\n"
 
19
"\n"
17
20
 
18
 
#: kdialog.cpp:410 kdialog.cpp:522
 
21
#: kdialog.cpp:422 kdialog.cpp:534
19
22
msgid "Open"
20
23
msgstr "Ашу"
21
24
 
22
 
#: kdialog.cpp:451
 
25
#: kdialog.cpp:463
23
26
msgid "Save As"
24
27
msgstr "Былай сақтау"
25
28
 
26
 
#: kdialog.cpp:617
 
29
#: kdialog.cpp:629
27
30
msgid "Choose Color"
28
31
msgstr "Түсті таңдау"
29
32
 
30
 
#: kdialog.cpp:639
 
33
#: kdialog.cpp:651
31
34
msgid "KDialog"
32
35
msgstr "KDialog"
33
36
 
34
 
#: kdialog.cpp:640
 
37
#: kdialog.cpp:652
35
38
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
36
39
msgstr ""
37
40
"KDialog орта-қоршау скрипттерден диалог терезелерді көрсету үшін қолданылады"
38
41
 
39
 
#: kdialog.cpp:642
 
42
#: kdialog.cpp:654
40
43
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
41
44
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
42
45
 
43
 
#: kdialog.cpp:643
 
46
#: kdialog.cpp:655
44
47
msgid "David Faure"
45
48
msgstr "David Faure"
46
49
 
47
 
#: kdialog.cpp:643
 
50
#: kdialog.cpp:655
48
51
msgid "Current maintainer"
49
52
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
50
53
 
51
 
#: kdialog.cpp:644
 
54
#: kdialog.cpp:656
52
55
msgid "Brad Hards"
53
56
msgstr "Brad Hards"
54
57
 
55
 
#: kdialog.cpp:645
 
58
#: kdialog.cpp:657
56
59
msgid "Nick Thompson"
57
60
msgstr "Nick Thompson"
58
61
 
59
 
#: kdialog.cpp:646
 
62
#: kdialog.cpp:658
60
63
msgid "Matthias Hölzer"
61
64
msgstr "Matthias Hölzer"
62
65
 
63
 
#: kdialog.cpp:647
 
66
#: kdialog.cpp:659
64
67
msgid "David Gümbel"
65
68
msgstr "David Gümbel"
66
69
 
67
 
#: kdialog.cpp:648
 
70
#: kdialog.cpp:660
68
71
msgid "Richard Moore"
69
72
msgstr "Richard Moore"
70
73
 
71
 
#: kdialog.cpp:649
 
74
#: kdialog.cpp:661
72
75
msgid "Dawit Alemayehu"
73
76
msgstr "Dawit Alemayehu"
74
77
 
75
 
#: kdialog.cpp:656
 
78
#: kdialog.cpp:668
76
79
msgid "Question message box with yes/no buttons"
77
80
msgstr "Иә/Жоқ батырмалы сұрақ терезесі"
78
81
 
79
 
#: kdialog.cpp:657
 
82
#: kdialog.cpp:669
80
83
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
81
84
msgstr "Иә/Жоқ/Қайту батырмалы сұрақ терезесі"
82
85
 
83
 
#: kdialog.cpp:658
 
86
#: kdialog.cpp:670
84
87
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
85
88
msgstr "Иә/Жоқ батырмалы ескерту терезесі"
86
89
 
87
 
#: kdialog.cpp:659
 
90
#: kdialog.cpp:671
88
91
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
89
92
msgstr "Жалғастыру/Қайту батырмалы ескерту терезесі"
90
93
 
91
 
#: kdialog.cpp:660
 
94
#: kdialog.cpp:672
92
95
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
93
96
msgstr "Иә/Жоқ/Қайту батырмалы ескерту терезесі"
94
97
 
95
 
#: kdialog.cpp:661
 
98
#: kdialog.cpp:673
96
99
msgid "'Sorry' message box"
97
100
msgstr "'Кешіріңіз' айдарлы терезе"
98
101
 
99
 
#: kdialog.cpp:662
 
102
#: kdialog.cpp:674
100
103
msgid "'Error' message box"
101
104
msgstr "'Қате' айдарлы терезе"
102
105
 
103
 
#: kdialog.cpp:663
 
106
#: kdialog.cpp:675
104
107
msgid "Message Box dialog"
105
108
msgstr "Хабарлау диалог терезесі"
106
109
 
107
 
#: kdialog.cpp:664
 
110
#: kdialog.cpp:676
108
111
msgid "Input Box dialog"
109
112
msgstr "Енгізу диалог терезесі"
110
113
 
111
 
#: kdialog.cpp:665
 
114
#: kdialog.cpp:677
112
115
msgid "Password dialog"
113
116
msgstr "Паролін сұрау диалогы"
114
117
 
115
 
#: kdialog.cpp:666
 
118
#: kdialog.cpp:678
116
119
msgid "Text Box dialog"
117
120
msgstr "Мәтінді диалогы"
118
121
 
119
 
#: kdialog.cpp:667
 
122
#: kdialog.cpp:679
120
123
msgid "Text Input Box dialog"
121
124
msgstr "Мәтін енгізу диалогы"
122
125
 
123
 
#: kdialog.cpp:668
 
126
#: kdialog.cpp:680
124
127
msgid "ComboBox dialog"
125
128
msgstr "Ашылмалы тізім диалогы"
126
129
 
127
 
#: kdialog.cpp:669
 
130
#: kdialog.cpp:681
128
131
msgid "Menu dialog"
129
132
msgstr "Мәзірлі диалогы"
130
133
 
131
 
#: kdialog.cpp:670
 
134
#: kdialog.cpp:682
132
135
msgid "Check List dialog"
133
136
msgstr "Құсбелгілі тізім диалогы"
134
137
 
135
 
#: kdialog.cpp:671
 
138
#: kdialog.cpp:683
136
139
msgid "Radio List dialog"
137
140
msgstr "Қосқыштар тізімі диалогы"
138
141
 
139
 
#: kdialog.cpp:672
 
142
#: kdialog.cpp:684
140
143
msgid "Passive Popup"
141
144
msgstr "Пассивті қалқымалы терезе"
142
145
 
143
 
#: kdialog.cpp:673
 
146
#: kdialog.cpp:685
144
147
msgid "File dialog to open an existing file"
145
148
msgstr "Бар файлды ашу диалогы"
146
149
 
147
 
#: kdialog.cpp:674
 
150
#: kdialog.cpp:686
148
151
msgid "File dialog to save a file"
149
152
msgstr "Файлды сақтау диалогы"
150
153
 
151
 
#: kdialog.cpp:675
 
154
#: kdialog.cpp:687
152
155
msgid "File dialog to select an existing directory"
153
156
msgstr "Бар каталогты таңдау диалогы"
154
157
 
155
 
#: kdialog.cpp:676
 
158
#: kdialog.cpp:688
156
159
msgid "File dialog to open an existing URL"
157
160
msgstr "Бар URL сілтемесін ашу диалогы"
158
161
 
159
 
#: kdialog.cpp:677
 
162
#: kdialog.cpp:689
160
163
msgid "File dialog to save a URL"
161
164
msgstr "Бар URL сілтегенін сақтау диалогы"
162
165
 
163
 
#: kdialog.cpp:678
 
166
#: kdialog.cpp:690
164
167
msgid "Icon chooser dialog"
165
168
msgstr "Таңбаша таңдау диалогы"
166
169
 
167
 
#: kdialog.cpp:679
 
170
#: kdialog.cpp:691
168
171
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
169
172
msgstr "Барыс көрсеткіш диалогы, қатынау үшін D-Bus сілтемесін қайтарады"
170
173
 
171
 
#: kdialog.cpp:680
 
174
#: kdialog.cpp:692
172
175
msgid "Color dialog to select a color"
173
176
msgstr "Түсті таңдау диалогы"
174
177
 
175
 
#: kdialog.cpp:682
 
178
#: kdialog.cpp:694
176
179
msgid "Dialog title"
177
180
msgstr "Диалог айдары"
178
181
 
179
 
#: kdialog.cpp:683
180
 
#, fuzzy
181
 
#| msgid "Default entry to use for combobox and menu"
 
182
#: kdialog.cpp:695
182
183
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
183
 
msgstr "Ашылмалы тізімінде не мәзірде қолданатын әдеттегі жазу"
 
184
msgstr ""
 
185
"Ашылмалы тізімінде, мәзірде және түс таңдауында қолданатын әдеттегі жазу"
184
186
 
185
 
#: kdialog.cpp:684
 
187
#: kdialog.cpp:696
186
188
msgid ""
187
189
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
188
190
"files"
190
192
"Бұл --getopenurl and --getopenfilename дегендерге бірнеше файлдарды "
191
193
"қайтаруға рұқсат етеді"
192
194
 
193
 
#: kdialog.cpp:685
 
195
#: kdialog.cpp:697
194
196
msgid ""
195
197
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
196
198
"--multiple)"
197
199
msgstr ""
198
 
"Тізімдегілерді бөлек жолдарда кайтартады (құсбелгілі тізімі және --multiple "
 
200
"Тізімдегілерді бөлек жолдарда кайтартады (белгілі тізімі және --multiple "
199
201
"параметрлі файл ашу үшін)"
200
202
 
201
 
#: kdialog.cpp:686
 
203
#: kdialog.cpp:698
202
204
msgid "Outputs the winId of each dialog"
203
205
msgstr "Әрбір диалогының winId идентификаторын шығару"
204
206
 
205
 
#: kdialog.cpp:687
 
207
#: kdialog.cpp:699
 
208
msgid ""
 
209
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
 
210
msgstr ""
 
211
"\"көрсетілмесін/қайта сұрау\" күйін сақтау үшін конфигурация файлы мен "
 
212
"параметрдің атауы"
 
213
 
 
214
#: kdialog.cpp:703
206
215
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
207
216
msgstr ""
208
217
"winid идентификаторы бойынша таңдалған X қолданбалар үшін диалогты уақытша "
209
218
"қылады"
210
219
 
211
 
#: kdialog.cpp:688
212
 
#, fuzzy
213
 
#| msgid ""
214
 
#| "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
215
 
msgid ""
216
 
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
217
 
msgstr ""
218
 
"\"көрсетілмесін/қайта сұрау\" күйін сақтау үшін конфигурация файлы мен "
219
 
"параметрдің атауы"
220
 
 
221
 
#: kdialog.cpp:689
 
220
#: kdialog.cpp:706
222
221
msgid "Arguments - depending on main option"
223
222
msgstr "Аргументтер - басшы параметрге тәуелді"
224
223
 
233
232
msgstr "sairan@computer.org"
234
233
 
235
234
#: widgets.cpp:115
236
 
msgid "kdialog: could not open file "
237
 
msgstr "kdialog: ашалмаған файлы "
 
235
#, kde-format
 
236
msgid "kdialog: could not open file %1"
 
237
msgstr "kdialog: %1 файлы ашылмады"