~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-kk/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 10:07:38 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222100738-xo2y079tyem9dwi3
Tags: 4:4.1.85-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0
* Bump version requirements for KDE 4.1.85
* Replace internal kde.mk with kde4.mk from CDBS

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of powerdevil.po to Kazakh
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 09:47+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 07:44-0500\n"
 
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
13
"Language-Team: Kazakh\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
"\n"
 
20
"\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
"\n"
 
24
"\n"
 
25
"\n"
 
26
"\n"
 
27
"\n"
 
28
"\n"
 
29
"\n"
 
30
"\n"
 
31
"\n"
 
32
"\n"
 
33
 
 
34
#: daemon/XSyncBasedPoller.cpp:112
 
35
msgid "XSync Based (recommended)"
 
36
msgstr "XSync негізінде (жөн болар)"
 
37
 
 
38
#: daemon/TimerBasedPoller.cpp:40
 
39
msgid "Timer Based"
 
40
msgstr "Таймер негізінде"
 
41
 
 
42
#: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:72
 
43
#, kde-format
 
44
msgid ""
 
45
"The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
 
46
"%2"
 
47
msgstr ""
 
48
"%1 бағдарламасы келесі себеппен қалғу режіміне жол бермей тұр:\n"
 
49
"%2"
 
50
 
 
51
#: daemon/WidgetBasedPoller.cpp:40
 
52
msgid "Grabber Widget Based"
 
53
msgstr "Grabber негізінде"
 
54
 
 
55
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
 
56
msgid "PowerDevil"
 
57
msgstr "PowerDevil"
 
58
 
 
59
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
 
60
msgid "A Power Management tool for KDE4"
 
61
msgstr "KDE4-тің қуаттандыруды басқару құралы"
 
62
 
 
63
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:144
 
64
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
 
65
msgstr "(c) 2008 Dario Freddi"
 
66
 
 
67
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:147 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
 
68
msgid "Dario Freddi"
 
69
msgstr "Dario Freddi"
 
70
 
 
71
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:147
 
72
msgid "Maintainer"
 
73
msgstr "Жетілдірушісі"
 
74
 
 
75
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:283
 
76
msgid ""
 
77
"Could not connect to battery interface!\n"
 
78
"Please check your system configuration"
 
79
msgstr ""
 
80
"Батарея интерфейсі қол жеткізбеді!\n"
 
81
"Жүйенің баптауларын тексеріңіз"
 
82
 
 
83
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:398
 
84
msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
85
msgstr "Қуаттандыру адаптері қосылып тұр"
 
86
 
 
87
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:403
 
88
msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
89
msgstr "Қуаттандыру адаптері ажыратылып тұр"
 
90
 
 
91
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:543
 
92
#, kde-format
 
93
msgid ""
 
94
"Your battery has reached critical level, the PC will be halted in %1 "
 
95
"seconds. Click here to block the process."
 
96
msgstr ""
 
97
"Батареяңыз әбден сарқылды, компьютер %1 секундтан кейін сөндіріледі. Оны "
 
98
"болдырмау үшін осында түртіңіз."
 
99
 
 
100
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:554
 
101
#, kde-format
 
102
msgid ""
 
103
"Your battery has reached critical level, the PC will be suspended to disk in "
 
104
"%1 seconds. Click here to block the process."
 
105
msgstr ""
 
106
"Батареяңыз әбден сарқылды, компьютер %1 секундтан кейін күйін діскіге "
 
107
"сақтап, қалғу режіміне ауысады. Оны болдырмау үшін осында түртіңіз."
 
108
 
 
109
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565
 
110
#, kde-format
 
111
msgid ""
 
112
"Your battery has reached critical level, the PC will be suspended to RAM in %"
 
113
"1 seconds. Click here to block the process"
 
114
msgstr ""
 
115
"Батареяңыз әбден сарқылды, компьютер %1 секундтан кейін күйін RAM жадына "
 
116
"сақтап, қалғу режіміне ауысады. Оны болдырмау үшін осында түртіңіз"
 
117
 
 
118
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:576
 
119
#, kde-format
 
120
msgid ""
 
121
"Your battery has reached critical level, the PC is going Standby in %1 "
 
122
"seconds. Click here to block the process."
 
123
msgstr ""
 
124
"Батареяңыз әбден сарқылды, компьютер %1 секундтан кейін күту режіміне "
 
125
"ауысады. Оны болдырмау үшін осында түртіңіз."
 
126
 
 
127
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:586
 
128
msgid ""
 
129
"Your battery has reached critical level, save your work as soon as possible!"
 
130
msgstr "Батареяңыз әбден сарқылды, жұмысыңызды мейілінше дереу сақтаңыз!"
 
131
 
 
132
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:591
 
133
msgid "Your battery has reached warning level"
 
134
msgstr "Батареяңыздың қуаты ескертетін деңгейге жетті"
 
135
 
 
136
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:594
 
137
msgid "Your battery has reached low level"
 
138
msgstr "Батареяңыздың қуаты аз"
 
139
 
 
140
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:709
 
141
#, kde-format
 
142
msgid ""
 
143
"The computer will be halted in %1 seconds. Click here to block the process."
 
144
msgstr ""
 
145
"Компьютер %1 секундтан кейін сөндіріледі. Оны болдырмау үшін осында түртіңіз."
 
146
 
 
147
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:725
 
148
#, kde-format
 
149
msgid ""
 
150
"The computer will be suspended to disk in %1 seconds. Click here to block "
 
151
"the process."
 
152
msgstr ""
 
153
"Компьютер %1 секундтан кейін күйін діскіге сақтап, қалғу режіміне ауысады. "
 
154
"Оны болдырмау үшін осында түртіңіз."
 
155
 
 
156
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:741
 
157
#, kde-format
 
158
msgid ""
 
159
"The computer will be suspended to RAM in %1 seconds. Click here to block the "
 
160
"process."
 
161
msgstr ""
 
162
"Компьютер %1 секундтан кейін күйін RAM жадына сақтап, қалғу режіміне "
 
163
"ауысады. Оны болдырмау үшін осында түртіңіз."
 
164
 
 
165
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:757
 
166
#, kde-format
 
167
msgid ""
 
168
"The computer will be put into standby in %1 seconds. Click here to block the "
 
169
"process."
 
170
msgstr ""
 
171
"Компьютер %1 секундтан кейін күту режіміне ауысады. Оны болдырмау үшін "
 
172
"осында түртіңіз."
 
173
 
 
174
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:846
 
175
msgid "There was an error while suspending:"
 
176
msgstr "Қалғуға ауысқанда бір қате орын алды:"
 
177
 
 
178
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1020
 
179
msgid "The screen is being locked"
 
180
msgstr "Экран бұғатталған"
 
181
 
 
182
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1134
 
183
#, kde-format
 
184
msgid ""
 
185
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist!\n"
 
186
"Please check your PowerDevil configuration."
 
187
msgstr ""
 
188
"\"%1\" деген таңдалды, бірақ ондай профилі жоқ!\n"
 
189
"PowerDevil баптауларын тексеріңіз."
 
190
 
 
191
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1207
 
192
#, kde-format
 
193
msgid "Profile changed to \"%1\""
 
194
msgstr "Профилі \"%1\" дегенге ауысты"
 
195
 
 
196
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1235 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152
 
197
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:267 kcmodule/EditPage.cpp:146
 
198
msgid "Performance"
 
199
msgstr "Жылдамдылығы"
 
200
 
 
201
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1239 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
 
202
#: kcmodule/EditPage.cpp:152
 
203
msgid "Dynamic (ondemand)"
 
204
msgstr "Динамикалық (талап бойынша)"
 
205
 
 
206
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1243 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
 
207
#: kcmodule/EditPage.cpp:156
 
208
msgid "Dynamic (conservative)"
 
209
msgstr "Динамикалық (консервативтық)"
 
210
 
 
211
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1247 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
 
212
#: kcmodule/EditPage.cpp:161
 
213
msgid "Powersave"
 
214
msgstr "Қуатты үнемдеу"
 
215
 
 
216
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1251 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
 
217
#: kcmodule/EditPage.cpp:166
 
218
msgid "Userspace"
 
219
msgstr "Пайдаланушы орны"
 
220
 
 
221
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1264 kcmodule/GeneralPage.cpp:66
 
222
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:123
 
223
#: kcmodule/EditPage.cpp:124 kcmodule/EditPage.cpp:125
 
224
#: kcmodule/EditPage.cpp:126
 
225
msgid "Suspend to Disk"
 
226
msgstr "Дискіге сақталып қалғу"
 
227
 
 
228
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1268 kcmodule/GeneralPage.cpp:70
 
229
#: kcmodule/EditPage.cpp:130 kcmodule/EditPage.cpp:131
 
230
#: kcmodule/EditPage.cpp:132 kcmodule/EditPage.cpp:133
 
231
msgid "Suspend to Ram"
 
232
msgstr "RAM жадына сақталып қалғу"
 
233
 
 
234
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1272 kcmodule/GeneralPage.cpp:74
 
235
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136 kcmodule/EditPage.cpp:137
 
236
#: kcmodule/EditPage.cpp:138 kcmodule/EditPage.cpp:139
 
237
#: kcmodule/EditPage.cpp:140
 
238
msgid "Standby"
 
239
msgstr "Күту"
 
240
 
 
241
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:76
 
242
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GeneralSettingsBox)
 
243
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:35 rc.cpp:141
 
244
msgid "General Settings"
 
245
msgstr "Жалпы баптаулары"
 
246
 
 
247
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:36
 
248
msgid "Edit Profiles"
 
249
msgstr "Профильдерді өңдеу"
 
250
 
 
251
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:37
 
252
msgid "Capabilities"
 
253
msgstr "Мүмкіндіктер"
 
254
 
 
255
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:60 kcmodule/EditPage.cpp:100
 
256
#: kcmodule/EditPage.cpp:103 kcmodule/EditPage.cpp:106
 
257
#: kcmodule/EditPage.cpp:110
 
258
msgid "Do nothing"
 
259
msgstr "Ештеңе"
 
260
 
 
261
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:61 kcmodule/EditPage.cpp:101
 
262
#: kcmodule/EditPage.cpp:104 kcmodule/EditPage.cpp:107
 
263
#: kcmodule/EditPage.cpp:111
 
264
msgid "Shutdown"
 
265
msgstr "Сөндіру"
 
266
 
 
267
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:52
 
268
msgid "PowerDevil Configuration"
 
269
msgstr "PowerDevil баптауы"
 
270
 
 
271
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53
 
272
msgid "A configurator for PowerDevil"
 
273
msgstr "PowerDevil баптаулары"
 
274
 
 
275
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
 
276
msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
 
277
msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
 
278
 
 
279
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
 
280
msgid ""
 
281
"From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving "
 
282
"profiles, and see your system's capabilities."
 
283
msgstr ""
 
284
"Бұл модульде осы қызметті баптай аласыз, қуат үнемдеу профильдерді құрып "
 
285
"өңдей аласыз және жүйеңіздің мүмкіндіктерін қарай аласыз."
 
286
 
 
287
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
 
288
msgid "Main Developer"
 
289
msgstr "Негізгі құрастырушысы"
 
290
 
 
291
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64
 
292
msgid ""
 
293
"<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure "
 
294
"PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is "
 
295
"started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a "
 
296
"general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you "
 
297
"configure a specific behavior in every situation. You can also have a look "
 
298
"at your system capabilities in the last tab. To get you started, first "
 
299
"configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, "
 
300
"and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in "
 
301
"the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", "
 
302
"and you are done.</p>"
 
303
msgstr ""
 
304
"<h1>PowerDevil баптауы</h1> <p>Бұл модуль PowerDevil-ді баптауға мүмкіндік "
 
305
"береді. PowerDevil деген жұмысын KDE-нің сеансы басталуымен бірге бастайтын "
 
306
"(үнемі қатар істейтін) қызмет.</p> <p>PowerDevil баптауы екі деңгейге "
 
307
"бөлінеді: үнемі қолданыстағы жалпы баптауы және профиль-негіздеген баптауы. "
 
308
"Соңғысы әрбір бөлек жағдайда қолданатын ережелерді тағайындауға мүмкіндік "
 
309
"береді, Соңғы қойындысында жүйеңіздің мүмкіндіктерін қарай аласыз. Алдымен "
 
310
"бірінші екі қойындысындағы параметрлерін баптап алыңыз. Сосын төртіншісіне "
 
311
"ауысып, профильдеріңізді құрып/өңдеп алыңыз. Соңғы бірақ маңызды іс - үшінші "
 
312
"қойындысында керек профиліңізді тағайындау. PowerDevil қызметін қайта "
 
313
"бастауы қажет емес - тек \"Іске асыру\" дегенді түртсеңіз болды.</p>"
 
314
 
 
315
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:87
 
316
msgid ""
 
317
"Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other "
 
318
"power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary "
 
319
"power manager, please remove the existing one and restart PowerDevil service."
 
320
msgstr ""
 
321
"Басқа қуаттандыру менеджері байқалды. Басқа қуаттандыру менеджері істеп "
 
322
"тұрса PowerDevil іске қосылмайды. Егер PowerDevil негізгі қуаттандыру "
 
323
"менеджері ретінде қолдануды қаласаңыз, басқасын кетіріп, PowerDevil қызметті "
 
324
"қайта қосыңыз."
 
325
 
 
326
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:92
 
327
msgid ""
 
328
"It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if "
 
329
"other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
 
330
"primary power manager, please stop powersaved and restart PowerDevil service."
 
331
msgstr ""
 
332
"Жүйеңізде powersaved істеп тұрған сияқты. Басқа қуаттандыру менеджері істеп "
 
333
"тұрса PowerDevil іске қосылмайды. Егер PowerDevil негізгі қуаттандыру "
 
334
"менеджері ретінде қолдануды қаласаңыз, powersaved-ті тоқтатып, PowerDevil "
 
335
"қызметті қайта қосыңыз."
 
336
 
 
337
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:101
 
338
msgid ""
 
339
"PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, "
 
340
"or there is a problem in DBus."
 
341
msgstr ""
 
342
"PowerDevil жұмысын бастамаған сияқты. Немесе ол әдейі қосылмаған, немесе "
 
343
"DBus-тың бір мәселесі туып тұр."
 
344
 
 
345
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132
 
346
msgid "Suspend to RAM"
 
347
msgstr "RAM жадына сақталып қалғу"
 
348
 
 
349
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:142 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:175
 
350
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:196
 
351
msgctxt "None"
 
352
msgid "No methods found"
 
353
msgstr "Әдістер жоқ"
 
354
 
 
355
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:263
 
356
msgid ""
 
357
"PowerDevil was compiled without Xss and Xext support, or the XSync extension "
 
358
"is not available. Determining idle time will not be possible. Please "
 
359
"consider recompiling PowerDevil with at least one of these two libraries."
 
360
msgstr ""
 
361
"PowerDevil бағдарламасы Xss және Xext қолдауысыз жинақталған, немесе XSync "
 
362
"кеңейтуі қол жеткізбеуде. Бос уақытты анықтау мүмкін емес. PowerDevil-ді "
 
363
"кемінде көрсетілген бір жиынымен қоса қайта жинақтауын қарастырыңыз."
 
364
 
 
365
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:269
 
366
msgid ""
 
367
"No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
 
368
"probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
 
369
"modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
 
370
"save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
 
371
"PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
 
372
"not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do not "
 
373
"display this warning again\"."
 
374
msgstr ""
 
375
"Масштабтау әдісі табылған жоқ. Егер процессорыңыз тым ескі болмаса, бұның "
 
376
"себебі өзектің кейбір модульдері жүктелмегені болуы мүмкін. Масштабтау "
 
377
"модульдер әдетте cpufreq_ondemand дегенге ұқсас аталады. Масштабтау әдісі "
 
378
"өте пайдалы, ол көп батарея қуатын үнемдейді. \"Модульдерді жүктеп көру\" "
 
379
"дегенді түртіп PowerDevil-ді керек модульдерді жүктетіп көріңіз. Егер "
 
380
"компьютеріңіз масштабтауды қолдамайтынын әбден білсеңіз, онда бұл ескерту "
 
381
"хабарламасын енді болдырмау үшін \"Бұл ескерту ендігәрі көрсетілмесін\" "
 
382
"дегенді түртіңіз."
 
383
 
 
384
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:276
 
385
msgid "Attempt loading Modules"
 
386
msgstr "Модульдерді жүктеп көру"
 
387
 
 
388
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:277
 
389
msgid "Do not display this warning again"
 
390
msgstr "Бұл ескерту ендігәрі көрсетілмесін"
 
391
 
 
392
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:280
 
393
msgid ""
 
394
"PowerDevil was compiled without Xext support, or the XSync extension is not "
 
395
"available. XSync grants extra efficiency and performance, saving your "
 
396
"battery and CPU. It is advised to use PowerDevil with XSync enabled."
 
397
msgstr ""
 
398
"PowerDevil бағдарламасы Xext қолдауысыз жинақталған, немесе XSync кеңейтуі "
 
399
"қол жеткізбеуде. XSync тиімділік пен жылдамдықты арттырады, батарея мен "
 
400
"процессордың жұмысын үнемдейді. PowerDevil-ді XSync-ты қосып қолданған абзал."
 
401
 
 
402
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:285
 
403
msgid ""
 
404
"XSync does not seem your preferred query backend, though it is available on "
 
405
"your system. Using it largely improves performance and efficiency, and it is "
 
406
"strongly advised. Click on the button below to enable it now."
 
407
msgstr ""
 
408
"XSync жүйеңізде бар, бірақ қолданыста жоқ. XSync тиімділік пен жылдамдықты "
 
409
"арттырады, оны қолданған әбден абзал. XSync-ті енді іске қосу үшін төмендегі "
 
410
"батырманы басыңыз."
 
411
 
 
412
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:288
 
413
msgid "Enable XSync Backend"
 
414
msgstr "XSync тетігін іске қосу"
 
415
 
 
416
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:290
 
417
msgid "No issues found with your configuration."
 
418
msgstr "Баптауыңыз мәселе туызған жоқ."
 
419
 
 
420
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:388
 
421
msgid ""
 
422
"No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
 
423
"installed, or PowerDevil could not detect them."
 
424
msgstr ""
 
425
"Өзектің процесссорды масштабтау модульдері табылған жоқ. Бәлкім олар "
 
426
"орнатылмаған, әйтеуір PowerDevil оларды тапқан жоқ."
 
427
 
 
428
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:390
 
429
msgid "Modules not found"
 
430
msgstr "Модульдер табылған жоқ"
 
431
 
 
432
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:105
 
433
#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:112
 
434
msgid "Lock Screen"
 
435
msgstr "Экранды бұғаттау"
 
436
 
 
437
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:113
 
438
msgid "Prompt Log out dialog"
 
439
msgstr "Шығу диалогын ұсыну"
 
440
 
 
441
#: kcmodule/EditPage.cpp:176
 
442
#, kde-format
 
443
msgid "CPU <numid>%1</numid>"
 
444
msgstr "<numid>%1</numid> процесоры"
 
445
 
 
446
#: kcmodule/EditPage.cpp:181
 
447
#, kde-format
 
448
msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
 
449
msgstr "<numid>%1</numid> процесоры бұғатталсын"
 
450
 
 
451
#: kcmodule/EditPage.cpp:182
 
452
#, kde-format
 
453
msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
 
454
msgstr "Белгісі қойылса, <numid>%1</numid> процесоры бұғатталады"
 
455
 
 
456
#: kcmodule/EditPage.cpp:200
 
457
msgid "Learn more about the Energy Star program"
 
458
msgstr "Energy Star бағдарламасы туралы толығырақ мәлімет"
 
459
 
 
460
#: kcmodule/EditPage.cpp:494
 
461
msgid "Please enter a name for the new profile"
 
462
msgstr "Жаңа профиліне атау беріңіз"
 
463
 
 
464
#: kcmodule/EditPage.cpp:496 kcmodule/EditPage.cpp:499
 
465
#: kcmodule/EditPage.cpp:550 kcmodule/EditPage.cpp:553
 
466
msgid "The name for the new profile"
 
467
msgstr "Жаңа профилінің атауы"
 
468
 
 
469
#: kcmodule/EditPage.cpp:497 kcmodule/EditPage.cpp:500
 
470
#: kcmodule/EditPage.cpp:551 kcmodule/EditPage.cpp:554
 
471
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
 
472
msgstr "Құрып жатқан профилінің атауын осында келтіріңіз"
 
473
 
 
474
#: kcmodule/EditPage.cpp:548
 
475
msgid "Please enter a name for this profile"
 
476
msgstr "Профильдің атауын келтіріңіз"
 
477
 
 
478
#: kcmodule/EditPage.cpp:582
 
479
msgid "Import PowerDevil profiles"
 
480
msgstr "PowerDevil профильдерін импорттау"
 
481
 
 
482
#: kcmodule/EditPage.cpp:607
 
483
msgid "Export PowerDevil profiles"
 
484
msgstr "PowerDevil профильдерін экспорттау"
 
485
 
 
486
#: kcmodule/EditPage.cpp:629
 
487
msgid ""
 
488
"The current profile has not been saved.\n"
 
489
"Do you want to save it?"
 
490
msgstr ""
 
491
"Қолданыстағы профиль сақталмаған.\n"
 
492
"Сақтауды қалайсыз ба?"
 
493
 
 
494
#: kcmodule/EditPage.cpp:630
 
495
msgid "Save Profile"
 
496
msgstr "Профильді сақтау"
 
497
 
 
498
#: rc.cpp:1
 
499
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
500
msgid "Your names"
 
501
msgstr "Сайран Киккарин"
 
502
 
 
503
#: rc.cpp:2
 
504
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
505
msgid "Your emails"
 
506
msgstr "sairan@computer.org"
 
507
 
 
508
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:22
 
509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
510
#: rc.cpp:5
 
511
msgid "Profile Management"
 
512
msgstr "Профильді басқару"
 
513
 
 
514
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:58
 
515
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page)
 
516
#: rc.cpp:8
 
517
msgid "Actions"
 
518
msgstr "Амалдары"
 
519
 
 
520
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:61
 
521
#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, page)
 
522
#: rc.cpp:11
 
523
msgid "Configure actions"
 
524
msgstr "Амалдарды баптау"
 
525
 
 
526
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:70
 
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
 
528
#: rc.cpp:14
 
529
msgid "Disable KWin compositing, if active"
 
530
msgstr "KWin құрастырылғанын (болса) болдырмау"
 
531
 
 
532
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:77
 
533
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
 
534
#: rc.cpp:17
 
535
msgid "Activate automatic dimming"
 
536
msgstr "Автоматты күнгіртеуді қосу"
 
537
 
 
538
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:83
 
539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
 
540
#: rc.cpp:20
 
541
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
 
542
msgstr "Бос тұрған дисплейді автоматты түрде күнгірттеу."
 
543
 
 
544
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:86
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
 
546
#: rc.cpp:23
 
547
msgid "Dim display when idle for more than"
 
548
msgstr "Автоматты түрде күнгіртеу үшін бос тұрған аралығы"
 
549
 
 
550
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:111
 
551
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
 
552
#: rc.cpp:26
 
553
msgctxt "Minutes"
 
554
msgid "min"
 
555
msgstr "мин"
 
556
 
 
557
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:127
 
558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
 
559
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:173
 
560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
 
561
#: rc.cpp:29 rc.cpp:38
 
562
msgid ""
 
563
"To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or "
 
564
"hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure "
 
565
"the number of minutes below which the machine will run the configured action."
 
566
msgstr ""
 
567
"Батареясы біткенде деректерді жоғалтуды не басқа шығындарға ұшырамау үшін "
 
568
"дер кезінде компьютеріңізді қалғу не ұйықтау режіміне ауысатын қылуға "
 
569
"болады. Төменде қанша минут бос болғанда көздеген режімге ауысатынын "
 
570
"келтіріңіз."
 
571
 
 
572
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130
 
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
 
574
#: rc.cpp:32
 
575
msgid "When the system is idle for more than"
 
576
msgstr "Жүйе келесіден артық бос тұрғаннан кейін"
 
577
 
 
578
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:148
 
579
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime)
 
580
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:402
 
581
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
 
582
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:428
 
583
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime)
 
584
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:451
 
585
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime)
 
586
#: rc.cpp:35 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:89
 
587
msgid "min"
 
588
msgstr "мин"
 
589
 
 
590
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:185
 
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
592
#: rc.cpp:41
 
593
msgid "When Laptop Lid Closed"
 
594
msgstr "Ноутбук қақпағы жабылғанда"
 
595
 
 
596
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:204
 
597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
 
598
#: rc.cpp:44
 
599
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
 
600
msgstr "Ноутбук қақпағы жабылғанда орындалатын амал"
 
601
 
 
602
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:211
 
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
604
#: rc.cpp:47
 
605
msgid "When Power Button pressed"
 
606
msgstr "Қуаттандыру батырмасын қосқанда"
 
607
 
 
608
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:234
 
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
610
#: rc.cpp:50
 
611
msgid "When Sleep Button pressed"
 
612
msgstr "Ұйықтау батырмасын қосқанда"
 
613
 
 
614
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:277
 
615
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3)
 
616
#: rc.cpp:53
 
617
msgid "Screen"
 
618
msgstr "Экран"
 
619
 
 
620
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:280
 
621
#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, page_3)
 
622
#: rc.cpp:56
 
623
msgid "Configure preferences for Screen Powersaving"
 
624
msgstr "Дисплейдің қуат үнемдеу параметрлерін баптау"
 
625
 
 
626
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:288
 
627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
 
628
#: rc.cpp:59
 
629
msgid ""
 
630
"With this slider you can set the brightness when the system is plugged into "
 
631
"the socket outlet"
 
632
msgstr ""
 
633
"Бұл жүгірткі көмегімен, жүйе сокет ұясына қосулы тұрғанда, жарықтығын "
 
634
"өзгерте аласыз"
 
635
 
 
636
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:291
 
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
 
638
#: rc.cpp:62
 
639
msgid "Brightness"
 
640
msgstr "Жарықтық"
 
641
 
 
642
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:340
 
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
 
644
#: rc.cpp:65
 
645
msgid "&Enable display power management"
 
646
msgstr "Дисплей қуатты үн&емдесін"
 
647
 
 
648
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:383
 
649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
 
650
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399
 
651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
 
652
#: rc.cpp:68 rc.cpp:74
 
653
msgid ""
 
654
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
 
655
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
 
656
msgstr ""
 
657
"\"Күту\" күйіне ауысудың алдындағы дисплейдің белсенділіксіз тұру уақытын "
 
658
"таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің бірінші деңгейі."
 
659
 
 
660
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:386
 
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
 
662
#: rc.cpp:71
 
663
msgid "&Standby after"
 
664
msgstr "Келесіден кейін &күтуге ауысу"
 
665
 
 
666
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:415
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
 
668
#: rc.cpp:80
 
669
msgid "S&uspend after"
 
670
msgstr "Келесіден кейін ұйқ&ыға ауысу"
 
671
 
 
672
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:438
 
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
 
674
#: rc.cpp:86
 
675
msgid "&Power off after"
 
676
msgstr "Келесіден кейін &сөндіру"
 
677
 
 
678
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:485
 
679
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
 
680
#: rc.cpp:92
 
681
msgid "CPU and System"
 
682
msgstr "Процессор мен жүйе"
 
683
 
 
684
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:488
 
685
#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, page_2)
 
686
#: rc.cpp:95
 
687
msgid "Configure System and CPU preferences"
 
688
msgstr "Процессор мен жүйе параметрлерін баптау"
 
689
 
 
690
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:497
 
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
692
#: rc.cpp:98
 
693
msgid "Turn off the following CPU(s)"
 
694
msgstr "Келесі процесор(лар)ын ажырату"
 
695
 
 
696
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:510
 
697
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
 
698
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:538
 
699
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, freqCombo)
 
700
#: rc.cpp:101 rc.cpp:107
 
701
msgid ""
 
702
"CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "
 
703
"battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this profile"
 
704
msgstr ""
 
705
"Процессор параметрлері жүйеңіздің жылдамдығына және батареяңыздың істеу "
 
706
"мерзіміне қатты әсер етеді. Мұнда профиліңізге лайықты ережесін таңдай аласыз"
 
707
 
 
708
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:513
 
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
 
710
#: rc.cpp:104
 
711
msgid "CPU frequency scaling policy"
 
712
msgstr "Процессордың жиілігін масштабтау ережесі"
 
713
 
 
714
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:545
 
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
 
716
#: rc.cpp:110
 
717
msgid "System powersaving scheme"
 
718
msgstr "Қуатты үнемдеу сұлбасы"
 
719
 
 
720
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:568
 
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
722
#: rc.cpp:113
 
723
msgid "When Loading profile, execute"
 
724
msgstr "Профильді жүктегенде орындалатыны"
 
725
 
 
726
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:609
 
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (Line, line_5)
 
728
#: rc.cpp:116
 
729
msgid "New Profile"
 
730
msgstr "Жаңа профилі"
 
731
 
 
732
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:614
 
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (Line, line_5)
 
734
#: rc.cpp:119
 
735
msgid "Delete Profile"
 
736
msgstr "Профильді өшіру"
 
737
 
 
738
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:619
 
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (Line, line_5)
 
740
#: rc.cpp:122
 
741
msgid "Import Profiles"
 
742
msgstr "Профильді импорттау"
 
743
 
 
744
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:624
 
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (Line, line_5)
 
746
#: rc.cpp:125
 
747
msgid "Export Profiles"
 
748
msgstr "Профильді экспорттау"
 
749
 
 
750
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
 
751
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
 
752
#: rc.cpp:128
 
753
msgid "PowerDevil error"
 
754
msgstr "PowerDevil қатесі"
 
755
 
 
756
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
 
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
758
#: rc.cpp:131
 
759
msgid ""
 
760
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
 
761
"problem with PowerDevil Daemon. Read below for more details"
 
762
msgstr ""
 
763
"Бастау модулі жегілмеді, бұл бәлкім PowerDevil қызметіндегі мәселеден туған "
 
764
"жағдай. Толығырақ төменде оқыңыз"
 
765
 
 
766
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:43
 
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
 
768
#: rc.cpp:135
 
769
msgid ""
 
770
"<b>There are some issues in your configuration. Please check Capabilities "
 
771
"page for more details.</b>"
 
772
msgstr ""
 
773
"<b>Баптау мәселелер бар. Мүмкіндіктер бетінен егжей-тегжейін қараңыз.</b>"
 
774
 
 
775
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:70
 
776
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page)
 
777
#: rc.cpp:138
 
778
msgid "Settings and Profiles"
 
779
msgstr "Параметрлер мен Профильдер"
 
780
 
 
781
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:85
 
782
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
 
783
#: rc.cpp:144
 
784
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
 
785
msgstr "Қалғудан оянғанда экран бұғатталсын"
 
786
 
 
787
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:91
 
788
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
 
789
#: rc.cpp:147
 
790
msgid "You will be asked for password when resuming from sleep state"
 
791
msgstr "Ұйқы режімінен қайтқанда паролі сұралады"
 
792
 
 
793
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
 
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
 
795
#: rc.cpp:150
 
796
msgid "Lock screen on resume"
 
797
msgstr "Ойянғанда экран бұғатталсын"
 
798
 
 
799
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:101
 
800
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notificationsBox)
 
801
#: rc.cpp:153
 
802
msgid "Enables standard notifications"
 
803
msgstr "Стандартты құлақтандыруларды рұқсат ету"
 
804
 
 
805
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:107
 
806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notificationsBox)
 
807
#: rc.cpp:156
 
808
msgid "Notifications such as standard events or profile change will be shown"
 
809
msgstr ""
 
810
"Стандартты оқиғалар не профиль өзгерісі туралы құлақтандырулар көрсетіледі"
 
811
 
 
812
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:110
 
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notificationsBox)
 
814
#: rc.cpp:159
 
815
msgid "Enable notifications"
 
816
msgstr "Құлақтандырулар болсын"
 
817
 
 
818
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:117
 
819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warningNotificationsBox)
 
820
#: rc.cpp:162
 
821
msgid "Enables warning notifications"
 
822
msgstr "Ескерту құлақтандыруларды рұқсат ету"
 
823
 
 
824
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:120
 
825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warningNotificationsBox)
 
826
#: rc.cpp:165
 
827
msgid ""
 
828
"Notifications such as warnings or important events will be shown. It is "
 
829
"recommended to leave this enabled."
 
830
msgstr ""
 
831
"Ескерту не маңызды оқиғалар туралы құлақтандырулар көрсетіледі. Рұқсат "
 
832
"етілгені жөн болар."
 
833
 
 
834
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:123
 
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warningNotificationsBox)
 
836
#: rc.cpp:168
 
837
msgid "Enable warning notifications"
 
838
msgstr "Ескерту құлақтандырулар болсын"
 
839
 
 
840
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:130
 
841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, suspendWait)
 
842
#: rc.cpp:171
 
843
msgid "Interval for interactive confirm notifications"
 
844
msgstr "Құлақтандыруларды интерактивті құптау аралығы"
 
845
 
 
846
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:133
 
847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suspendWait)
 
848
#: rc.cpp:174
 
849
msgid ""
 
850
"If selected, before doing an automatic suspension PowerDevil will show an "
 
851
"interactive notification for the specified time. If that notification will "
 
852
"be clicked, the queued action will not be run."
 
853
msgstr ""
 
854
"Белгісі қойылса, автоматы түрде қалғу алдында PowerDevil таңдалған уақытқа "
 
855
"интерактивті құлақтандыруын көрсетеді. Бұл құлақтандыруды түртсе - кезектегі "
 
856
"амал орындалмайды."
 
857
 
 
858
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
 
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suspendWait)
 
860
#: rc.cpp:177
 
861
msgid "Before doing a suspend action, wait"
 
862
msgstr "Қалғуға ауысудың алдында күтетін уақыт"
 
863
 
 
864
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:149
 
865
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, suspendWaitTime)
 
866
#: rc.cpp:180
 
867
msgctxt "As in \"seconds\""
 
868
msgid "sec"
 
869
msgstr "сек"
 
870
 
 
871
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:159
 
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableDPMSBox)
 
873
#: rc.cpp:183
 
874
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
 
875
msgstr "PowerDevil-ге экранның қуат үнемдеуін тапсыру"
 
876
 
 
877
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:174
 
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
 
879
#: rc.cpp:186
 
880
msgid "Configure Notifications"
 
881
msgstr "Құлақтандыруларды баптау"
 
882
 
 
883
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:199
 
884
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
885
#: rc.cpp:189
 
886
msgid "Profiles assignment"
 
887
msgstr "Профильді тағайындау"
 
888
 
 
889
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:205
 
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
891
#: rc.cpp:192
 
892
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
 
893
msgstr "Айнымалы тоқ адаптері қосылғанда"
 
894
 
 
895
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:222
 
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
897
#: rc.cpp:195
 
898
msgid "When on battery Power"
 
899
msgstr "Батареядан қуаттандырғанда"
 
900
 
 
901
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:239
 
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
903
#: rc.cpp:198
 
904
msgid "When battery is at low level"
 
905
msgstr "Батарея деңгейі төмен болғанда"
 
906
 
 
907
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:256
 
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
909
#: rc.cpp:201
 
910
msgid "When battery is at warning level"
 
911
msgstr "Батарея ескерту деңгейіне жеткенде"
 
912
 
 
913
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:298
 
914
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
 
915
#: rc.cpp:204
 
916
msgid "Advanced Battery Settings"
 
917
msgstr "Батареяның қосымша баптаулары"
 
918
 
 
919
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:304
 
920
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
921
#: rc.cpp:207
 
922
msgid "Battery Levels"
 
923
msgstr "Батареяның деңгейлері"
 
924
 
 
925
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:313
 
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
927
#: rc.cpp:210
 
928
msgid "Battery is at low level at"
 
929
msgstr "Төмен деңгейі - "
 
930
 
 
931
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:326
 
932
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
933
#: rc.cpp:213
 
934
msgid "Low battery level"
 
935
msgstr "Батареяның төмен деңгейі"
 
936
 
 
937
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:329
 
938
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
939
#: rc.cpp:216
 
940
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
 
941
msgstr "Бұған жеткен батарея төмен деңгейде деп саналады"
 
942
 
 
943
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:332
 
944
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
945
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:361
 
946
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
 
947
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:390
 
948
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
949
#: rc.cpp:220 rc.cpp:233 rc.cpp:246
 
950
#, no-c-format
 
951
msgid "%"
 
952
msgstr "%"
 
953
 
 
954
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:342
 
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
956
#: rc.cpp:223
 
957
msgid "Battery is at warning level at"
 
958
msgstr "Ескеретін деңгейі - "
 
959
 
 
960
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:355
 
961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
 
962
#: rc.cpp:226
 
963
msgid "Warning battery level"
 
964
msgstr "Батареяның ескеретін деңгейі"
 
965
 
 
966
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:358
 
967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
 
968
#: rc.cpp:229
 
969
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
 
970
msgstr "Бұған жеткен батарея ескететін деңгейде деп саналады"
 
971
 
 
972
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:371
 
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
974
#: rc.cpp:236
 
975
msgid "Battery is at critical level at"
 
976
msgstr "Әбден сарқылған деңгейі - "
 
977
 
 
978
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:384
 
979
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
980
#: rc.cpp:239
 
981
msgid "Critical battery level"
 
982
msgstr "Батареяның әбден сарқылған деңгейі"
 
983
 
 
984
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:387
 
985
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
986
#: rc.cpp:242
 
987
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
 
988
msgstr "Бұған жеткен батарея әбден сарқылған деңгейде деп саналады"
 
989
 
 
990
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:403
 
991
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
992
#: rc.cpp:249
 
993
msgid "Battery Actions"
 
994
msgstr "Батарея амалдары"
 
995
 
 
996
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:412
 
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
 
998
#: rc.cpp:252
 
999
msgid "When battery remaining is critical"
 
1000
msgstr "Батарея әбден сарқылғанда"
 
1001
 
 
1002
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:22
 
1003
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
1004
#: rc.cpp:255
 
1005
msgid "System Capabilities"
 
1006
msgstr "Жүйелік мүмкіндіктері"
 
1007
 
 
1008
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:34
 
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
1010
#: rc.cpp:258
 
1011
msgid "Number of CPU"
 
1012
msgstr "Процессорлар саны"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:48
 
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
1016
#: rc.cpp:261
 
1017
msgid "Number of Batteries"
 
1018
msgstr "Батареялар саны"
 
1019
 
 
1020
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:69
 
1021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
1022
#: rc.cpp:264
 
1023
msgid "CPU can be turned Off"
 
1024
msgstr "Ажыратуға болатын процессор"
 
1025
 
 
1026
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:83
 
1027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
1028
#: rc.cpp:267
 
1029
msgid "Scheme support"
 
1030
msgstr "Сұлбаларды қолдау"
 
1031
 
 
1032
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:97
 
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
1034
#: rc.cpp:270
 
1035
msgid "Scaling capability"
 
1036
msgstr "Масштабтау мүмкіндігі"
 
1037
 
 
1038
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:118
 
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
1040
#: rc.cpp:273
 
1041
msgid "Supported CPU Policies"
 
1042
msgstr "Қолдайтын процессордың ережелері"
 
1043
 
 
1044
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:138
 
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
1046
#: rc.cpp:276
 
1047
msgid "Supported suspend methods"
 
1048
msgstr "Қалғу әдісін қолдау"
 
1049
 
 
1050
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:158
 
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
1052
#: rc.cpp:279
 
1053
msgid "Supported schemes"
 
1054
msgstr "Қолдау табатын сұлбалар"
 
1055
 
 
1056
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:179
 
1057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
 
1058
#: rc.cpp:282
 
1059
msgid "Support for the XSync extension"
 
1060
msgstr "XSync кеңейтудің қолдауы"
 
1061
 
 
1062
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:182
 
1063
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
1064
#: rc.cpp:285
 
1065
msgid ""
 
1066
"XSync is an extension that allows high efficiency query of the system. If it "
 
1067
"is available, PowerDevil will be much more reliable and efficient"
 
1068
msgstr ""
 
1069
"XSync деген кеңейту арқылы жүйенің мүмкіндіктері туралы нақты мәліметті "
 
1070
"алуға болады. Бұл қол жеткізсе PowerDevil едәуір сенімді және тиімді істей "
 
1071
"алады"
 
1072
 
 
1073
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:185
 
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1075
#: rc.cpp:288
 
1076
msgid "XSync Support"
 
1077
msgstr "XSync қолдауы"
 
1078
 
 
1079
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:192
 
1080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
 
1081
#: rc.cpp:291
 
1082
msgid "Support for XScreensaver"
 
1083
msgstr "XScreensaver қолдауы"
 
1084
 
 
1085
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:195
 
1086
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
1087
#: rc.cpp:294
 
1088
msgid ""
 
1089
"Through XScreensaver, PowerDevil may query the system if XSync is not "
 
1090
"available. It is necessary only if your system does not support XSync. If "
 
1091
"both of them are unavailable, PowerDevil will not be able to query idle time "
 
1092
"of the system"
 
1093
msgstr ""
 
1094
"XScreensaver арқылы, PowerDevil қызметі XSync қол жеткізбейтін жағдайда "
 
1095
"жүйенің мүмкіндіктері туралы мәліметті ала алады. Ол тек қана жүйеңізде "
 
1096
"XSync қолдауы жоқ болғанда керек нәрсе. Екеуі де жүйеңізде жоқ болса, "
 
1097
"PowerDevil жүйеңіздің бос уақытын анықтай алмайды"
 
1098
 
 
1099
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:198
 
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1101
#: rc.cpp:297
 
1102
msgid "XScreenSaver Support"
 
1103
msgstr "XScreenSaver қолдауы"
 
1104
 
 
1105
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:205
 
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1107
#: rc.cpp:300
 
1108
msgid "Status"
 
1109
msgstr "Күй-жайы"
 
1110
 
 
1111
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:236
 
1112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
 
1113
#: rc.cpp:303
 
1114
msgid "Support for DPMS"
 
1115
msgstr "DPMS қолдауы"
 
1116
 
 
1117
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:239
 
1118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
 
1119
#: rc.cpp:306
 
1120
msgid ""
 
1121
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
 
1122
"for your monitor"
 
1123
msgstr ""
 
1124
"Белгісі қойылса, PowerDevil мониторыңыздың қуаттандыруын басқаруын баптай "
 
1125
"алады"
 
1126
 
 
1127
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:242
 
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1129
#: rc.cpp:309
 
1130
msgid "DPMS Support"
 
1131
msgstr "DPMS қолдауы"
 
1132
 
 
1133
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:256
 
1134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
 
1135
#: rc.cpp:312
 
1136
msgid "Support for XTest extension"
 
1137
msgstr "XTest кеңейтуін қолдау"
 
1138
 
 
1139
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:259
 
1140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
 
1141
#: rc.cpp:315
 
1142
msgid ""
 
1143
"Through XTest, PowerDevil is able to fake user activity, preventing "
 
1144
"suspension loops. If it is not available, loops might occur"
 
1145
msgstr ""
 
1146
"XTest арқылы PowerDevil пайдаланушының белсінділігінің имитациялап мезгілді "
 
1147
"қалғудан сақтанады. Бұл жоқ болса, мезгіллі қалғу режіміне ауысу орын алады"
 
1148
 
 
1149
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:262
 
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1151
#: rc.cpp:318
 
1152
msgid "XTest Support"
 
1153
msgstr "XTest колдауы"
 
1154
 
 
1155
#~ msgid "TextLabel"
 
1156
#~ msgstr "МәтінТамға"
 
1157
 
 
1158
#~ msgid " min"
 
1159
#~ msgstr " мин"