1
# translation of powerdevil.po to Kazakh
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2008.
8
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 09:47+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 07:44-0500\n"
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
13
"Language-Team: Kazakh\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34
#: daemon/XSyncBasedPoller.cpp:112
35
msgid "XSync Based (recommended)"
36
msgstr "XSync негізінде (жөн болар)"
38
#: daemon/TimerBasedPoller.cpp:40
40
msgstr "Таймер негізінде"
42
#: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:72
45
"The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
48
"%1 бағдарламасы келесі себеппен қалғу режіміне жол бермей тұр:\n"
51
#: daemon/WidgetBasedPoller.cpp:40
52
msgid "Grabber Widget Based"
53
msgstr "Grabber негізінде"
55
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
59
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
60
msgid "A Power Management tool for KDE4"
61
msgstr "KDE4-тің қуаттандыруды басқару құралы"
63
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:144
64
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
65
msgstr "(c) 2008 Dario Freddi"
67
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:147 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
71
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:147
73
msgstr "Жетілдірушісі"
75
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:283
77
"Could not connect to battery interface!\n"
78
"Please check your system configuration"
80
"Батарея интерфейсі қол жеткізбеді!\n"
81
"Жүйенің баптауларын тексеріңіз"
83
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:398
84
msgid "The power adaptor has been plugged in"
85
msgstr "Қуаттандыру адаптері қосылып тұр"
87
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:403
88
msgid "The power adaptor has been unplugged"
89
msgstr "Қуаттандыру адаптері ажыратылып тұр"
91
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:543
94
"Your battery has reached critical level, the PC will be halted in %1 "
95
"seconds. Click here to block the process."
97
"Батареяңыз әбден сарқылды, компьютер %1 секундтан кейін сөндіріледі. Оны "
98
"болдырмау үшін осында түртіңіз."
100
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:554
103
"Your battery has reached critical level, the PC will be suspended to disk in "
104
"%1 seconds. Click here to block the process."
106
"Батареяңыз әбден сарқылды, компьютер %1 секундтан кейін күйін діскіге "
107
"сақтап, қалғу режіміне ауысады. Оны болдырмау үшін осында түртіңіз."
109
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565
112
"Your battery has reached critical level, the PC will be suspended to RAM in %"
113
"1 seconds. Click here to block the process"
115
"Батареяңыз әбден сарқылды, компьютер %1 секундтан кейін күйін RAM жадына "
116
"сақтап, қалғу режіміне ауысады. Оны болдырмау үшін осында түртіңіз"
118
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:576
121
"Your battery has reached critical level, the PC is going Standby in %1 "
122
"seconds. Click here to block the process."
124
"Батареяңыз әбден сарқылды, компьютер %1 секундтан кейін күту режіміне "
125
"ауысады. Оны болдырмау үшін осында түртіңіз."
127
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:586
129
"Your battery has reached critical level, save your work as soon as possible!"
130
msgstr "Батареяңыз әбден сарқылды, жұмысыңызды мейілінше дереу сақтаңыз!"
132
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:591
133
msgid "Your battery has reached warning level"
134
msgstr "Батареяңыздың қуаты ескертетін деңгейге жетті"
136
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:594
137
msgid "Your battery has reached low level"
138
msgstr "Батареяңыздың қуаты аз"
140
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:709
143
"The computer will be halted in %1 seconds. Click here to block the process."
145
"Компьютер %1 секундтан кейін сөндіріледі. Оны болдырмау үшін осында түртіңіз."
147
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:725
150
"The computer will be suspended to disk in %1 seconds. Click here to block "
153
"Компьютер %1 секундтан кейін күйін діскіге сақтап, қалғу режіміне ауысады. "
154
"Оны болдырмау үшін осында түртіңіз."
156
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:741
159
"The computer will be suspended to RAM in %1 seconds. Click here to block the "
162
"Компьютер %1 секундтан кейін күйін RAM жадына сақтап, қалғу режіміне "
163
"ауысады. Оны болдырмау үшін осында түртіңіз."
165
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:757
168
"The computer will be put into standby in %1 seconds. Click here to block the "
171
"Компьютер %1 секундтан кейін күту режіміне ауысады. Оны болдырмау үшін "
174
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:846
175
msgid "There was an error while suspending:"
176
msgstr "Қалғуға ауысқанда бір қате орын алды:"
178
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1020
179
msgid "The screen is being locked"
180
msgstr "Экран бұғатталған"
182
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1134
185
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist!\n"
186
"Please check your PowerDevil configuration."
188
"\"%1\" деген таңдалды, бірақ ондай профилі жоқ!\n"
189
"PowerDevil баптауларын тексеріңіз."
191
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1207
193
msgid "Profile changed to \"%1\""
194
msgstr "Профилі \"%1\" дегенге ауысты"
196
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1235 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152
197
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:267 kcmodule/EditPage.cpp:146
199
msgstr "Жылдамдылығы"
201
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1239 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
202
#: kcmodule/EditPage.cpp:152
203
msgid "Dynamic (ondemand)"
204
msgstr "Динамикалық (талап бойынша)"
206
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1243 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
207
#: kcmodule/EditPage.cpp:156
208
msgid "Dynamic (conservative)"
209
msgstr "Динамикалық (консервативтық)"
211
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1247 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
212
#: kcmodule/EditPage.cpp:161
214
msgstr "Қуатты үнемдеу"
216
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1251 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
217
#: kcmodule/EditPage.cpp:166
219
msgstr "Пайдаланушы орны"
221
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1264 kcmodule/GeneralPage.cpp:66
222
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:123
223
#: kcmodule/EditPage.cpp:124 kcmodule/EditPage.cpp:125
224
#: kcmodule/EditPage.cpp:126
225
msgid "Suspend to Disk"
226
msgstr "Дискіге сақталып қалғу"
228
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1268 kcmodule/GeneralPage.cpp:70
229
#: kcmodule/EditPage.cpp:130 kcmodule/EditPage.cpp:131
230
#: kcmodule/EditPage.cpp:132 kcmodule/EditPage.cpp:133
231
msgid "Suspend to Ram"
232
msgstr "RAM жадына сақталып қалғу"
234
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1272 kcmodule/GeneralPage.cpp:74
235
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136 kcmodule/EditPage.cpp:137
236
#: kcmodule/EditPage.cpp:138 kcmodule/EditPage.cpp:139
237
#: kcmodule/EditPage.cpp:140
241
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:76
242
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GeneralSettingsBox)
243
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:35 rc.cpp:141
244
msgid "General Settings"
245
msgstr "Жалпы баптаулары"
247
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:36
248
msgid "Edit Profiles"
249
msgstr "Профильдерді өңдеу"
251
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:37
253
msgstr "Мүмкіндіктер"
255
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:60 kcmodule/EditPage.cpp:100
256
#: kcmodule/EditPage.cpp:103 kcmodule/EditPage.cpp:106
257
#: kcmodule/EditPage.cpp:110
261
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:61 kcmodule/EditPage.cpp:101
262
#: kcmodule/EditPage.cpp:104 kcmodule/EditPage.cpp:107
263
#: kcmodule/EditPage.cpp:111
267
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:52
268
msgid "PowerDevil Configuration"
269
msgstr "PowerDevil баптауы"
271
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53
272
msgid "A configurator for PowerDevil"
273
msgstr "PowerDevil баптаулары"
275
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
276
msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
277
msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
279
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
281
"From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving "
282
"profiles, and see your system's capabilities."
284
"Бұл модульде осы қызметті баптай аласыз, қуат үнемдеу профильдерді құрып "
285
"өңдей аласыз және жүйеңіздің мүмкіндіктерін қарай аласыз."
287
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
288
msgid "Main Developer"
289
msgstr "Негізгі құрастырушысы"
291
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64
293
"<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure "
294
"PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is "
295
"started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a "
296
"general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you "
297
"configure a specific behavior in every situation. You can also have a look "
298
"at your system capabilities in the last tab. To get you started, first "
299
"configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, "
300
"and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in "
301
"the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", "
302
"and you are done.</p>"
304
"<h1>PowerDevil баптауы</h1> <p>Бұл модуль PowerDevil-ді баптауға мүмкіндік "
305
"береді. PowerDevil деген жұмысын KDE-нің сеансы басталуымен бірге бастайтын "
306
"(үнемі қатар істейтін) қызмет.</p> <p>PowerDevil баптауы екі деңгейге "
307
"бөлінеді: үнемі қолданыстағы жалпы баптауы және профиль-негіздеген баптауы. "
308
"Соңғысы әрбір бөлек жағдайда қолданатын ережелерді тағайындауға мүмкіндік "
309
"береді, Соңғы қойындысында жүйеңіздің мүмкіндіктерін қарай аласыз. Алдымен "
310
"бірінші екі қойындысындағы параметрлерін баптап алыңыз. Сосын төртіншісіне "
311
"ауысып, профильдеріңізді құрып/өңдеп алыңыз. Соңғы бірақ маңызды іс - үшінші "
312
"қойындысында керек профиліңізді тағайындау. PowerDevil қызметін қайта "
313
"бастауы қажет емес - тек \"Іске асыру\" дегенді түртсеңіз болды.</p>"
315
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:87
317
"Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other "
318
"power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary "
319
"power manager, please remove the existing one and restart PowerDevil service."
321
"Басқа қуаттандыру менеджері байқалды. Басқа қуаттандыру менеджері істеп "
322
"тұрса PowerDevil іске қосылмайды. Егер PowerDevil негізгі қуаттандыру "
323
"менеджері ретінде қолдануды қаласаңыз, басқасын кетіріп, PowerDevil қызметті "
326
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:92
328
"It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if "
329
"other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
330
"primary power manager, please stop powersaved and restart PowerDevil service."
332
"Жүйеңізде powersaved істеп тұрған сияқты. Басқа қуаттандыру менеджері істеп "
333
"тұрса PowerDevil іске қосылмайды. Егер PowerDevil негізгі қуаттандыру "
334
"менеджері ретінде қолдануды қаласаңыз, powersaved-ті тоқтатып, PowerDevil "
335
"қызметті қайта қосыңыз."
337
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:101
339
"PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, "
340
"or there is a problem in DBus."
342
"PowerDevil жұмысын бастамаған сияқты. Немесе ол әдейі қосылмаған, немесе "
343
"DBus-тың бір мәселесі туып тұр."
345
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132
346
msgid "Suspend to RAM"
347
msgstr "RAM жадына сақталып қалғу"
349
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:142 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:175
350
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:196
352
msgid "No methods found"
355
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:263
357
"PowerDevil was compiled without Xss and Xext support, or the XSync extension "
358
"is not available. Determining idle time will not be possible. Please "
359
"consider recompiling PowerDevil with at least one of these two libraries."
361
"PowerDevil бағдарламасы Xss және Xext қолдауысыз жинақталған, немесе XSync "
362
"кеңейтуі қол жеткізбеуде. Бос уақытты анықтау мүмкін емес. PowerDevil-ді "
363
"кемінде көрсетілген бір жиынымен қоса қайта жинақтауын қарастырыңыз."
365
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:269
367
"No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
368
"probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
369
"modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
370
"save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
371
"PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
372
"not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do not "
373
"display this warning again\"."
375
"Масштабтау әдісі табылған жоқ. Егер процессорыңыз тым ескі болмаса, бұның "
376
"себебі өзектің кейбір модульдері жүктелмегені болуы мүмкін. Масштабтау "
377
"модульдер әдетте cpufreq_ondemand дегенге ұқсас аталады. Масштабтау әдісі "
378
"өте пайдалы, ол көп батарея қуатын үнемдейді. \"Модульдерді жүктеп көру\" "
379
"дегенді түртіп PowerDevil-ді керек модульдерді жүктетіп көріңіз. Егер "
380
"компьютеріңіз масштабтауды қолдамайтынын әбден білсеңіз, онда бұл ескерту "
381
"хабарламасын енді болдырмау үшін \"Бұл ескерту ендігәрі көрсетілмесін\" "
384
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:276
385
msgid "Attempt loading Modules"
386
msgstr "Модульдерді жүктеп көру"
388
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:277
389
msgid "Do not display this warning again"
390
msgstr "Бұл ескерту ендігәрі көрсетілмесін"
392
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:280
394
"PowerDevil was compiled without Xext support, or the XSync extension is not "
395
"available. XSync grants extra efficiency and performance, saving your "
396
"battery and CPU. It is advised to use PowerDevil with XSync enabled."
398
"PowerDevil бағдарламасы Xext қолдауысыз жинақталған, немесе XSync кеңейтуі "
399
"қол жеткізбеуде. XSync тиімділік пен жылдамдықты арттырады, батарея мен "
400
"процессордың жұмысын үнемдейді. PowerDevil-ді XSync-ты қосып қолданған абзал."
402
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:285
404
"XSync does not seem your preferred query backend, though it is available on "
405
"your system. Using it largely improves performance and efficiency, and it is "
406
"strongly advised. Click on the button below to enable it now."
408
"XSync жүйеңізде бар, бірақ қолданыста жоқ. XSync тиімділік пен жылдамдықты "
409
"арттырады, оны қолданған әбден абзал. XSync-ті енді іске қосу үшін төмендегі "
412
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:288
413
msgid "Enable XSync Backend"
414
msgstr "XSync тетігін іске қосу"
416
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:290
417
msgid "No issues found with your configuration."
418
msgstr "Баптауыңыз мәселе туызған жоқ."
420
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:388
422
"No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
423
"installed, or PowerDevil could not detect them."
425
"Өзектің процесссорды масштабтау модульдері табылған жоқ. Бәлкім олар "
426
"орнатылмаған, әйтеуір PowerDevil оларды тапқан жоқ."
428
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:390
429
msgid "Modules not found"
430
msgstr "Модульдер табылған жоқ"
432
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:105
433
#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:112
435
msgstr "Экранды бұғаттау"
437
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:113
438
msgid "Prompt Log out dialog"
439
msgstr "Шығу диалогын ұсыну"
441
#: kcmodule/EditPage.cpp:176
443
msgid "CPU <numid>%1</numid>"
444
msgstr "<numid>%1</numid> процесоры"
446
#: kcmodule/EditPage.cpp:181
448
msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
449
msgstr "<numid>%1</numid> процесоры бұғатталсын"
451
#: kcmodule/EditPage.cpp:182
453
msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
454
msgstr "Белгісі қойылса, <numid>%1</numid> процесоры бұғатталады"
456
#: kcmodule/EditPage.cpp:200
457
msgid "Learn more about the Energy Star program"
458
msgstr "Energy Star бағдарламасы туралы толығырақ мәлімет"
460
#: kcmodule/EditPage.cpp:494
461
msgid "Please enter a name for the new profile"
462
msgstr "Жаңа профиліне атау беріңіз"
464
#: kcmodule/EditPage.cpp:496 kcmodule/EditPage.cpp:499
465
#: kcmodule/EditPage.cpp:550 kcmodule/EditPage.cpp:553
466
msgid "The name for the new profile"
467
msgstr "Жаңа профилінің атауы"
469
#: kcmodule/EditPage.cpp:497 kcmodule/EditPage.cpp:500
470
#: kcmodule/EditPage.cpp:551 kcmodule/EditPage.cpp:554
471
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
472
msgstr "Құрып жатқан профилінің атауын осында келтіріңіз"
474
#: kcmodule/EditPage.cpp:548
475
msgid "Please enter a name for this profile"
476
msgstr "Профильдің атауын келтіріңіз"
478
#: kcmodule/EditPage.cpp:582
479
msgid "Import PowerDevil profiles"
480
msgstr "PowerDevil профильдерін импорттау"
482
#: kcmodule/EditPage.cpp:607
483
msgid "Export PowerDevil profiles"
484
msgstr "PowerDevil профильдерін экспорттау"
486
#: kcmodule/EditPage.cpp:629
488
"The current profile has not been saved.\n"
489
"Do you want to save it?"
491
"Қолданыстағы профиль сақталмаған.\n"
492
"Сақтауды қалайсыз ба?"
494
#: kcmodule/EditPage.cpp:630
496
msgstr "Профильді сақтау"
499
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
501
msgstr "Сайран Киккарин"
504
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
506
msgstr "sairan@computer.org"
508
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:22
509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
511
msgid "Profile Management"
512
msgstr "Профильді басқару"
514
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:58
515
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page)
520
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:61
521
#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, page)
523
msgid "Configure actions"
524
msgstr "Амалдарды баптау"
526
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:70
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
529
msgid "Disable KWin compositing, if active"
530
msgstr "KWin құрастырылғанын (болса) болдырмау"
532
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:77
533
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
535
msgid "Activate automatic dimming"
536
msgstr "Автоматты күнгіртеуді қосу"
538
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:83
539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
541
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
542
msgstr "Бос тұрған дисплейді автоматты түрде күнгірттеу."
544
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:86
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
547
msgid "Dim display when idle for more than"
548
msgstr "Автоматты түрде күнгіртеу үшін бос тұрған аралығы"
550
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:111
551
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
557
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:127
558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
559
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:173
560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
561
#: rc.cpp:29 rc.cpp:38
563
"To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or "
564
"hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure "
565
"the number of minutes below which the machine will run the configured action."
567
"Батареясы біткенде деректерді жоғалтуды не басқа шығындарға ұшырамау үшін "
568
"дер кезінде компьютеріңізді қалғу не ұйықтау режіміне ауысатын қылуға "
569
"болады. Төменде қанша минут бос болғанда көздеген режімге ауысатынын "
572
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
575
msgid "When the system is idle for more than"
576
msgstr "Жүйе келесіден артық бос тұрғаннан кейін"
578
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:148
579
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime)
580
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:402
581
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
582
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:428
583
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime)
584
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:451
585
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime)
586
#: rc.cpp:35 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:89
590
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:185
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
593
msgid "When Laptop Lid Closed"
594
msgstr "Ноутбук қақпағы жабылғанда"
596
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:204
597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
599
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
600
msgstr "Ноутбук қақпағы жабылғанда орындалатын амал"
602
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:211
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
605
msgid "When Power Button pressed"
606
msgstr "Қуаттандыру батырмасын қосқанда"
608
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:234
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
611
msgid "When Sleep Button pressed"
612
msgstr "Ұйықтау батырмасын қосқанда"
614
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:277
615
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3)
620
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:280
621
#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, page_3)
623
msgid "Configure preferences for Screen Powersaving"
624
msgstr "Дисплейдің қуат үнемдеу параметрлерін баптау"
626
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:288
627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
630
"With this slider you can set the brightness when the system is plugged into "
633
"Бұл жүгірткі көмегімен, жүйе сокет ұясына қосулы тұрғанда, жарықтығын "
636
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:291
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
642
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:340
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
645
msgid "&Enable display power management"
646
msgstr "Дисплей қуатты үн&емдесін"
648
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:383
649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
650
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399
651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
652
#: rc.cpp:68 rc.cpp:74
654
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
655
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
657
"\"Күту\" күйіне ауысудың алдындағы дисплейдің белсенділіксіз тұру уақытын "
658
"таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің бірінші деңгейі."
660
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:386
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
663
msgid "&Standby after"
664
msgstr "Келесіден кейін &күтуге ауысу"
666
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:415
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
669
msgid "S&uspend after"
670
msgstr "Келесіден кейін ұйқ&ыға ауысу"
672
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:438
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
675
msgid "&Power off after"
676
msgstr "Келесіден кейін &сөндіру"
678
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:485
679
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
681
msgid "CPU and System"
682
msgstr "Процессор мен жүйе"
684
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:488
685
#. i18n: ectx: attribute (toolTip), widget (QWidget, page_2)
687
msgid "Configure System and CPU preferences"
688
msgstr "Процессор мен жүйе параметрлерін баптау"
690
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:497
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
693
msgid "Turn off the following CPU(s)"
694
msgstr "Келесі процесор(лар)ын ажырату"
696
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:510
697
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
698
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:538
699
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, freqCombo)
700
#: rc.cpp:101 rc.cpp:107
702
"CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "
703
"battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this profile"
705
"Процессор параметрлері жүйеңіздің жылдамдығына және батареяңыздың істеу "
706
"мерзіміне қатты әсер етеді. Мұнда профиліңізге лайықты ережесін таңдай аласыз"
708
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:513
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
711
msgid "CPU frequency scaling policy"
712
msgstr "Процессордың жиілігін масштабтау ережесі"
714
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:545
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
717
msgid "System powersaving scheme"
718
msgstr "Қуатты үнемдеу сұлбасы"
720
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:568
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
723
msgid "When Loading profile, execute"
724
msgstr "Профильді жүктегенде орындалатыны"
726
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:609
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (Line, line_5)
730
msgstr "Жаңа профилі"
732
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:614
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (Line, line_5)
735
msgid "Delete Profile"
736
msgstr "Профильді өшіру"
738
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:619
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (Line, line_5)
741
msgid "Import Profiles"
742
msgstr "Профильді импорттау"
744
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:624
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (Line, line_5)
747
msgid "Export Profiles"
748
msgstr "Профильді экспорттау"
750
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
751
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
753
msgid "PowerDevil error"
754
msgstr "PowerDevil қатесі"
756
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
760
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
761
"problem with PowerDevil Daemon. Read below for more details"
763
"Бастау модулі жегілмеді, бұл бәлкім PowerDevil қызметіндегі мәселеден туған "
764
"жағдай. Толығырақ төменде оқыңыз"
766
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:43
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
770
"<b>There are some issues in your configuration. Please check Capabilities "
771
"page for more details.</b>"
773
"<b>Баптау мәселелер бар. Мүмкіндіктер бетінен егжей-тегжейін қараңыз.</b>"
775
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:70
776
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page)
778
msgid "Settings and Profiles"
779
msgstr "Параметрлер мен Профильдер"
781
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:85
782
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
784
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
785
msgstr "Қалғудан оянғанда экран бұғатталсын"
787
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:91
788
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
790
msgid "You will be asked for password when resuming from sleep state"
791
msgstr "Ұйқы режімінен қайтқанда паролі сұралады"
793
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
796
msgid "Lock screen on resume"
797
msgstr "Ойянғанда экран бұғатталсын"
799
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:101
800
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notificationsBox)
802
msgid "Enables standard notifications"
803
msgstr "Стандартты құлақтандыруларды рұқсат ету"
805
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:107
806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notificationsBox)
808
msgid "Notifications such as standard events or profile change will be shown"
810
"Стандартты оқиғалар не профиль өзгерісі туралы құлақтандырулар көрсетіледі"
812
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:110
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notificationsBox)
815
msgid "Enable notifications"
816
msgstr "Құлақтандырулар болсын"
818
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:117
819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warningNotificationsBox)
821
msgid "Enables warning notifications"
822
msgstr "Ескерту құлақтандыруларды рұқсат ету"
824
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:120
825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warningNotificationsBox)
828
"Notifications such as warnings or important events will be shown. It is "
829
"recommended to leave this enabled."
831
"Ескерту не маңызды оқиғалар туралы құлақтандырулар көрсетіледі. Рұқсат "
832
"етілгені жөн болар."
834
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:123
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warningNotificationsBox)
837
msgid "Enable warning notifications"
838
msgstr "Ескерту құлақтандырулар болсын"
840
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:130
841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, suspendWait)
843
msgid "Interval for interactive confirm notifications"
844
msgstr "Құлақтандыруларды интерактивті құптау аралығы"
846
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:133
847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suspendWait)
850
"If selected, before doing an automatic suspension PowerDevil will show an "
851
"interactive notification for the specified time. If that notification will "
852
"be clicked, the queued action will not be run."
854
"Белгісі қойылса, автоматы түрде қалғу алдында PowerDevil таңдалған уақытқа "
855
"интерактивті құлақтандыруын көрсетеді. Бұл құлақтандыруды түртсе - кезектегі "
858
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suspendWait)
861
msgid "Before doing a suspend action, wait"
862
msgstr "Қалғуға ауысудың алдында күтетін уақыт"
864
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:149
865
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, suspendWaitTime)
867
msgctxt "As in \"seconds\""
871
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:159
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableDPMSBox)
874
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
875
msgstr "PowerDevil-ге экранның қуат үнемдеуін тапсыру"
877
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:174
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
880
msgid "Configure Notifications"
881
msgstr "Құлақтандыруларды баптау"
883
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:199
884
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
886
msgid "Profiles assignment"
887
msgstr "Профильді тағайындау"
889
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:205
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
892
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
893
msgstr "Айнымалы тоқ адаптері қосылғанда"
895
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:222
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
898
msgid "When on battery Power"
899
msgstr "Батареядан қуаттандырғанда"
901
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:239
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
904
msgid "When battery is at low level"
905
msgstr "Батарея деңгейі төмен болғанда"
907
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:256
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
910
msgid "When battery is at warning level"
911
msgstr "Батарея ескерту деңгейіне жеткенде"
913
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:298
914
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
916
msgid "Advanced Battery Settings"
917
msgstr "Батареяның қосымша баптаулары"
919
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:304
920
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
922
msgid "Battery Levels"
923
msgstr "Батареяның деңгейлері"
925
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:313
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
928
msgid "Battery is at low level at"
929
msgstr "Төмен деңгейі - "
931
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:326
932
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
934
msgid "Low battery level"
935
msgstr "Батареяның төмен деңгейі"
937
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:329
938
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
940
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
941
msgstr "Бұған жеткен батарея төмен деңгейде деп саналады"
943
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:332
944
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
945
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:361
946
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
947
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:390
948
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
949
#: rc.cpp:220 rc.cpp:233 rc.cpp:246
954
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:342
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
957
msgid "Battery is at warning level at"
958
msgstr "Ескеретін деңгейі - "
960
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:355
961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
963
msgid "Warning battery level"
964
msgstr "Батареяның ескеретін деңгейі"
966
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:358
967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
969
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
970
msgstr "Бұған жеткен батарея ескететін деңгейде деп саналады"
972
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:371
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
975
msgid "Battery is at critical level at"
976
msgstr "Әбден сарқылған деңгейі - "
978
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:384
979
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
981
msgid "Critical battery level"
982
msgstr "Батареяның әбден сарқылған деңгейі"
984
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:387
985
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
987
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
988
msgstr "Бұған жеткен батарея әбден сарқылған деңгейде деп саналады"
990
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:403
991
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
993
msgid "Battery Actions"
994
msgstr "Батарея амалдары"
996
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:412
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
999
msgid "When battery remaining is critical"
1000
msgstr "Батарея әбден сарқылғанда"
1002
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:22
1003
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
1005
msgid "System Capabilities"
1006
msgstr "Жүйелік мүмкіндіктері"
1008
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:34
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1011
msgid "Number of CPU"
1012
msgstr "Процессорлар саны"
1014
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:48
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1017
msgid "Number of Batteries"
1018
msgstr "Батареялар саны"
1020
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:69
1021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1023
msgid "CPU can be turned Off"
1024
msgstr "Ажыратуға болатын процессор"
1026
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:83
1027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1029
msgid "Scheme support"
1030
msgstr "Сұлбаларды қолдау"
1032
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:97
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1035
msgid "Scaling capability"
1036
msgstr "Масштабтау мүмкіндігі"
1038
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:118
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1041
msgid "Supported CPU Policies"
1042
msgstr "Қолдайтын процессордың ережелері"
1044
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:138
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1047
msgid "Supported suspend methods"
1048
msgstr "Қалғу әдісін қолдау"
1050
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:158
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1053
msgid "Supported schemes"
1054
msgstr "Қолдау табатын сұлбалар"
1056
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:179
1057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
1059
msgid "Support for the XSync extension"
1060
msgstr "XSync кеңейтудің қолдауы"
1062
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:182
1063
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
1066
"XSync is an extension that allows high efficiency query of the system. If it "
1067
"is available, PowerDevil will be much more reliable and efficient"
1069
"XSync деген кеңейту арқылы жүйенің мүмкіндіктері туралы нақты мәліметті "
1070
"алуға болады. Бұл қол жеткізсе PowerDevil едәуір сенімді және тиімді істей "
1073
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:185
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1076
msgid "XSync Support"
1077
msgstr "XSync қолдауы"
1079
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:192
1080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
1082
msgid "Support for XScreensaver"
1083
msgstr "XScreensaver қолдауы"
1085
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:195
1086
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
1089
"Through XScreensaver, PowerDevil may query the system if XSync is not "
1090
"available. It is necessary only if your system does not support XSync. If "
1091
"both of them are unavailable, PowerDevil will not be able to query idle time "
1094
"XScreensaver арқылы, PowerDevil қызметі XSync қол жеткізбейтін жағдайда "
1095
"жүйенің мүмкіндіктері туралы мәліметті ала алады. Ол тек қана жүйеңізде "
1096
"XSync қолдауы жоқ болғанда керек нәрсе. Екеуі де жүйеңізде жоқ болса, "
1097
"PowerDevil жүйеңіздің бос уақытын анықтай алмайды"
1099
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:198
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1102
msgid "XScreenSaver Support"
1103
msgstr "XScreenSaver қолдауы"
1105
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:205
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1111
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:236
1112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
1114
msgid "Support for DPMS"
1115
msgstr "DPMS қолдауы"
1117
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:239
1118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
1121
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
1124
"Белгісі қойылса, PowerDevil мониторыңыздың қуаттандыруын басқаруын баптай "
1127
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:242
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1130
msgid "DPMS Support"
1131
msgstr "DPMS қолдауы"
1133
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:256
1134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
1136
msgid "Support for XTest extension"
1137
msgstr "XTest кеңейтуін қолдау"
1139
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:259
1140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
1143
"Through XTest, PowerDevil is able to fake user activity, preventing "
1144
"suspension loops. If it is not available, loops might occur"
1146
"XTest арқылы PowerDevil пайдаланушының белсінділігінің имитациялап мезгілді "
1147
"қалғудан сақтанады. Бұл жоқ болса, мезгіллі қалғу режіміне ауысу орын алады"
1149
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:262
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1152
msgid "XTest Support"
1153
msgstr "XTest колдауы"
1155
#~ msgid "TextLabel"
1156
#~ msgstr "МәтінТамға"