~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-kk/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kitchensync.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 10:07:38 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222100738-xo2y079tyem9dwi3
Tags: 4:4.1.85-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0
* Bump version requirements for KDE 4.1.85
* Replace internal kde.mk with kde4.mk from CDBS

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:17+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 10:22+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:46+0600\n"
10
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
11
"Language-Team: Kazakh\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"\n"
17
18
 
18
 
#: aboutpage.cpp:78
 
19
#: aboutpage.cpp:74
19
20
msgid "KDE KitchenSync"
20
21
msgstr "KDE KitchenSync"
21
22
 
22
 
#: aboutpage.cpp:79
 
23
#: aboutpage.cpp:75
23
24
msgid "Get Synchronized!"
24
25
msgstr "Қадамдастырылды!"
25
26
 
26
 
#: aboutpage.cpp:80
 
27
#: aboutpage.cpp:76
27
28
msgid "The KDE Synchronization Tool"
28
29
msgstr "KDE қадамдастыру құралы"
29
30
 
132
133
msgid "Alarms"
133
134
msgstr "Ескертулер"
134
135
 
135
 
#: calendardiffalgo.cpp:182
 
136
#: calendardiffalgo.cpp:182 configwidget.cpp:93
136
137
msgid "Resources"
137
138
msgstr "Ресурстары"
138
139
 
192
193
msgid "Completed"
193
194
msgstr "Бітті"
194
195
 
195
 
#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:136
196
 
msgid "Name:"
197
 
msgstr "Атауы:"
198
 
 
199
 
#: configguiblank.cpp:32
200
 
msgid "This member/plugin needs no configuration."
201
 
msgstr "Бұл мүше/плагин модулінде баптауы жоқ."
202
 
 
203
 
#: configguievo2.cpp:76
204
 
msgid "Address Book location:"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: configguievo2.cpp:81
208
 
#, fuzzy
209
 
msgid "Calendar location:"
210
 
msgstr "Күнтізбе:"
211
 
 
212
 
#: configguievo2.cpp:86
213
 
msgid "Task list location:"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: configguifile.cpp:39
217
 
msgid "Directory name:"
218
 
msgstr "Қапшығы:"
219
 
 
220
 
#: configguifile.cpp:49
221
 
msgid "Sync all subdirectories"
222
 
msgstr "Барлық ішкі қапшықтары қадам-сын"
223
 
 
224
 
#: configguigcalendar.cpp:38 configguijescs.cpp:87 configguiopie.cpp:54
225
 
#: configguipalm.cpp:166 configguisunbird.cpp:345
226
 
msgid "Username:"
227
 
msgstr "Пайдаланушы:"
228
 
 
229
 
#: configguigcalendar.cpp:44 configguijescs.cpp:91 configguiopie.cpp:61
230
 
#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:105
231
 
#: configguisyncmlobex.cpp:117
 
196
#: configauthenticationwidget.cpp:38
 
197
msgid "User:"
 
198
msgstr "Пайдаланушысы:"
 
199
 
 
200
#: configauthenticationwidget.cpp:44
232
201
msgid "Password:"
233
202
msgstr "Паролі:"
234
203
 
235
 
#: configguigcalendar.cpp:51
236
 
msgid ""
237
 
"Please notice that currently the password is stored as plain text in the "
238
 
"plugin configuration file"
239
 
msgstr ""
240
 
"Қазір паролі плагин модулінің баптау файлында кәдімгі мәтінде жазылып "
241
 
"сақталағанын ескеріңіз"
242
 
 
243
 
#: configguigcalendar.cpp:53
244
 
msgid "Calendar URL:"
245
 
msgstr "Күнтізбенің URL-і:"
246
 
 
247
 
#: configguignokii.cpp:42
248
 
msgid "Model:"
249
 
msgstr "Үлгісі:"
250
 
 
251
 
#: configguignokii.cpp:68
252
 
msgid "Connection:"
253
 
msgstr "Қосылымы:"
254
 
 
255
 
#: configguignokii.cpp:78 configguiirmc.cpp:47 configguisyncmlobex.cpp:58
 
204
#: configauthenticationwidget.cpp:49
 
205
msgid "Reference:"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: configconnectionwidget.cpp:52 configresourcewidget.cpp:170
 
209
msgid "Type:"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: configconnectionwidget.cpp:62
256
213
msgid "Bluetooth"
257
214
msgstr "Bluetooth"
258
215
 
259
 
#: configguignokii.cpp:79
260
 
msgid "IrDA"
261
 
msgstr "IrDA"
262
 
 
263
 
#: configguignokii.cpp:80
264
 
msgid "Serial"
265
 
msgstr "Тізбекті порты"
266
 
 
267
 
#: configguignokii.cpp:81
268
 
msgid "Infrared"
269
 
msgstr "Инфрақызыл порты"
270
 
 
271
 
#: configguignokii.cpp:82
272
 
msgid "TCP"
273
 
msgstr "TCP"
274
 
 
275
 
#: configguignokii.cpp:83
276
 
msgid "USB (nokia_dku2)"
277
 
msgstr "USB (nokia_dku2)"
278
 
 
279
 
#: configguignokii.cpp:84
280
 
msgid "USB (libusb)"
281
 
msgstr "USB (libusb)"
282
 
 
283
 
#: configguignokii.cpp:85
284
 
msgid "Serial (DAU9P cable)"
285
 
msgstr "Тізбекті порты (DAU9P кабелі)"
286
 
 
287
 
#: configguignokii.cpp:86
288
 
msgid "Serial (DLR3P cable)"
289
 
msgstr "Тізбекті порты (DLR3P кабелі)"
290
 
 
291
 
#: configguignokii.cpp:87
292
 
msgid "Tekram Ir-Dongle"
293
 
msgstr "Tekram Ir-Dongle"
294
 
 
295
 
#: configguignokii.cpp:88
296
 
msgid "Serial (M2BUS protocol)"
297
 
msgstr "Тізбекті порты (M2BUS протоколы)"
298
 
 
299
 
#: configguignokii.cpp:105 configguigpe.cpp:99 configguiopie.cpp:76
300
 
#: configguipalm.cpp:142 configguisyncmlhttp.cpp:56
 
216
#: configconnectionwidget.cpp:70 configconnectionwidget.cpp:123
 
217
#, fuzzy
 
218
#| msgid "IP Address:"
 
219
msgid "Address:"
 
220
msgstr "IP адресі:"
 
221
 
 
222
#: configconnectionwidget.cpp:76
 
223
msgid "Channel:"
 
224
msgstr "Арнасы:"
 
225
 
 
226
#: configconnectionwidget.cpp:81
 
227
msgid "SDP UUid:"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: configconnectionwidget.cpp:89
 
231
msgid "USB"
 
232
msgstr "USB"
 
233
 
 
234
#: configconnectionwidget.cpp:97
 
235
msgid "Vendor ID:"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: configconnectionwidget.cpp:103
 
239
msgid "Product ID:"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: configconnectionwidget.cpp:108
 
243
#, fuzzy
 
244
#| msgid "USB Interface:"
 
245
msgid "Interface:"
 
246
msgstr "USB интерфейсі:"
 
247
 
 
248
#: configconnectionwidget.cpp:116
 
249
msgid "Network"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: configconnectionwidget.cpp:129
301
253
msgid "Port:"
302
254
msgstr "Порты:"
303
255
 
304
 
#: configguigpe.cpp:40
305
 
msgid "Local"
306
 
msgstr "Жергілікті"
307
 
 
308
 
#: configguigpe.cpp:41
309
 
msgid "Ssh"
310
 
msgstr "SSH"
311
 
 
312
 
#: configguigpe.cpp:90
313
 
msgid "Connection Mode:"
314
 
msgstr "Байланыс режімі:"
315
 
 
316
 
#: configguigpe.cpp:94
317
 
msgid "IP Address:"
318
 
msgstr "IP адресі:"
319
 
 
320
 
#: configguigpe.cpp:104
321
 
msgid "User:"
322
 
msgstr "Пайдаланушысы:"
323
 
 
324
 
#: configguiirmc.cpp:48
325
 
msgid "InfraRed (IR)"
326
 
msgstr "ИнфраҚызыл (ИҚ)"
327
 
 
328
 
#: configguiirmc.cpp:49
329
 
msgid "Cable"
330
 
msgstr "Кабель"
331
 
 
332
 
#: configguiirmc.cpp:159 configguipalm.cpp:133 configguipalm.cpp:199
333
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:51 configguisyncmlobex.cpp:51
334
 
msgid "Connection"
335
 
msgstr "Қосылымы"
336
 
 
337
 
#: configguiirmc.cpp:162
338
 
msgid "Select your connection type."
339
 
msgstr "Қосылымыңыздың түрін таңдаңыз."
340
 
 
341
 
#: configguiirmc.cpp:181 configguipalm.cpp:219 configguisyncmlhttp.cpp:94
342
 
#: configguisyncmlobex.cpp:106
343
 
#, fuzzy
344
 
msgid "Options"
345
 
msgstr "Қатынастары"
346
 
 
347
 
#: configguiirmc.cpp:186
348
 
#, fuzzy
349
 
msgid "Do not send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
350
 
msgstr "OBEX UUID (IRMC-SYNC) жіберілмесін"
351
 
 
352
 
#: configguiirmc.cpp:188
353
 
#, fuzzy
354
 
msgid ""
355
 
"Do not send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile "
356
 
"phones."
357
 
msgstr ""
358
 
"Қосылғанда OBEX UUID жібермеу. Бұны ескі IrMC негіздеген қалта телефондар "
359
 
"қажет етеді."
360
 
 
361
 
#: configguijescs.cpp:83
362
 
msgid "URL:"
363
 
msgstr "URL-і:"
364
 
 
365
 
#: configguijescs.cpp:97
366
 
msgid "Notify attendees about event/task deletion"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: configguildap.cpp:41
370
 
msgid "Base"
371
 
msgstr "Негізі"
372
 
 
373
 
#: configguildap.cpp:42
374
 
msgid "One"
375
 
msgstr "Бір"
376
 
 
377
 
#: configguildap.cpp:43
378
 
msgid "Sub"
379
 
msgstr "Ішкі"
380
 
 
381
 
#: configguildap.cpp:149
382
 
msgid "Use encryption"
383
 
msgstr "Шифрлау қолданылсын"
384
 
 
385
 
#: configguildap.cpp:150
386
 
msgid "Load data from LDAP"
387
 
msgstr "LDAP-тан деректер жүктелсін"
388
 
 
389
 
#: configguildap.cpp:151
390
 
msgid "Save data to LDAP"
391
 
msgstr "LDAP-қа деректер сақталсын"
392
 
 
393
 
#: configguildap.cpp:154
394
 
msgid "Key Attribute:"
395
 
msgstr "Кілт атрибуті:"
396
 
 
397
 
#: configguildap.cpp:156
398
 
msgid "Search Scope:"
399
 
msgstr "Іздеу аумағы:"
400
 
 
401
 
#: configguimoto.cpp:70
402
 
#, fuzzy
403
 
msgid "Device String:"
404
 
msgstr "Құрылғысы:"
405
 
 
406
 
#: configguiopie.cpp:39
407
 
msgid "Device IP:"
408
 
msgstr "Құрылығының IP:"
409
 
 
410
 
#: configguiopie.cpp:47
411
 
msgid "Device Type:"
412
 
msgstr "Құрылығының түрі:"
413
 
 
414
 
#: configguiopie.cpp:69
 
256
#: configconnectionwidget.cpp:134
415
257
msgid "Protocol:"
416
258
msgstr "Протоколы:"
417
259
 
418
 
#: configguiopie.cpp:84
419
 
msgid "Opie/OpenZaurus"
420
 
msgstr "Opie/OpenZaurus"
421
 
 
422
 
#: configguiopie.cpp:85
423
 
msgid "Qtopia2"
424
 
msgstr "Qtopia2"
425
 
 
426
 
#: configguiopie.cpp:87
427
 
msgid "SCP"
428
 
msgstr "SCP"
429
 
 
430
 
#: configguiopie.cpp:88
431
 
msgid "FTP"
432
 
msgstr "FTP"
433
 
 
434
 
#: configguipalm.cpp:143
 
260
#: configconnectionwidget.cpp:139
 
261
msgid "DnsSd:"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: configconnectionwidget.cpp:147
 
265
msgid "Serial"
 
266
msgstr "Тізбекті порты"
 
267
 
 
268
#: configconnectionwidget.cpp:154
435
269
msgid "Speed:"
436
270
msgstr "Жылдамдығы:"
437
271
 
438
 
#: configguipalm.cpp:144
439
 
msgid "Timeout:"
 
272
#: configconnectionwidget.cpp:164
 
273
msgid "Device:"
 
274
msgstr "Құрылғысы:"
 
275
 
 
276
#: configconnectionwidget.cpp:172
 
277
#, fuzzy
 
278
#| msgid "IrDA"
 
279
msgid "IRDA"
 
280
msgstr "IrDA"
 
281
 
 
282
#: configconnectionwidget.cpp:179
 
283
#, fuzzy
 
284
#| msgid "Device:"
 
285
msgid "Service:"
 
286
msgstr "Құрылғысы:"
 
287
 
 
288
#: configlocalizationwidget.cpp:37
 
289
msgid "Encoding:"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: configlocalizationwidget.cpp:42
 
293
#, fuzzy
 
294
#| msgid "Timeout:"
 
295
msgid "Timezone:"
440
296
msgstr "Күту уақыты:"
441
297
 
442
 
#: configguipalm.cpp:150
443
 
msgid " sec"
444
 
msgstr " сек"
445
 
 
446
 
#: configguipalm.cpp:157
447
 
msgid "User"
448
 
msgstr "Пайдаланушы"
449
 
 
450
 
#: configguipalm.cpp:171
451
 
msgid "What to do if Username does not match"
452
 
msgstr "Пайдаланушысы сәйкес келмесе не істеу керек"
453
 
 
454
 
#: configguipalm.cpp:186
455
 
msgid "Sync Anyway"
456
 
msgstr "Сонда да қадамдастыру"
457
 
 
458
 
#: configguipalm.cpp:189
459
 
msgid "Ask What To Do"
460
 
msgstr "Не істеу керек деп сұрау"
461
 
 
462
 
#: configguipalm.cpp:192
463
 
msgid "Abort Sync"
464
 
msgstr "Доғару"
465
 
 
466
 
#: configguipalm.cpp:206
467
 
msgid "Hotsync Notification"
468
 
msgstr "Қадамдастыру құлақтандыруы"
469
 
 
470
 
#: configguipalm.cpp:215
471
 
msgid "Popup when interaction is required"
472
 
msgstr "Керегінде шығатын қалқымалы терезесі"
473
 
 
474
 
#: configguisunbird.cpp:55
475
 
#, fuzzy
476
 
msgid "Local Calendars"
477
 
msgstr "Google Calendar"
478
 
 
479
 
#: configguisunbird.cpp:56
480
 
#, fuzzy
481
 
msgid "WebDAV Calendars"
482
 
msgstr "Google Calendar"
483
 
 
484
 
#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66
485
 
msgid "Add new calendar"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307
489
 
msgid "Sync only events newer than"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318
493
 
msgid "day(s)"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: configguisunbird.cpp:257 configguisunbird.cpp:328
497
 
msgid "Remove"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
501
 
msgid "Set as Default"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335
505
 
#, fuzzy
506
 
msgid "Location:"
507
 
msgstr "Орыны"
508
 
 
509
 
#: configguisynce.cpp:80
510
 
#, fuzzy
511
 
#| msgid "Contacts"
512
 
msgid "Sync Contacts"
513
 
msgstr "Контакттар"
514
 
 
515
 
#: configguisynce.cpp:84
516
 
msgid "Sync 'Todo' items"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: configguisynce.cpp:88
520
 
#, fuzzy
521
 
#| msgid "Sunbird Calendar"
522
 
msgid "Sync Calendar"
523
 
msgstr "Sunbird Calendar"
524
 
 
525
 
#: configguisynce.cpp:91
526
 
msgid "File:"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:69 configguisyncmlobex.cpp:81
530
 
msgid "Databases"
531
 
msgstr "Деректер қорлары"
532
 
 
533
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:73 configguisyncmlobex.cpp:85
534
 
msgid "Contact Database:"
535
 
msgstr "Контакттар:"
536
 
 
537
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:74 configguisyncmlobex.cpp:86
538
 
msgid "Calendar Database:"
539
 
msgstr "Күнтізбе:"
540
 
 
541
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:75 configguisyncmlobex.cpp:87
542
 
msgid "Note Database:"
543
 
msgstr "Жазбалар:"
544
 
 
545
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:99 configguisyncmlobex.cpp:111
546
 
msgid "User name:"
547
 
msgstr "Пайдаланушысы:"
548
 
 
549
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:112 configguisyncmlobex.cpp:124
550
 
msgid "Use String Table"
551
 
msgstr "Жолдар кестесі қолданылсын"
552
 
 
553
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:115 configguisyncmlobex.cpp:127
554
 
msgid "Only Replace Entries"
555
 
msgstr "Тек жазулары алмастырылсын"
556
 
 
557
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:118 configguisyncmlobex.cpp:130
558
 
msgid "Use Local Timestamps only"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:122
562
 
#, fuzzy
563
 
msgid "Url:"
564
 
msgstr "Пайдаланушысы:"
565
 
 
566
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:164
567
 
msgid "Receive Limit:"
568
 
msgstr "Қабылдау шегі:"
569
 
 
570
 
#: configguisyncmlhttp.cpp:137 configguisyncmlobex.cpp:172
571
 
msgid "Maximum Object Size"
572
 
msgstr "Макс. нысан өлшемі"
573
 
 
574
 
#: configguisyncmlobex.cpp:59
575
 
msgid "USB"
576
 
msgstr "USB"
577
 
 
578
 
#: configguisyncmlobex.cpp:134
579
 
msgid "SyncML Version:"
580
 
msgstr "SyncML нұсқасы:"
581
 
 
582
 
#: configguisyncmlobex.cpp:140
583
 
msgid "1.0"
584
 
msgstr "1.0"
585
 
 
586
 
#: configguisyncmlobex.cpp:141
587
 
msgid "1.1"
588
 
msgstr "1.1"
589
 
 
590
 
#: configguisyncmlobex.cpp:142
591
 
msgid "1.2"
592
 
msgstr "1.2"
593
 
 
594
 
#: configguisyncmlobex.cpp:150
595
 
msgid "WAP Binary XML"
596
 
msgstr "WAP бинарлы XML"
597
 
 
598
 
#: configguisyncmlobex.cpp:154
599
 
msgid "Software Identifier:"
600
 
msgstr "Бағдарламалық жасау:"
601
 
 
602
 
#: connectionwidgets.cpp:48
603
 
msgid "Bluetooth address:"
604
 
msgstr "Bluetooth адресі:"
605
 
 
606
 
#: connectionwidgets.cpp:55
607
 
msgid "Channel:"
608
 
msgstr "Арнасы:"
609
 
 
610
 
#: connectionwidgets.cpp:114
611
 
msgid "Device Name:"
612
 
msgstr "Құрылғы атауы:"
613
 
 
614
 
#: connectionwidgets.cpp:118
615
 
msgid "Serial Number:"
616
 
msgstr "Тізбекті нөмірі:"
617
 
 
618
 
#: connectionwidgets.cpp:163
619
 
msgid "Device Manufacturer:"
620
 
msgstr "Құрылғы өндірушісі:"
621
 
 
622
 
#: connectionwidgets.cpp:167
623
 
msgid "Device:"
624
 
msgstr "Құрылғысы:"
625
 
 
626
 
#: connectionwidgets.cpp:173
627
 
msgid "SonyEricsson/Ericsson"
628
 
msgstr "SonyEricsson/Ericsson"
629
 
 
630
 
#: connectionwidgets.cpp:174
631
 
msgid "Siemens"
632
 
msgstr "Siemens"
633
 
 
634
 
#: connectionwidgets.cpp:217
635
 
msgid "USB Interface:"
636
 
msgstr "USB интерфейсі:"
 
298
#: configlocalizationwidget.cpp:47
 
299
msgid "Language:"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: configwidget.cpp:53
 
303
#, fuzzy
 
304
#| msgid "Serial"
 
305
msgid "General"
 
306
msgstr "Тізбекті порты"
 
307
 
 
308
#: configwidget.cpp:59 groupconfigcommon.cpp:136
 
309
msgid "Name:"
 
310
msgstr "Атауы:"
 
311
 
 
312
#: configwidget.cpp:87
 
313
#, fuzzy
 
314
#| msgid "Added"
 
315
msgid "Advanced"
 
316
msgstr "Қосылды"
637
317
 
638
318
#: genericdiffalgo.cpp:58 genericdiffalgo.cpp:61 genericdiffalgo.cpp:63
639
319
#, kde-format
691
371
msgid "Add Member..."
692
372
msgstr "Мүшені қосу..."
693
373
 
694
 
#: groupitem.cpp:68 groupitem.cpp:283 groupitem.cpp:292
 
374
#: groupitem.cpp:68 groupitem.cpp:284 groupitem.cpp:293
695
375
msgid "Synchronize Now"
696
376
msgstr "Қазір қадамдастыру"
697
377
 
699
379
msgid "Configure"
700
380
msgstr ""
701
381
 
702
 
#: groupitem.cpp:107 groupitem.cpp:189 syncprocess.cpp:57 syncprocess.cpp:63
 
382
#: groupitem.cpp:107 groupitem.cpp:190 syncprocess.cpp:57 syncprocess.cpp:63
703
383
msgid "Ready"
704
384
msgstr "Дайын"
705
385
 
717
397
msgid "Not synchronized yet"
718
398
msgstr "Әлі істелмеген"
719
399
 
720
 
#: groupitem.cpp:221
 
400
#: groupitem.cpp:222
721
401
#, kde-format
722
402
msgid "%1 entries read"
723
403
msgstr "%1 жазу оқылды"
724
404
 
725
 
#: groupitem.cpp:225
 
405
#: groupitem.cpp:226
726
406
#, kde-format
727
407
msgid "%1 entries written"
728
408
msgstr "%1 жазу жазылды"
729
409
 
730
 
#: groupitem.cpp:243
 
410
#: groupitem.cpp:244
731
411
#, fuzzy
732
412
msgid "Error"
733
413
msgstr "Қатесі: %1"
734
414
 
735
 
#: groupitem.cpp:261 groupitem.cpp:315
 
415
#: groupitem.cpp:262 groupitem.cpp:316
736
416
msgid "Connected"
737
417
msgstr "Қосылды"
738
418
 
739
 
#: groupitem.cpp:264
 
419
#: groupitem.cpp:265
740
420
#, fuzzy
741
421
#| msgid "PIM Synchronization"
742
422
msgid "Abort Synchronization"
743
423
msgstr "PIM қадамдастыруы"
744
424
 
745
 
#: groupitem.cpp:267
 
425
#: groupitem.cpp:268
746
426
msgid "Data read"
747
427
msgstr "Оқылған деректер"
748
428
 
749
 
#: groupitem.cpp:270
 
429
#: groupitem.cpp:271
750
430
msgid "Data written"
751
431
msgstr "Жазылған деректер"
752
432
 
753
 
#: groupitem.cpp:275 groupitem.cpp:324
 
433
#: groupitem.cpp:276 groupitem.cpp:325
754
434
msgid "Disconnected"
755
435
msgstr "Ажыратылды"
756
436
 
757
 
#: groupitem.cpp:278
 
437
#: groupitem.cpp:279
758
438
msgid "Synchronization failed"
759
439
msgstr "Қадамдастыру жаңылысы"
760
440
 
761
 
#: groupitem.cpp:286
 
441
#: groupitem.cpp:287
762
442
msgid "Successfully synchronized"
763
443
msgstr "Қадамдастыру сәтті өтті"
764
444
 
765
 
#: groupitem.cpp:295
 
445
#: groupitem.cpp:296
766
446
msgid "Previous synchronization failed"
767
447
msgstr "Алдыңғы қадамдастыру жаңылған"
768
448
 
769
 
#: groupitem.cpp:298
 
449
#: groupitem.cpp:299
770
450
msgid "Conflicts solved"
771
451
msgstr "Қайшылықтар шешілді"
772
452
 
773
 
#: groupitem.cpp:318
 
453
#: groupitem.cpp:319
774
454
msgid "Changes read"
775
455
msgstr "Өзгерістер оқылды"
776
456
 
777
 
#: groupitem.cpp:321
 
457
#: groupitem.cpp:322
778
458
msgid "Changes written"
779
459
msgstr "Өзгерістер жазылды"
780
460
 
781
 
#: groupitem.cpp:327
 
461
#: groupitem.cpp:328
782
462
#, fuzzy
783
463
msgid "Synchronization done"
784
464
msgstr "Қадамдастыру жаңылысы"
785
465
 
786
 
#: groupitem.cpp:330
 
466
#: groupitem.cpp:331
787
467
#, fuzzy
788
468
msgid "Discovered"
789
469
msgstr "Ажыратылды"
790
470
 
791
 
#: groupitem.cpp:333
 
471
#: groupitem.cpp:334
792
472
#, kde-format
793
473
msgid "Error: %1"
794
474
msgstr "Қатесі: %1"
795
475
 
796
 
#: mainwidget.cpp:76
 
476
#: mainwidget.cpp:77
797
477
msgid "KitchenSync"
798
478
msgstr "KitchenSync"
799
479
 
800
 
#: mainwidget.cpp:77
 
480
#: mainwidget.cpp:78
801
481
msgid "The KDE Syncing Application"
802
482
msgstr "KDE-нің қадамдастыру қолданбасы"
803
483
 
804
 
#: mainwidget.cpp:79
 
484
#: mainwidget.cpp:80
805
485
msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
806
486
msgstr "(c) 2005, KDE PIM тобы"
807
487
 
808
 
#: mainwidget.cpp:80
 
488
#: mainwidget.cpp:81
809
489
msgid "Tobias Koenig"
810
490
msgstr ""
811
491
 
812
 
#: mainwidget.cpp:80
 
492
#: mainwidget.cpp:81
813
493
msgid "Current maintainer"
814
494
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
815
495
 
816
 
#: mainwidget.cpp:81
 
496
#: mainwidget.cpp:82
817
497
msgid "Cornelius Schumacher"
818
498
msgstr ""
819
499
 
820
 
#: mainwidget.cpp:106
 
500
#: mainwidget.cpp:107
821
501
msgid "Synchronize"
822
502
msgstr "Қадамдастыру"
823
503
 
824
 
#: mainwidget.cpp:110
 
504
#: mainwidget.cpp:111
825
505
msgid "Add Group..."
826
506
msgstr "Топты қосу..."
827
507
 
828
 
#: mainwidget.cpp:114
 
508
#: mainwidget.cpp:115
829
509
msgid "Delete Group..."
830
510
msgstr "Топты өшіру..."
831
511
 
832
 
#: mainwidget.cpp:118
 
512
#: mainwidget.cpp:119
833
513
msgid "Edit Group..."
834
514
msgstr "Топты өңдеу..."
835
515
 
836
 
#: mainwidget.cpp:135
 
516
#: mainwidget.cpp:137
 
517
msgid ""
 
518
"There are no OpenSync plugins installed on the system. Please install them "
 
519
"before creating a synchronization group"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: mainwidget.cpp:143
837
523
msgid "Create Synchronization Group"
838
524
msgstr "Қадамдастыру тобын құру"
839
525
 
840
 
#: mainwidget.cpp:136
 
526
#: mainwidget.cpp:144
841
527
msgid "Name for new synchronization group."
842
528
msgstr "Жаңа қадамдастыру тобының атауы."
843
529
 
844
 
#: mainwidget.cpp:153
 
530
#: mainwidget.cpp:161
845
531
#, kde-format
846
532
msgid "Delete synchronization group '%1'?"
847
533
msgstr "'%1' қадамдастыру тобы өшірілсін бе?"
850
536
msgid "PIM Synchronization"
851
537
msgstr "PIM қадамдастыруы"
852
538
 
853
 
#: memberconfig.cpp:53
854
 
#, kde-format
855
 
msgid ""
856
 
"Unable to read config from plugin '%1':\n"
857
 
"%2"
858
 
msgstr ""
859
 
"'%1' плагин модулінің баптауы оқылмады:\n"
860
 
"%2"
861
 
 
862
 
#: memberconfig.cpp:68
863
 
#, kde-format
864
 
msgid "Configuration of %1 is empty."
865
 
msgstr "%1 баптаулары бос."
866
 
 
867
539
#: memberinfo.cpp:51
868
540
#, fuzzy
869
541
msgid "File"
980
652
#: syncprocess.cpp:94
981
653
#, kde-format
982
654
msgid ""
983
 
"Error initializing Synchoronization Engine for group \"%1\":\n"
 
655
"Error initializing Synchronization Engine for group \"%1\":\n"
984
656
" %2"
985
657
msgstr ""
986
658
 
987
 
#: syncprocessmanager.cpp:52
 
659
#: syncprocessmanager.cpp:52 syncprocessmanager.cpp:61
988
660
#, kde-format
989
661
msgid ""
990
662
"Error initializing OpenSync.\n"
993
665
"OpenSync бастау күйіне келтіру қатесі.\n"
994
666
"%1"
995
667
 
996
 
#: syncprocessmanager.cpp:61
997
 
#, fuzzy, kde-format
998
 
msgid ""
999
 
"Error initializing Opensync.\n"
1000
 
"%1"
1001
 
msgstr ""
1002
 
"OpenSync бастау күйіне келтіру қатесі.\n"
1003
 
"%1"
 
668
#~ msgid "This member/plugin needs no configuration."
 
669
#~ msgstr "Бұл мүше/плагин модулінде баптауы жоқ."
 
670
 
 
671
#, fuzzy
 
672
#~ msgid "Calendar location:"
 
673
#~ msgstr "Күнтізбе:"
 
674
 
 
675
#~ msgid "Directory name:"
 
676
#~ msgstr "Қапшығы:"
 
677
 
 
678
#~ msgid "Sync all subdirectories"
 
679
#~ msgstr "Барлық ішкі қапшықтары қадам-сын"
 
680
 
 
681
#~ msgid "Username:"
 
682
#~ msgstr "Пайдаланушы:"
 
683
 
 
684
#~ msgid ""
 
685
#~ "Please notice that currently the password is stored as plain text in the "
 
686
#~ "plugin configuration file"
 
687
#~ msgstr ""
 
688
#~ "Қазір паролі плагин модулінің баптау файлында кәдімгі мәтінде жазылып "
 
689
#~ "сақталағанын ескеріңіз"
 
690
 
 
691
#~ msgid "Calendar URL:"
 
692
#~ msgstr "Күнтізбенің URL-і:"
 
693
 
 
694
#~ msgid "Model:"
 
695
#~ msgstr "Үлгісі:"
 
696
 
 
697
#~ msgid "Connection:"
 
698
#~ msgstr "Қосылымы:"
 
699
 
 
700
#~ msgid "Infrared"
 
701
#~ msgstr "Инфрақызыл порты"
 
702
 
 
703
#~ msgid "TCP"
 
704
#~ msgstr "TCP"
 
705
 
 
706
#~ msgid "USB (nokia_dku2)"
 
707
#~ msgstr "USB (nokia_dku2)"
 
708
 
 
709
#~ msgid "USB (libusb)"
 
710
#~ msgstr "USB (libusb)"
 
711
 
 
712
#~ msgid "Serial (DAU9P cable)"
 
713
#~ msgstr "Тізбекті порты (DAU9P кабелі)"
 
714
 
 
715
#~ msgid "Serial (DLR3P cable)"
 
716
#~ msgstr "Тізбекті порты (DLR3P кабелі)"
 
717
 
 
718
#~ msgid "Tekram Ir-Dongle"
 
719
#~ msgstr "Tekram Ir-Dongle"
 
720
 
 
721
#~ msgid "Serial (M2BUS protocol)"
 
722
#~ msgstr "Тізбекті порты (M2BUS протоколы)"
 
723
 
 
724
#~ msgid "Local"
 
725
#~ msgstr "Жергілікті"
 
726
 
 
727
#~ msgid "Ssh"
 
728
#~ msgstr "SSH"
 
729
 
 
730
#~ msgid "Connection Mode:"
 
731
#~ msgstr "Байланыс режімі:"
 
732
 
 
733
#~ msgid "InfraRed (IR)"
 
734
#~ msgstr "ИнфраҚызыл (ИҚ)"
 
735
 
 
736
#~ msgid "Cable"
 
737
#~ msgstr "Кабель"
 
738
 
 
739
#~ msgid "Connection"
 
740
#~ msgstr "Қосылымы"
 
741
 
 
742
#~ msgid "Select your connection type."
 
743
#~ msgstr "Қосылымыңыздың түрін таңдаңыз."
 
744
 
 
745
#, fuzzy
 
746
#~ msgid "Options"
 
747
#~ msgstr "Қатынастары"
 
748
 
 
749
#, fuzzy
 
750
#~ msgid "Do not send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
 
751
#~ msgstr "OBEX UUID (IRMC-SYNC) жіберілмесін"
 
752
 
 
753
#, fuzzy
 
754
#~ msgid ""
 
755
#~ "Do not send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based "
 
756
#~ "mobile phones."
 
757
#~ msgstr ""
 
758
#~ "Қосылғанда OBEX UUID жібермеу. Бұны ескі IrMC негіздеген қалта телефондар "
 
759
#~ "қажет етеді."
 
760
 
 
761
#~ msgid "URL:"
 
762
#~ msgstr "URL-і:"
 
763
 
 
764
#~ msgid "Base"
 
765
#~ msgstr "Негізі"
 
766
 
 
767
#~ msgid "One"
 
768
#~ msgstr "Бір"
 
769
 
 
770
#~ msgid "Sub"
 
771
#~ msgstr "Ішкі"
 
772
 
 
773
#~ msgid "Use encryption"
 
774
#~ msgstr "Шифрлау қолданылсын"
 
775
 
 
776
#~ msgid "Load data from LDAP"
 
777
#~ msgstr "LDAP-тан деректер жүктелсін"
 
778
 
 
779
#~ msgid "Save data to LDAP"
 
780
#~ msgstr "LDAP-қа деректер сақталсын"
 
781
 
 
782
#~ msgid "Key Attribute:"
 
783
#~ msgstr "Кілт атрибуті:"
 
784
 
 
785
#~ msgid "Search Scope:"
 
786
#~ msgstr "Іздеу аумағы:"
 
787
 
 
788
#, fuzzy
 
789
#~ msgid "Device String:"
 
790
#~ msgstr "Құрылғысы:"
 
791
 
 
792
#~ msgid "Device IP:"
 
793
#~ msgstr "Құрылығының IP:"
 
794
 
 
795
#~ msgid "Device Type:"
 
796
#~ msgstr "Құрылығының түрі:"
 
797
 
 
798
#~ msgid "Opie/OpenZaurus"
 
799
#~ msgstr "Opie/OpenZaurus"
 
800
 
 
801
#~ msgid "Qtopia2"
 
802
#~ msgstr "Qtopia2"
 
803
 
 
804
#~ msgid "SCP"
 
805
#~ msgstr "SCP"
 
806
 
 
807
#~ msgid "FTP"
 
808
#~ msgstr "FTP"
 
809
 
 
810
#~ msgid " sec"
 
811
#~ msgstr " сек"
 
812
 
 
813
#~ msgid "User"
 
814
#~ msgstr "Пайдаланушы"
 
815
 
 
816
#~ msgid "What to do if Username does not match"
 
817
#~ msgstr "Пайдаланушысы сәйкес келмесе не істеу керек"
 
818
 
 
819
#~ msgid "Sync Anyway"
 
820
#~ msgstr "Сонда да қадамдастыру"
 
821
 
 
822
#~ msgid "Ask What To Do"
 
823
#~ msgstr "Не істеу керек деп сұрау"
 
824
 
 
825
#~ msgid "Abort Sync"
 
826
#~ msgstr "Доғару"
 
827
 
 
828
#~ msgid "Hotsync Notification"
 
829
#~ msgstr "Қадамдастыру құлақтандыруы"
 
830
 
 
831
#~ msgid "Popup when interaction is required"
 
832
#~ msgstr "Керегінде шығатын қалқымалы терезесі"
 
833
 
 
834
#, fuzzy
 
835
#~ msgid "Local Calendars"
 
836
#~ msgstr "Google Calendar"
 
837
 
 
838
#, fuzzy
 
839
#~ msgid "WebDAV Calendars"
 
840
#~ msgstr "Google Calendar"
 
841
 
 
842
#, fuzzy
 
843
#~ msgid "Location:"
 
844
#~ msgstr "Орыны"
 
845
 
 
846
#, fuzzy
 
847
#~| msgid "Contacts"
 
848
#~ msgid "Sync Contacts"
 
849
#~ msgstr "Контакттар"
 
850
 
 
851
#, fuzzy
 
852
#~| msgid "Sunbird Calendar"
 
853
#~ msgid "Sync Calendar"
 
854
#~ msgstr "Sunbird Calendar"
 
855
 
 
856
#~ msgid "Databases"
 
857
#~ msgstr "Деректер қорлары"
 
858
 
 
859
#~ msgid "Contact Database:"
 
860
#~ msgstr "Контакттар:"
 
861
 
 
862
#~ msgid "Calendar Database:"
 
863
#~ msgstr "Күнтізбе:"
 
864
 
 
865
#~ msgid "Note Database:"
 
866
#~ msgstr "Жазбалар:"
 
867
 
 
868
#~ msgid "User name:"
 
869
#~ msgstr "Пайдаланушысы:"
 
870
 
 
871
#~ msgid "Use String Table"
 
872
#~ msgstr "Жолдар кестесі қолданылсын"
 
873
 
 
874
#~ msgid "Only Replace Entries"
 
875
#~ msgstr "Тек жазулары алмастырылсын"
 
876
 
 
877
#, fuzzy
 
878
#~ msgid "Url:"
 
879
#~ msgstr "Пайдаланушысы:"
 
880
 
 
881
#~ msgid "Receive Limit:"
 
882
#~ msgstr "Қабылдау шегі:"
 
883
 
 
884
#~ msgid "Maximum Object Size"
 
885
#~ msgstr "Макс. нысан өлшемі"
 
886
 
 
887
#~ msgid "SyncML Version:"
 
888
#~ msgstr "SyncML нұсқасы:"
 
889
 
 
890
#~ msgid "1.0"
 
891
#~ msgstr "1.0"
 
892
 
 
893
#~ msgid "1.1"
 
894
#~ msgstr "1.1"
 
895
 
 
896
#~ msgid "1.2"
 
897
#~ msgstr "1.2"
 
898
 
 
899
#~ msgid "WAP Binary XML"
 
900
#~ msgstr "WAP бинарлы XML"
 
901
 
 
902
#~ msgid "Software Identifier:"
 
903
#~ msgstr "Бағдарламалық жасау:"
 
904
 
 
905
#~ msgid "Bluetooth address:"
 
906
#~ msgstr "Bluetooth адресі:"
 
907
 
 
908
#~ msgid "Device Name:"
 
909
#~ msgstr "Құрылғы атауы:"
 
910
 
 
911
#~ msgid "Serial Number:"
 
912
#~ msgstr "Тізбекті нөмірі:"
 
913
 
 
914
#~ msgid "Device Manufacturer:"
 
915
#~ msgstr "Құрылғы өндірушісі:"
 
916
 
 
917
#~ msgid "SonyEricsson/Ericsson"
 
918
#~ msgstr "SonyEricsson/Ericsson"
 
919
 
 
920
#~ msgid "Siemens"
 
921
#~ msgstr "Siemens"
 
922
 
 
923
#~ msgid ""
 
924
#~ "Unable to read config from plugin '%1':\n"
 
925
#~ "%2"
 
926
#~ msgstr ""
 
927
#~ "'%1' плагин модулінің баптауы оқылмады:\n"
 
928
#~ "%2"
 
929
 
 
930
#~ msgid "Configuration of %1 is empty."
 
931
#~ msgstr "%1 баптаулары бос."
 
932
 
 
933
#, fuzzy
 
934
#~ msgid ""
 
935
#~ "Error initializing Opensync.\n"
 
936
#~ "%1"
 
937
#~ msgstr ""
 
938
#~ "OpenSync бастау күйіне келтіру қатесі.\n"
 
939
#~ "%1"
1004
940
 
1005
941
#~ msgid ""
1006
942
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"