192
193
msgid "Completed"
195
#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:136
199
#: configguiblank.cpp:32
200
msgid "This member/plugin needs no configuration."
201
msgstr "Бұл мүше/плагин модулінде баптауы жоқ."
203
#: configguievo2.cpp:76
204
msgid "Address Book location:"
207
#: configguievo2.cpp:81
209
msgid "Calendar location:"
212
#: configguievo2.cpp:86
213
msgid "Task list location:"
216
#: configguifile.cpp:39
217
msgid "Directory name:"
220
#: configguifile.cpp:49
221
msgid "Sync all subdirectories"
222
msgstr "Барлық ішкі қапшықтары қадам-сын"
224
#: configguigcalendar.cpp:38 configguijescs.cpp:87 configguiopie.cpp:54
225
#: configguipalm.cpp:166 configguisunbird.cpp:345
227
msgstr "Пайдаланушы:"
229
#: configguigcalendar.cpp:44 configguijescs.cpp:91 configguiopie.cpp:61
230
#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:105
231
#: configguisyncmlobex.cpp:117
196
#: configauthenticationwidget.cpp:38
198
msgstr "Пайдаланушысы:"
200
#: configauthenticationwidget.cpp:44
232
201
msgid "Password:"
235
#: configguigcalendar.cpp:51
237
"Please notice that currently the password is stored as plain text in the "
238
"plugin configuration file"
240
"Қазір паролі плагин модулінің баптау файлында кәдімгі мәтінде жазылып "
241
"сақталағанын ескеріңіз"
243
#: configguigcalendar.cpp:53
244
msgid "Calendar URL:"
245
msgstr "Күнтізбенің URL-і:"
247
#: configguignokii.cpp:42
251
#: configguignokii.cpp:68
255
#: configguignokii.cpp:78 configguiirmc.cpp:47 configguisyncmlobex.cpp:58
204
#: configauthenticationwidget.cpp:49
208
#: configconnectionwidget.cpp:52 configresourcewidget.cpp:170
212
#: configconnectionwidget.cpp:62
256
213
msgid "Bluetooth"
257
214
msgstr "Bluetooth"
259
#: configguignokii.cpp:79
263
#: configguignokii.cpp:80
265
msgstr "Тізбекті порты"
267
#: configguignokii.cpp:81
269
msgstr "Инфрақызыл порты"
271
#: configguignokii.cpp:82
275
#: configguignokii.cpp:83
276
msgid "USB (nokia_dku2)"
277
msgstr "USB (nokia_dku2)"
279
#: configguignokii.cpp:84
281
msgstr "USB (libusb)"
283
#: configguignokii.cpp:85
284
msgid "Serial (DAU9P cable)"
285
msgstr "Тізбекті порты (DAU9P кабелі)"
287
#: configguignokii.cpp:86
288
msgid "Serial (DLR3P cable)"
289
msgstr "Тізбекті порты (DLR3P кабелі)"
291
#: configguignokii.cpp:87
292
msgid "Tekram Ir-Dongle"
293
msgstr "Tekram Ir-Dongle"
295
#: configguignokii.cpp:88
296
msgid "Serial (M2BUS protocol)"
297
msgstr "Тізбекті порты (M2BUS протоколы)"
299
#: configguignokii.cpp:105 configguigpe.cpp:99 configguiopie.cpp:76
300
#: configguipalm.cpp:142 configguisyncmlhttp.cpp:56
216
#: configconnectionwidget.cpp:70 configconnectionwidget.cpp:123
218
#| msgid "IP Address:"
222
#: configconnectionwidget.cpp:76
226
#: configconnectionwidget.cpp:81
230
#: configconnectionwidget.cpp:89
234
#: configconnectionwidget.cpp:97
238
#: configconnectionwidget.cpp:103
242
#: configconnectionwidget.cpp:108
244
#| msgid "USB Interface:"
246
msgstr "USB интерфейсі:"
248
#: configconnectionwidget.cpp:116
252
#: configconnectionwidget.cpp:129
304
#: configguigpe.cpp:40
308
#: configguigpe.cpp:41
312
#: configguigpe.cpp:90
313
msgid "Connection Mode:"
314
msgstr "Байланыс режімі:"
316
#: configguigpe.cpp:94
320
#: configguigpe.cpp:104
322
msgstr "Пайдаланушысы:"
324
#: configguiirmc.cpp:48
325
msgid "InfraRed (IR)"
326
msgstr "ИнфраҚызыл (ИҚ)"
328
#: configguiirmc.cpp:49
332
#: configguiirmc.cpp:159 configguipalm.cpp:133 configguipalm.cpp:199
333
#: configguisyncmlhttp.cpp:51 configguisyncmlobex.cpp:51
337
#: configguiirmc.cpp:162
338
msgid "Select your connection type."
339
msgstr "Қосылымыңыздың түрін таңдаңыз."
341
#: configguiirmc.cpp:181 configguipalm.cpp:219 configguisyncmlhttp.cpp:94
342
#: configguisyncmlobex.cpp:106
347
#: configguiirmc.cpp:186
349
msgid "Do not send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
350
msgstr "OBEX UUID (IRMC-SYNC) жіберілмесін"
352
#: configguiirmc.cpp:188
355
"Do not send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile "
358
"Қосылғанда OBEX UUID жібермеу. Бұны ескі IrMC негіздеген қалта телефондар "
361
#: configguijescs.cpp:83
365
#: configguijescs.cpp:97
366
msgid "Notify attendees about event/task deletion"
369
#: configguildap.cpp:41
373
#: configguildap.cpp:42
377
#: configguildap.cpp:43
381
#: configguildap.cpp:149
382
msgid "Use encryption"
383
msgstr "Шифрлау қолданылсын"
385
#: configguildap.cpp:150
386
msgid "Load data from LDAP"
387
msgstr "LDAP-тан деректер жүктелсін"
389
#: configguildap.cpp:151
390
msgid "Save data to LDAP"
391
msgstr "LDAP-қа деректер сақталсын"
393
#: configguildap.cpp:154
394
msgid "Key Attribute:"
395
msgstr "Кілт атрибуті:"
397
#: configguildap.cpp:156
398
msgid "Search Scope:"
399
msgstr "Іздеу аумағы:"
401
#: configguimoto.cpp:70
403
msgid "Device String:"
406
#: configguiopie.cpp:39
408
msgstr "Құрылығының IP:"
410
#: configguiopie.cpp:47
412
msgstr "Құрылығының түрі:"
414
#: configguiopie.cpp:69
256
#: configconnectionwidget.cpp:134
415
257
msgid "Protocol:"
416
258
msgstr "Протоколы:"
418
#: configguiopie.cpp:84
419
msgid "Opie/OpenZaurus"
420
msgstr "Opie/OpenZaurus"
422
#: configguiopie.cpp:85
426
#: configguiopie.cpp:87
430
#: configguiopie.cpp:88
434
#: configguipalm.cpp:143
260
#: configconnectionwidget.cpp:139
264
#: configconnectionwidget.cpp:147
266
msgstr "Тізбекті порты"
268
#: configconnectionwidget.cpp:154
436
270
msgstr "Жылдамдығы:"
438
#: configguipalm.cpp:144
272
#: configconnectionwidget.cpp:164
276
#: configconnectionwidget.cpp:172
282
#: configconnectionwidget.cpp:179
288
#: configlocalizationwidget.cpp:37
292
#: configlocalizationwidget.cpp:42
440
296
msgstr "Күту уақыты:"
442
#: configguipalm.cpp:150
446
#: configguipalm.cpp:157
450
#: configguipalm.cpp:171
451
msgid "What to do if Username does not match"
452
msgstr "Пайдаланушысы сәйкес келмесе не істеу керек"
454
#: configguipalm.cpp:186
456
msgstr "Сонда да қадамдастыру"
458
#: configguipalm.cpp:189
459
msgid "Ask What To Do"
460
msgstr "Не істеу керек деп сұрау"
462
#: configguipalm.cpp:192
466
#: configguipalm.cpp:206
467
msgid "Hotsync Notification"
468
msgstr "Қадамдастыру құлақтандыруы"
470
#: configguipalm.cpp:215
471
msgid "Popup when interaction is required"
472
msgstr "Керегінде шығатын қалқымалы терезесі"
474
#: configguisunbird.cpp:55
476
msgid "Local Calendars"
477
msgstr "Google Calendar"
479
#: configguisunbird.cpp:56
481
msgid "WebDAV Calendars"
482
msgstr "Google Calendar"
484
#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66
485
msgid "Add new calendar"
488
#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307
489
msgid "Sync only events newer than"
492
#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318
496
#: configguisunbird.cpp:257 configguisunbird.cpp:328
500
#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
501
msgid "Set as Default"
504
#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335
509
#: configguisynce.cpp:80
512
msgid "Sync Contacts"
515
#: configguisynce.cpp:84
516
msgid "Sync 'Todo' items"
519
#: configguisynce.cpp:88
521
#| msgid "Sunbird Calendar"
522
msgid "Sync Calendar"
523
msgstr "Sunbird Calendar"
525
#: configguisynce.cpp:91
529
#: configguisyncmlhttp.cpp:69 configguisyncmlobex.cpp:81
531
msgstr "Деректер қорлары"
533
#: configguisyncmlhttp.cpp:73 configguisyncmlobex.cpp:85
534
msgid "Contact Database:"
537
#: configguisyncmlhttp.cpp:74 configguisyncmlobex.cpp:86
538
msgid "Calendar Database:"
541
#: configguisyncmlhttp.cpp:75 configguisyncmlobex.cpp:87
542
msgid "Note Database:"
545
#: configguisyncmlhttp.cpp:99 configguisyncmlobex.cpp:111
547
msgstr "Пайдаланушысы:"
549
#: configguisyncmlhttp.cpp:112 configguisyncmlobex.cpp:124
550
msgid "Use String Table"
551
msgstr "Жолдар кестесі қолданылсын"
553
#: configguisyncmlhttp.cpp:115 configguisyncmlobex.cpp:127
554
msgid "Only Replace Entries"
555
msgstr "Тек жазулары алмастырылсын"
557
#: configguisyncmlhttp.cpp:118 configguisyncmlobex.cpp:130
558
msgid "Use Local Timestamps only"
561
#: configguisyncmlhttp.cpp:122
564
msgstr "Пайдаланушысы:"
566
#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:164
567
msgid "Receive Limit:"
568
msgstr "Қабылдау шегі:"
570
#: configguisyncmlhttp.cpp:137 configguisyncmlobex.cpp:172
571
msgid "Maximum Object Size"
572
msgstr "Макс. нысан өлшемі"
574
#: configguisyncmlobex.cpp:59
578
#: configguisyncmlobex.cpp:134
579
msgid "SyncML Version:"
580
msgstr "SyncML нұсқасы:"
582
#: configguisyncmlobex.cpp:140
586
#: configguisyncmlobex.cpp:141
590
#: configguisyncmlobex.cpp:142
594
#: configguisyncmlobex.cpp:150
595
msgid "WAP Binary XML"
596
msgstr "WAP бинарлы XML"
598
#: configguisyncmlobex.cpp:154
599
msgid "Software Identifier:"
600
msgstr "Бағдарламалық жасау:"
602
#: connectionwidgets.cpp:48
603
msgid "Bluetooth address:"
604
msgstr "Bluetooth адресі:"
606
#: connectionwidgets.cpp:55
610
#: connectionwidgets.cpp:114
612
msgstr "Құрылғы атауы:"
614
#: connectionwidgets.cpp:118
615
msgid "Serial Number:"
616
msgstr "Тізбекті нөмірі:"
618
#: connectionwidgets.cpp:163
619
msgid "Device Manufacturer:"
620
msgstr "Құрылғы өндірушісі:"
622
#: connectionwidgets.cpp:167
626
#: connectionwidgets.cpp:173
627
msgid "SonyEricsson/Ericsson"
628
msgstr "SonyEricsson/Ericsson"
630
#: connectionwidgets.cpp:174
634
#: connectionwidgets.cpp:217
635
msgid "USB Interface:"
636
msgstr "USB интерфейсі:"
298
#: configlocalizationwidget.cpp:47
302
#: configwidget.cpp:53
306
msgstr "Тізбекті порты"
308
#: configwidget.cpp:59 groupconfigcommon.cpp:136
312
#: configwidget.cpp:87
638
318
#: genericdiffalgo.cpp:58 genericdiffalgo.cpp:61 genericdiffalgo.cpp:63
717
397
msgid "Not synchronized yet"
718
398
msgstr "Әлі істелмеген"
722
402
msgid "%1 entries read"
723
403
msgstr "%1 жазу оқылды"
727
407
msgid "%1 entries written"
728
408
msgstr "%1 жазу жазылды"
733
413
msgstr "Қатесі: %1"
735
#: groupitem.cpp:261 groupitem.cpp:315
415
#: groupitem.cpp:262 groupitem.cpp:316
736
416
msgid "Connected"
741
421
#| msgid "PIM Synchronization"
742
422
msgid "Abort Synchronization"
743
423
msgstr "PIM қадамдастыруы"
746
426
msgid "Data read"
747
427
msgstr "Оқылған деректер"
750
430
msgid "Data written"
751
431
msgstr "Жазылған деректер"
753
#: groupitem.cpp:275 groupitem.cpp:324
433
#: groupitem.cpp:276 groupitem.cpp:325
754
434
msgid "Disconnected"
755
435
msgstr "Ажыратылды"
758
438
msgid "Synchronization failed"
759
439
msgstr "Қадамдастыру жаңылысы"
762
442
msgid "Successfully synchronized"
763
443
msgstr "Қадамдастыру сәтті өтті"
766
446
msgid "Previous synchronization failed"
767
447
msgstr "Алдыңғы қадамдастыру жаңылған"
770
450
msgid "Conflicts solved"
771
451
msgstr "Қайшылықтар шешілді"
774
454
msgid "Changes read"
775
455
msgstr "Өзгерістер оқылды"
778
458
msgid "Changes written"
779
459
msgstr "Өзгерістер жазылды"
783
463
msgid "Synchronization done"
784
464
msgstr "Қадамдастыру жаңылысы"
788
468
msgid "Discovered"
789
469
msgstr "Ажыратылды"
793
473
msgid "Error: %1"
794
474
msgstr "Қатесі: %1"
797
477
msgid "KitchenSync"
798
478
msgstr "KitchenSync"
801
481
msgid "The KDE Syncing Application"
802
482
msgstr "KDE-нің қадамдастыру қолданбасы"
805
485
msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
806
486
msgstr "(c) 2005, KDE PIM тобы"
809
489
msgid "Tobias Koenig"
813
493
msgid "Current maintainer"
814
494
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
817
497
msgid "Cornelius Schumacher"
820
#: mainwidget.cpp:106
500
#: mainwidget.cpp:107
821
501
msgid "Synchronize"
822
502
msgstr "Қадамдастыру"
824
#: mainwidget.cpp:110
504
#: mainwidget.cpp:111
825
505
msgid "Add Group..."
826
506
msgstr "Топты қосу..."
828
#: mainwidget.cpp:114
508
#: mainwidget.cpp:115
829
509
msgid "Delete Group..."
830
510
msgstr "Топты өшіру..."
832
#: mainwidget.cpp:118
512
#: mainwidget.cpp:119
833
513
msgid "Edit Group..."
834
514
msgstr "Топты өңдеу..."
836
#: mainwidget.cpp:135
516
#: mainwidget.cpp:137
518
"There are no OpenSync plugins installed on the system. Please install them "
519
"before creating a synchronization group"
522
#: mainwidget.cpp:143
837
523
msgid "Create Synchronization Group"
838
524
msgstr "Қадамдастыру тобын құру"
840
#: mainwidget.cpp:136
526
#: mainwidget.cpp:144
841
527
msgid "Name for new synchronization group."
842
528
msgstr "Жаңа қадамдастыру тобының атауы."
844
#: mainwidget.cpp:153
530
#: mainwidget.cpp:161
846
532
msgid "Delete synchronization group '%1'?"
847
533
msgstr "'%1' қадамдастыру тобы өшірілсін бе?"
993
665
"OpenSync бастау күйіне келтіру қатесі.\n"
996
#: syncprocessmanager.cpp:61
999
"Error initializing Opensync.\n"
1002
"OpenSync бастау күйіне келтіру қатесі.\n"
668
#~ msgid "This member/plugin needs no configuration."
669
#~ msgstr "Бұл мүше/плагин модулінде баптауы жоқ."
672
#~ msgid "Calendar location:"
673
#~ msgstr "Күнтізбе:"
675
#~ msgid "Directory name:"
678
#~ msgid "Sync all subdirectories"
679
#~ msgstr "Барлық ішкі қапшықтары қадам-сын"
682
#~ msgstr "Пайдаланушы:"
685
#~ "Please notice that currently the password is stored as plain text in the "
686
#~ "plugin configuration file"
688
#~ "Қазір паролі плагин модулінің баптау файлында кәдімгі мәтінде жазылып "
689
#~ "сақталағанын ескеріңіз"
691
#~ msgid "Calendar URL:"
692
#~ msgstr "Күнтізбенің URL-і:"
697
#~ msgid "Connection:"
698
#~ msgstr "Қосылымы:"
701
#~ msgstr "Инфрақызыл порты"
706
#~ msgid "USB (nokia_dku2)"
707
#~ msgstr "USB (nokia_dku2)"
709
#~ msgid "USB (libusb)"
710
#~ msgstr "USB (libusb)"
712
#~ msgid "Serial (DAU9P cable)"
713
#~ msgstr "Тізбекті порты (DAU9P кабелі)"
715
#~ msgid "Serial (DLR3P cable)"
716
#~ msgstr "Тізбекті порты (DLR3P кабелі)"
718
#~ msgid "Tekram Ir-Dongle"
719
#~ msgstr "Tekram Ir-Dongle"
721
#~ msgid "Serial (M2BUS protocol)"
722
#~ msgstr "Тізбекті порты (M2BUS протоколы)"
725
#~ msgstr "Жергілікті"
730
#~ msgid "Connection Mode:"
731
#~ msgstr "Байланыс режімі:"
733
#~ msgid "InfraRed (IR)"
734
#~ msgstr "ИнфраҚызыл (ИҚ)"
739
#~ msgid "Connection"
742
#~ msgid "Select your connection type."
743
#~ msgstr "Қосылымыңыздың түрін таңдаңыз."
747
#~ msgstr "Қатынастары"
750
#~ msgid "Do not send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
751
#~ msgstr "OBEX UUID (IRMC-SYNC) жіберілмесін"
755
#~ "Do not send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based "
758
#~ "Қосылғанда OBEX UUID жібермеу. Бұны ескі IrMC негіздеген қалта телефондар "
773
#~ msgid "Use encryption"
774
#~ msgstr "Шифрлау қолданылсын"
776
#~ msgid "Load data from LDAP"
777
#~ msgstr "LDAP-тан деректер жүктелсін"
779
#~ msgid "Save data to LDAP"
780
#~ msgstr "LDAP-қа деректер сақталсын"
782
#~ msgid "Key Attribute:"
783
#~ msgstr "Кілт атрибуті:"
785
#~ msgid "Search Scope:"
786
#~ msgstr "Іздеу аумағы:"
789
#~ msgid "Device String:"
790
#~ msgstr "Құрылғысы:"
792
#~ msgid "Device IP:"
793
#~ msgstr "Құрылығының IP:"
795
#~ msgid "Device Type:"
796
#~ msgstr "Құрылығының түрі:"
798
#~ msgid "Opie/OpenZaurus"
799
#~ msgstr "Opie/OpenZaurus"
814
#~ msgstr "Пайдаланушы"
816
#~ msgid "What to do if Username does not match"
817
#~ msgstr "Пайдаланушысы сәйкес келмесе не істеу керек"
819
#~ msgid "Sync Anyway"
820
#~ msgstr "Сонда да қадамдастыру"
822
#~ msgid "Ask What To Do"
823
#~ msgstr "Не істеу керек деп сұрау"
825
#~ msgid "Abort Sync"
828
#~ msgid "Hotsync Notification"
829
#~ msgstr "Қадамдастыру құлақтандыруы"
831
#~ msgid "Popup when interaction is required"
832
#~ msgstr "Керегінде шығатын қалқымалы терезесі"
835
#~ msgid "Local Calendars"
836
#~ msgstr "Google Calendar"
839
#~ msgid "WebDAV Calendars"
840
#~ msgstr "Google Calendar"
848
#~ msgid "Sync Contacts"
849
#~ msgstr "Контакттар"
852
#~| msgid "Sunbird Calendar"
853
#~ msgid "Sync Calendar"
854
#~ msgstr "Sunbird Calendar"
857
#~ msgstr "Деректер қорлары"
859
#~ msgid "Contact Database:"
860
#~ msgstr "Контакттар:"
862
#~ msgid "Calendar Database:"
863
#~ msgstr "Күнтізбе:"
865
#~ msgid "Note Database:"
866
#~ msgstr "Жазбалар:"
868
#~ msgid "User name:"
869
#~ msgstr "Пайдаланушысы:"
871
#~ msgid "Use String Table"
872
#~ msgstr "Жолдар кестесі қолданылсын"
874
#~ msgid "Only Replace Entries"
875
#~ msgstr "Тек жазулары алмастырылсын"
879
#~ msgstr "Пайдаланушысы:"
881
#~ msgid "Receive Limit:"
882
#~ msgstr "Қабылдау шегі:"
884
#~ msgid "Maximum Object Size"
885
#~ msgstr "Макс. нысан өлшемі"
887
#~ msgid "SyncML Version:"
888
#~ msgstr "SyncML нұсқасы:"
899
#~ msgid "WAP Binary XML"
900
#~ msgstr "WAP бинарлы XML"
902
#~ msgid "Software Identifier:"
903
#~ msgstr "Бағдарламалық жасау:"
905
#~ msgid "Bluetooth address:"
906
#~ msgstr "Bluetooth адресі:"
908
#~ msgid "Device Name:"
909
#~ msgstr "Құрылғы атауы:"
911
#~ msgid "Serial Number:"
912
#~ msgstr "Тізбекті нөмірі:"
914
#~ msgid "Device Manufacturer:"
915
#~ msgstr "Құрылғы өндірушісі:"
917
#~ msgid "SonyEricsson/Ericsson"
918
#~ msgstr "SonyEricsson/Ericsson"
924
#~ "Unable to read config from plugin '%1':\n"
927
#~ "'%1' плагин модулінің баптауы оқылмады:\n"
930
#~ msgid "Configuration of %1 is empty."
931
#~ msgstr "%1 баптаулары бос."
935
#~ "Error initializing Opensync.\n"
938
#~ "OpenSync бастау күйіне келтіру қатесі.\n"
1006
942
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"