~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-kk/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmview1394.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 10:07:38 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222100738-xo2y079tyem9dwi3
Tags: 4:4.1.85-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0
* Bump version requirements for KDE 4.1.85
* Replace internal kde.mk with kde4.mk from CDBS

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmview1394.po to Kazakh
 
1
# translation of kcmview1394.po to Karakh
2
2
#
3
 
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007.
 
3
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:15+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 11:41+0600\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-11-02 09:58+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 11:38+0600\n"
10
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
 
"Language-Team: Kazakh\n"
 
11
"Language-Team: Karakh\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"\n"
 
18
"\n"
17
19
 
18
20
#. i18n: file: view1394widget.ui:23
19
21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
88
90
msgstr "1394 шинасын ысыру"
89
91
 
90
92
#: view1394.cpp:66
91
 
#, fuzzy
92
 
#| msgid ""
93
 
#| "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
94
 
#| "configuration.<br />The meaning of the columns:<br /><b>Name</b>: port or "
95
 
#| "node name, the number can change with each bus reset<br /><b>GUID</b>: "
96
 
#| "the 64 bit GUID of the node<br /><b>Local</b>: checked if the node is an "
97
 
#| "IEEE 1394 port of your computer<br /><b>IRM</b>: checked if the node is "
98
 
#| "isochronous resource manager capable<br /><b>CRM</b>: checked if the node "
99
 
#| "is cycle master capable<br /><b>ISO</b>: checked if the node supports "
100
 
#| "isochronous transfers<br /><b>BM</b>: checked if the node is bus manager "
101
 
#| "capable<br /><b>PM</b>: checked if the node is power management "
102
 
#| "capable<br /><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from "
103
 
#| "0 to 100<br /><b>Speed</b>: the speed of the node<br />"
104
93
msgid ""
105
94
"<qt>On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
106
 
"configuration.The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node "
 
95
"configuration. The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node "
107
96
"name, the number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 "
108
97
"bit GUID of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE "
109
98
"1394 port of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is "
114
103
"li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to "
115
104
"100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li></ul></qt>"
116
105
msgstr ""
117
 
"Оң жағында IEEE 1394 конфигурацияңыз туралы мәліметтер келтірілген.<br> "
118
 
"Бағандарының мағыналары:<br /> <b>Атауы</b>: порт немесе түйіннің атауы, "
119
 
"нөмірі әрбір құрды ысырып тастаған сайын өзгереді<br /> <b>GUID</b>: "
120
 
"түйіннің 64 биттік GUID идентификаторы<br /> <b>Жергілікті</b>: түйін "
121
 
"компьютеріңіздің IEEE 1394 порты болса, белгіненіп тұрады<br> <b>IRM</b>: "
122
 
"түйін isochronous ресурс менеджерімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады<br /"
123
 
"> <b>CRM</b>: түйін цикл шеберімен үйлесімді болса, белгіленіп тұрады<br /> "
124
 
"<b>ISO</b>: түйін isochronous дерек берілімдерді қолдаса, белгіленіп "
125
 
"тұрады<br /> <b>BM</b>: түйін шинасы менеджерімен үйлесімді болса, "
126
 
"белгіленіп тұрады<br /> <b>PM</b>: түйіннің қуат басқару мүмкіндігі болса, "
127
 
"белгіленіп тұрады<br /> <b>Acc</b>: түйіннің цикл таймерінің дәлдігі, мәні 0 "
128
 
"мен 100 арасында<br /> <b>Жылдамдық</b>: түйіннің жылдамдығы<br />"
 
106
"<qt>Оң жағында IEEE 1394 конфигурацияңыз туралы мәліметтер келтірілген. "
 
107
"Бағандарының мағыналары:<ul><li><b>Атауы</b>: порт немесе түйіннің атауы, "
 
108
"нөмірі әрбір шинаны ысырып тастаған сайын өзгереді</li><li><b>GUID</b>: "
 
109
"түйіннің 64 биттік GUID идентификаторы</li><li><b>Жергілікті</b>: түйін "
 
110
"компьютеріңіздің IEEE 1394 порты болса, белгіненіп тұрады</li><li><b>IRM</"
 
111
"b>: түйін isochronous ресурс менеджерімен үйлесімді болса, белгіленіп "
 
112
"тұрады</li><li><b>CRM</b>: түйін цикл шеберімен үйлесімді болса, белгіленіп "
 
113
"тұрады</li><li><b>ISO</b>: түйін isochronous дерек берілімдерді қолдаса, "
 
114
"белгіленіп тұрады</li><li><b>BM</b>: түйін шинасы менеджерімен үйлесімді "
 
115
"болса, белгіленіп тұрады</li><li><b>PM</b>: түйіннің қуат басқару мүмкіндігі "
 
116
"болса, белгіленіп тұрады</li><li><b>Acc</b>: түйіннің цикл таймерінің "
 
117
"дәлдігі, мәні 0 мен 100 арасында</li><li><b>Жылдамдық</b>: түйіннің "
 
118
"жылдамдығы</li></ul></qt>"
129
119
 
130
 
#: view1394.cpp:198
 
120
#: view1394.cpp:199
131
121
#, kde-format
132
122
msgid "Port %1:\"%2\""
133
123
msgstr "%1:\"%2\" порты"
134
124
 
135
 
#: view1394.cpp:212
 
125
#: view1394.cpp:213
136
126
#, kde-format
137
127
msgid "Node %1"
138
128
msgstr "%1 түйіні"
139
129
 
140
 
#: view1394.cpp:215
 
130
#: view1394.cpp:216
141
131
msgid "Not ready"
142
132
msgstr "Дайын емес"
143
133
 
144
 
#: view1394.cpp:310
 
134
#: view1394.cpp:311
145
135
msgid "Unknown"
146
136
msgstr "Беймәлім"