244
245
"Шықсаңыз ескертулер бұғатталады\n"
245
246
"(барлық ескерту хабарлама терезелері жабылса)."
247
#: kalarmapp.cpp:1873
248
#: kalarmapp.cpp:1876
249
250
#| msgid "Error creating temporary script file"
251
252
msgid "Error creating temporary script file"
252
253
msgstr "Уақытша скрипт файлын құру қатесі"
254
#: kalarmapp.cpp:1951
255
#: kalarmapp.cpp:1954
256
257
#| msgid "Pre-alarm action:"
258
259
msgid "Pre-alarm action:"
259
260
msgstr "Ескерту алдындағы әрекет:"
261
#: kalarmapp.cpp:1956
262
#: kalarmapp.cpp:1959
263
264
#| msgid "Post-alarm action:"
265
266
msgid "Post-alarm action:"
266
267
msgstr "Ескерту кейінгі әрекет:"
270
271
#| msgid "Alarm not found"
271
272
msgctxt "@info/plain"
272
273
msgid "Alarm not found"
273
274
msgstr "Ескерту табылмады"
277
278
#| msgid "Error recreating alarm"
278
279
msgctxt "@info/plain"
279
280
msgid "Error recreating alarm"
280
281
msgstr "Ескертуді қайта құру қатесі"
284
285
#| msgid "Error recreating alarm template"
285
286
msgctxt "@info/plain"
286
287
msgid "Error recreating alarm template"
287
288
msgstr "Ескерту үлгісін қайта құру қатесі"
291
292
msgctxt "@info/plain"
292
293
msgid "Cannot reactivate archived alarm"
293
294
msgstr "Уақыты өткен ескерту қайта белсендірілмейді"
297
298
#| msgid "Program error"
298
299
msgctxt "@info/plain"
299
300
msgid "Program error"
300
301
msgstr "Бағдарлама қатесі"
304
305
#| msgid "Unknown error"
305
306
msgctxt "@info/plain"
306
307
msgid "Unknown error"
307
308
msgstr "Беймәлім қате"
310
311
#, fuzzy, kde-format
311
312
#| msgctxt "Undo-action: message"
312
313
#| msgid "%1: %2"
652
639
"мәтін не кескін файлы емес сияқты"
654
#: editdlgtypes.cpp:722
641
#: editdlgtypes.cpp:702
656
643
#| msgid "Enter a script"
657
644
msgctxt "@option:check"
658
645
msgid "Enter a script"
661
#: editdlgtypes.cpp:723
648
#: editdlgtypes.cpp:703
663
650
#| msgid "Execute in terminal window"
664
651
msgctxt "@option:radio"
665
652
msgid "Execute in terminal window"
666
653
msgstr "Терминал терезесінде орындалсын"
668
#: editdlgtypes.cpp:724
655
#: editdlgtypes.cpp:704
670
657
#| msgid "Execute in terminal window"
671
658
msgctxt "@option:check"
672
659
msgid "Execute in terminal window"
673
660
msgstr "Терминал терезесінде орындалсын"
675
#: editdlgtypes.cpp:754
662
#: editdlgtypes.cpp:734
677
664
#| msgid "New Alarm Template"
678
665
msgctxt "@title:window"
679
666
msgid "New Command Alarm Template"
680
667
msgstr "Ескертудің жаңа үлгісі"
682
#: editdlgtypes.cpp:754
669
#: editdlgtypes.cpp:734
684
671
#| msgid "Edit Alarm Template"
685
672
msgctxt "@title:window"
686
673
msgid "Edit Command Alarm Template"
687
674
msgstr "Ескерту үлгісін өңдеу"
689
#: editdlgtypes.cpp:755
676
#: editdlgtypes.cpp:735
691
678
#| msgid "Command Alarms"
692
679
msgctxt "@title:window"
693
680
msgid "New Command Alarm"
694
681
msgstr "Командалық ескертулер"
696
#: editdlgtypes.cpp:755
683
#: editdlgtypes.cpp:735
698
685
#| msgid "Command Alarms"
699
686
msgctxt "@title:window"
700
687
msgid "Edit Command Alarm"
701
688
msgstr "Командалық ескертулер"
703
#: editdlgtypes.cpp:763
690
#: editdlgtypes.cpp:743
705
692
#| msgid "Execute the specified command now"
706
693
msgctxt "@info:whatsthis"
707
694
msgid "Execute the specified command now"
708
695
msgstr "Келтірілген команданы қазір орындау"
710
#: editdlgtypes.cpp:771
697
#: editdlgtypes.cpp:751
712
699
#| msgid "Command Output"
713
700
msgctxt "@title:group"
714
701
msgid "Command Output"
715
702
msgstr "Команданың шығысы"
717
#: editdlgtypes.cpp:781
704
#: editdlgtypes.cpp:761
719
706
#| msgid "Check to execute the command in a terminal window"
720
707
msgctxt "@info:whatsthis"
721
708
msgid "Check to execute the command in a terminal window"
722
709
msgstr "Команда терминал терезесінде орындалсын десеңіз, құсбелгісін қойыңыз"
724
#: editdlgtypes.cpp:791
711
#: editdlgtypes.cpp:771
726
713
#| msgid "Enter the name or path of the log file."
727
714
msgctxt "@info:whatsthis"
728
715
msgid "Enter the name or path of the log file."
729
716
msgstr "Журнал файлының жолы мен атауын келтіріңіз."
731
#: editdlgtypes.cpp:800
718
#: editdlgtypes.cpp:780
733
720
#| msgid "Select a log file."
734
721
msgctxt "@info:whatsthis"
735
722
msgid "Select a log file."
736
723
msgstr "Журнал файлын таңдау."
738
#: editdlgtypes.cpp:803
725
#: editdlgtypes.cpp:783
740
727
#| msgid "Lo&g to file"
741
728
msgctxt "@option:radio"
742
729
msgid "Log to file"
743
730
msgstr "&Журнал жүргізілсін"
745
#: editdlgtypes.cpp:805
732
#: editdlgtypes.cpp:785
748
735
#| "Check to log the command output to a local file. The output will be "
895
882
msgstr "Тақырыбы:"
897
#: editdlgtypes.cpp:1094
884
#: editdlgtypes.cpp:1086
899
886
#| msgid "Enter the email subject."
900
887
msgctxt "@info:whatsthis"
901
888
msgid "Enter the email subject."
902
889
msgstr "Эл.пошта тақырыбын толтырыңыз."
904
#: editdlgtypes.cpp:1099
891
#: editdlgtypes.cpp:1091
906
893
#| msgid "Enter the email message."
907
894
msgctxt "@info:whatsthis"
908
895
msgid "Enter the email message."
909
896
msgstr "Эл.пошта хабарламасын келтіріңіз."
911
#: editdlgtypes.cpp:1106
898
#: editdlgtypes.cpp:1098
913
900
#| msgid "Attachment&s:"
914
901
msgctxt "@label:listbox"
915
902
msgid "Attachments:"
916
903
msgstr "&Тіркемелері:"
918
#: editdlgtypes.cpp:1119
905
#: editdlgtypes.cpp:1111
920
907
#| msgid "Files to send as attachments to the email."
921
908
msgctxt "@info:whatsthis"
922
909
msgid "Files to send as attachments to the email."
923
910
msgstr "Эл.поштаға тіркелетін файлдар."
925
#: editdlgtypes.cpp:1123 resourceselector.cpp:105
912
#: editdlgtypes.cpp:1115 resourceselector.cpp:105
927
914
#| msgid "Add..."
928
915
msgctxt "@action:button"
932
#: editdlgtypes.cpp:1125
919
#: editdlgtypes.cpp:1117
934
921
#| msgid "Add an attachment to the email."
935
922
msgctxt "@info:whatsthis"
936
923
msgid "Add an attachment to the email."
937
924
msgstr "Тіркемесін эл.поштаға қосыңыз."
939
#: editdlgtypes.cpp:1128 resourceselector.cpp:107
926
#: editdlgtypes.cpp:1120 resourceselector.cpp:107
941
928
msgctxt "@action:button"
945
#: editdlgtypes.cpp:1130
932
#: editdlgtypes.cpp:1122
947
934
#| msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
948
935
msgctxt "@info:whatsthis"
949
936
msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
950
937
msgstr "Эл.поштадан бояуланған тіркемесін өшіру."
952
#: editdlgtypes.cpp:1136
939
#: editdlgtypes.cpp:1128
954
941
#| msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
955
942
msgctxt "@info:whatsthis"
956
943
msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
957
944
msgstr "Құсбелгі қойылса, Сізге эл.поштаның жасырын көшірмесі жіберіледі."
959
#: editdlgtypes.cpp:1280
946
#: editdlgtypes.cpp:1272
960
947
#, fuzzy, kde-format
962
949
#| "Invalid email address:\n"
1114
1101
msgid "List of scheduled alarms"
1115
1102
msgstr "Жоспарланған ескертулер тізімі"
1117
#: eventlistmodel.cpp:311
1104
#: eventlistmodel.cpp:315
1119
1106
#| msgid "Time"
1120
1107
msgctxt "@title:column"
1122
1109
msgstr "Уақыты"
1124
#: eventlistmodel.cpp:313
1111
#: eventlistmodel.cpp:317
1126
1113
#| msgid "Time To"
1127
1114
msgctxt "@title:column"
1128
1115
msgid "Time To"
1129
1116
msgstr "Қалған уақыт"
1131
#: eventlistmodel.cpp:315
1118
#: eventlistmodel.cpp:319
1133
1120
#| msgid "Repeat"
1134
1121
msgctxt "@title:column"
1136
1123
msgstr "Қайталануы"
1138
#: eventlistmodel.cpp:321
1125
#: eventlistmodel.cpp:325
1140
1127
#| msgid "Message, File or Command"
1141
1128
msgctxt "@title:column"
1142
1129
msgid "Message, File or Command"
1143
1130
msgstr "Хабарлама, файл не команда"
1145
#: eventlistmodel.cpp:323
1132
#: eventlistmodel.cpp:327
1147
1134
#| msgid "Name"
1148
1135
msgctxt "@title:column Template name"
1152
#: eventlistmodel.cpp:699 eventlistmodel.cpp:736
1139
#: eventlistmodel.cpp:736 eventlistmodel.cpp:773
1153
1140
msgctxt "@info/plain Alarm never occurs"
1157
#: eventlistmodel.cpp:742
1144
#: eventlistmodel.cpp:779
1158
1145
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
1159
1146
#| msgctxt "n days"
1160
1147
#| msgid " %1d "
1178
1165
msgid "%1d %2:%3"
1179
1166
msgstr " %1d %2:%3 "
1181
#: eventlistmodel.cpp:836
1168
#: eventlistmodel.cpp:873
1183
1170
#| msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
1184
1171
msgctxt "@info:whatsthis"
1185
1172
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
1186
1173
msgstr "Келесі ескертуінің күні мен уақыты"
1188
#: eventlistmodel.cpp:838
1175
#: eventlistmodel.cpp:875
1190
1177
#| msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
1191
1178
msgctxt "@info:whatsthis"
1192
1179
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
1193
1180
msgstr "Келесі ескертуге қанша қалды"
1195
#: eventlistmodel.cpp:840
1182
#: eventlistmodel.cpp:877
1197
1184
#| msgid "How often the alarm recurs"
1198
1185
msgctxt "@info:whatsthis"
1199
1186
msgid "How often the alarm recurs"
1200
1187
msgstr "Ескертуді қайталау аралығы"
1202
#: eventlistmodel.cpp:842
1189
#: eventlistmodel.cpp:879
1204
1191
#| msgid "Background color of alarm message"
1205
1192
msgctxt "@info:whatsthis"
1206
1193
msgid "Background color of alarm message"
1207
1194
msgstr "Ескерту хабарлама аясының түсі"
1209
#: eventlistmodel.cpp:844
1196
#: eventlistmodel.cpp:881
1211
1198
#| msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
1212
1199
msgctxt "@info:whatsthis"
1213
1200
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
1214
1201
msgstr "Ескертудің түрі (хабарлама, файл, команда немесе эл.пошта)"
1216
#: eventlistmodel.cpp:846
1203
#: eventlistmodel.cpp:883
1219
1206
#| "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
1404
1391
"resource> folder"
1405
1392
msgstr "Жіберілген эл.поштаны KMail %1 қапшығына көшірмелеу қатесі"
1409
#| msgid "Preferences"
1410
1396
msgctxt "@title:window"
1412
msgstr "Параметрлері"
1398
msgstr "Дыбыс файлын таңдау"
1416
1402
#| msgid "General"
1417
1403
msgctxt "@title:tab General preferences"
1418
1404
msgid "General"
1423
1409
#| msgid "General"
1424
1410
msgctxt "@title General preferences"
1425
1411
msgid "General"
1430
1416
msgctxt "@title:tab"
1431
1417
msgid "Time & Date"
1432
1418
msgstr "Қалған уақыт"
1436
1422
msgctxt "@title"
1437
1423
msgid "Time and Date"
1438
1424
msgstr "Қалған уақыт"
1442
1428
msgctxt "@title:tab"
1443
1429
msgid "Storage"
1444
1430
msgstr "Ескертудің түрі"
1448
1434
msgctxt "@title"
1449
1435
msgid "Alarm Storage"
1450
1436
msgstr "Ескертудің түрі"
1454
1440
#| msgid "Email"
1455
1441
msgctxt "@title:tab Email preferences"
1457
1443
msgstr "Эл.пошта"
1461
1447
#| msgid "Email Alarm Settings"
1462
1448
msgctxt "@title"
1463
1449
msgid "Email Alarm Settings"
1464
1450
msgstr "Эл.поштамен ескерту параметрлері"
1467
1453
msgctxt "@title:tab"
1473
1459
#| msgid "View Settings"
1474
1460
msgctxt "@title"
1475
1461
msgid "View Settings"
1476
1462
msgstr "Көрініс параметрлері"
1480
#| msgid "Font & Color"
1481
msgctxt "@title:tab"
1482
msgid "Font & Color"
1483
msgstr "Қаріп пен түс"
1487
#| msgid "Default Font and Color"
1489
msgid "Default Font and Color"
1490
msgstr "Әдетті қаріпі мен түсі"
1494
1466
msgctxt "@title:tab"
1496
1468
msgstr "Ө&згерту..."
1500
1472
#| msgid "Default Alarm Edit Settings"
1501
1473
msgctxt "@title"
1502
1474
msgid "Default Alarm Edit Settings"
1503
1475
msgstr "Ескертуді өңдеудің әдетті параметрлері"
1507
1479
#| msgid "Run Mode"
1508
1480
msgctxt "@title:group"
1509
1481
msgid "Run Mode"
1510
1482
msgstr "Жегу режімі"
1514
1486
msgctxt "@option:check"
1515
1487
msgid "Start at login"
1516
1488
msgstr "&Жүйеге кіргенде автожегілсін"
1518
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:70
1490
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
1519
1491
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
1520
#: prefdlg.cpp:363 rc.cpp:36 rc.cpp:384
1492
#: prefdlg.cpp:393 rc.cpp:48 rc.cpp:408
1523
1495
#| "Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running "
1640
1612
"<application>KAlarm</application>"
1641
1613
msgstr "KAlarm-ды енді қолданбаймын дегенше бұл құсбелгіні алып тастамаңыз"
1643
#: prefdlg.cpp:534 alarmtimewidget.cpp:207
1615
#: prefdlg.cpp:564 alarmtimewidget.cpp:208
1645
1617
msgctxt "@label:listbox"
1646
1618
msgid "Time zone:"
1647
1619
msgstr "Қалған уақыт"
1649
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:49
1621
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:52
1650
1622
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
1651
#: prefdlg.cpp:546 rc.cpp:12 rc.cpp:360
1623
#: prefdlg.cpp:577 rc.cpp:12 rc.cpp:372
1652
1624
msgctxt "@info:whatsthis"
1654
1626
"Select the time zone which <application>KAlarm</application> should use as "
1655
1627
"its default for displaying and entering dates and times."
1631
msgctxt "@label:listbox"
1632
msgid "Holiday region:"
1636
msgctxt "@info:whatsthis"
1637
msgid "Select which holiday region to use"
1643
msgctxt "@item:inlistbox Do not use holidays"
1660
1649
#| msgid "&Start of day for date-only alarms:"
1661
1650
msgctxt "@label:spinbox"
1662
1651
msgid "Start of day for date-only alarms:"
1663
1652
msgstr "&Күні ғана анықталған ескертулерді көрсету кезі:"
1666
1655
#, fuzzy, kde-format
1667
1656
msgctxt "@info:whatsthis"
1706
1695
msgid "Daily end time:"
1707
1696
msgstr "Біртіндеп орнатылу уақыты:"
1710
1699
#, fuzzy, kde-format
1711
1700
#| msgid "Enter the name of the alarm template"
1712
1701
msgctxt "@info:whatsthis"
1713
1702
msgid "<para>Enter the end time of the working day.</para><para>%1</para>"
1714
1703
msgstr "Ескерту үлгісінің атауын келтіріңіз"
1718
1707
msgctxt "@title:group"
1719
1708
msgid "New Alarms && Templates"
1720
1709
msgstr "Ескертудің жаңа үлгісі"
1723
1712
msgctxt "@option:radio"
1724
1713
msgid "Store in default resource"
1728
1717
msgctxt "@info:whatsthis"
1730
1719
"Add all new alarms and alarm templates to the default resources, without "
1735
1724
msgctxt "@option:radio"
1736
1725
msgid "Prompt for which resource to store in"
1739
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:75
1728
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
1740
1729
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
1741
#: prefdlg.cpp:702 rc.cpp:42 rc.cpp:390
1730
#: prefdlg.cpp:787 rc.cpp:54 rc.cpp:414
1742
1731
msgctxt "@info:whatsthis"
1744
1733
"<para>When saving a new alarm or alarm template, prompt for which resource "
2052
2041
"Өзгертулерді сақтағыңыз келгені рас па?"
2055
2044
#, fuzzy, kde-format
2056
2045
#| msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
2057
2046
msgctxt "@info"
2058
2047
msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1"
2059
2048
msgstr "KDE Басқару орталығында эл.пошта адресі орнатылмаған. %1"
2062
2051
#, fuzzy, kde-format
2063
2052
#| msgid "No KMail identities currently exist. %1"
2064
2053
msgctxt "@info"
2065
2054
msgid "No <application>KMail</application> identities currently exist. %1"
2066
2055
msgstr "KMail қолданысында іс-әлпеттері жоқ. %1"
2070
#| msgid "Message Font && Color"
2071
msgctxt "@title:group"
2072
msgid "Message Font && Color"
2073
msgstr "Хабарламаның қаріп пен түсі"
2077
#| msgid "Di&sabled alarm color:"
2078
msgctxt "@label:listbox"
2079
msgid "Disabled alarm color:"
2080
msgstr "&Бұғатталған ескертудің түсі:"
2082
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178
2083
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
2084
#: prefdlg.cpp:1058 rc.cpp:158 rc.cpp:506
2086
#| msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
2087
msgctxt "@info:whatsthis"
2088
msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
2090
"Ескерту тізімідегі рұқсат етілмеген ескертулердің мәтін түсін таңдаңыз."
2094
msgctxt "@label:listbox"
2095
msgid "Archived alarm color:"
2096
msgstr "&Бұғатталған ескертудің түсі:"
2098
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
2099
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
2100
#: prefdlg.cpp:1068 rc.cpp:164 rc.cpp:512
2102
msgctxt "@info:whatsthis"
2103
msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
2104
msgstr "Ескерту тізімідегі уақыты өткен ескертулердің мәтін түсін таңдаңыз."
2108
#| msgid "Display Alarms"
2109
msgctxt "@title:group"
2110
msgid "Display Alarms"
2111
msgstr "Ескертулерді көрсету"
2115
#| msgid "Reminder &units:"
2116
msgctxt "@label:listbox"
2117
msgid "Reminder units:"
2118
msgstr "Қайталау б&ірлігі:"
2123
#| msgid_plural "%1 Minutes"
2124
msgctxt "@item:inlistbox"
2130
#| msgid "Hours/Minutes"
2131
msgctxt "@item:inlistbox"
2132
msgid "Hours/Minutes"
2133
msgstr "Сағат/Минут"
2138
msgctxt "@item:inlistbox Time unit option"
2145
msgctxt "@item:inlistbox"
2151
#| msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog."
2152
msgctxt "@info:whatsthis"
2153
msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog."
2154
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы әдеттегі қайталау аралықтың бірлігі."
2158
msgctxt "@title:group Audio options group"
2057
#: prefdlg.cpp:1133 prefdlg.cpp:1496
2060
msgctxt "@title:tab"
2066
#| msgid "Alarm Type"
2067
msgctxt "@title:tab"
2069
msgstr "Ескерту түрі"
2073
#| msgid "Font & Color"
2074
msgctxt "@title:tab"
2075
msgid "Font & Color"
2076
msgstr "Қаріп пен түс"
2162
2078
#: prefdlg.cpp:1162
2164
msgctxt "@option:check"
2165
msgid "Repeat sound file"
2166
msgstr "Файл дыбысы қай&талана берсін"
2169
#, fuzzy, kde-format
2170
#| msgctxt "sound file \"Repeat\" checkbox"
2171
#| msgid "The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog."
2172
msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox"
2174
"The default setting for sound file <interface>%1</interface> in the alarm "
2176
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы \"%1\" дыбыс файл үшін әдетті параметр."
2180
#| msgid "Sound &file:"
2181
msgctxt "@label:textbox"
2183
msgstr "Дыбыс &файлы:"
2187
#| msgid "Choose a sound file"
2188
msgctxt "@info:tooltip"
2189
msgid "Choose a sound file"
2190
msgstr "Дыбыс файлын таңдау"
2194
#| msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
2195
msgctxt "@info:whatsthis"
2196
msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
2198
"Ескертуді өңдеу диалогында қолдану үшін әдетті дыбыс файлдың "
2203
#| msgid "Command Alarms"
2204
msgctxt "@title:group"
2205
msgid "Command Alarms"
2206
msgstr "Командалық ескертулер"
2210
#| msgid "Email Alarms"
2211
msgctxt "@title:group"
2212
msgid "Email Alarms"
2213
msgstr "Эл.поштамен ескерту"
2217
2080
#| msgid "Recurrence:"
2218
2081
msgctxt "@label:listbox"
2219
2082
msgid "Recurrence:"
2220
2083
msgstr "Қайталану:"
2222
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:275
2085
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288
2223
2086
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
2224
#: prefdlg.cpp:1247 rc.cpp:265 rc.cpp:613
2087
#: prefdlg.cpp:1175 rc.cpp:277 rc.cpp:637
2227
2090
#| "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
2229
2092
msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
2230
2093
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы қайталау ережесінің әдеттегі параметрі."
2232
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288
2095
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301
2233
2096
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
2234
#: prefdlg.cpp:1254 rc.cpp:277 rc.cpp:625
2097
#: prefdlg.cpp:1182 rc.cpp:289 rc.cpp:649
2236
2099
#| msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
2237
2100
msgctxt "@label"
2238
2101
msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
2239
2102
msgstr "Кібісе емес жылдары 29-ші ақпанға келген жылдық ескерту:"
2243
2106
#| msgid "February 2&8th"
2244
2107
msgctxt "@option:radio"
2245
2108
msgid "February 2&8th"
2246
2109
msgstr "2&8-ақпанда болсын"
2250
2113
#| msgid "March &1st"
2251
2114
msgctxt "@option:radio"
2252
2115
msgid "March &1st"
2253
2116
msgstr "&1-наурызда болсын"
2257
2120
msgctxt "@option:radio"
2258
2121
msgid "Do not repeat"
2259
2122
msgstr "Бол&масын"
2261
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
2124
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302
2262
2125
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
2263
#: prefdlg.cpp:1274 rc.cpp:280 rc.cpp:628
2126
#: prefdlg.cpp:1202 rc.cpp:292 rc.cpp:652
2266
2129
#| "For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February "
2277
2140
"ауыстырылатынын таңдаңыз.\n"
2278
2141
"Бұны өзгерткені ескертудің келесі қайталануларға ешбір әсер етпейті."
2145
#| msgid "Display Alarms"
2146
msgctxt "@title:group"
2147
msgid "Display Alarms"
2148
msgstr "Ескертулерді көрсету"
2152
#| msgid "Reminder &units:"
2153
msgctxt "@label:listbox"
2154
msgid "Reminder units:"
2155
msgstr "Қайталау б&ірлігі:"
2160
#| msgid_plural "%1 Minutes"
2161
msgctxt "@item:inlistbox"
2167
#| msgid "Hours/Minutes"
2168
msgctxt "@item:inlistbox"
2169
msgid "Hours/Minutes"
2170
msgstr "Сағат/Минут"
2174
#| msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog."
2175
msgctxt "@info:whatsthis"
2177
"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due "
2179
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы әдеттегі қайталау аралықтың бірлігі."
2183
msgctxt "@title:group Audio options group"
2189
msgctxt "@option:check"
2190
msgid "Repeat sound file"
2191
msgstr "Файл дыбысы қай&талана берсін"
2194
#, fuzzy, kde-format
2195
#| msgctxt "sound file \"Repeat\" checkbox"
2196
#| msgid "The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog."
2197
msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox"
2199
"The default setting for sound file <interface>%1</interface> in the alarm "
2201
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы \"%1\" дыбыс файл үшін әдетті параметр."
2205
#| msgid "Sound &file:"
2206
msgctxt "@label:textbox"
2208
msgstr "Дыбыс &файлы:"
2212
#| msgid "Choose a sound file"
2213
msgctxt "@info:tooltip"
2214
msgid "Choose a sound file"
2215
msgstr "Дыбыс файлын таңдау"
2219
#| msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
2220
msgctxt "@info:whatsthis"
2221
msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
2223
"Ескертуді өңдеу диалогында қолдану үшін әдетті дыбыс файлдың "
2228
#| msgid "Command Alarms"
2229
msgctxt "@title:group"
2230
msgid "Command Alarms"
2231
msgstr "Командалық ескертулер"
2235
#| msgid "Email Alarms"
2236
msgctxt "@title:group"
2237
msgid "Email Alarms"
2238
msgstr "Эл.поштамен ескерту"
2242
#| msgid "Message Font && Color"
2243
msgctxt "@title:group"
2244
msgid "Message Font && Color"
2245
msgstr "Хабарламаның қаріп пен түсі"
2281
2248
#, fuzzy, kde-format
2283
2250
#| "You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type"
2404
2376
"Жүйелік сөредегі ишара жазуда ескертуге қалған уақыттың алдында көрсетілетін "
2405
2377
"мәтінді келтіріңіз"
2381
#| msgid "Alarm Text"
2382
msgctxt "@title:group"
2384
msgstr "Ескерту мәтіні"
2388
#| msgid "Di&sabled alarm color:"
2389
msgctxt "@label:listbox"
2390
msgid "Disabled alarm color:"
2391
msgstr "&Бұғатталған ескертудің түсі:"
2393
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:191
2394
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
2395
#: prefdlg.cpp:1579 rc.cpp:170 rc.cpp:530
2397
#| msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
2398
msgctxt "@info:whatsthis"
2399
msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
2401
"Ескерту тізімідегі рұқсат етілмеген ескертулердің мәтін түсін таңдаңыз."
2405
msgctxt "@label:listbox"
2406
msgid "Archived alarm color:"
2407
msgstr "&Бұғатталған ескертудің түсі:"
2409
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:197
2410
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
2411
#: prefdlg.cpp:1589 rc.cpp:176 rc.cpp:536
2413
msgctxt "@info:whatsthis"
2414
msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
2415
msgstr "Ескерту тізімідегі уақыты өткен ескертулердің мәтін түсін таңдаңыз."
2408
2418
msgctxt "@title:group"
2409
2419
msgid "Alarm Message Windows"
2413
2423
msgctxt "@info:whatsthis"
2415
2425
"<para>Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally "
2587
2597
"warning></para><para>Do you wish to update the resource?</para>"
2590
#: functions.cpp:137
2600
#: functions.cpp:140
2592
2602
#| msgid "Enable &Alarms"
2593
2603
msgctxt "@action"
2594
2604
msgid "Enable &Alarms"
2595
2605
msgstr "&Ескертулерді рұқсат ету"
2597
#: functions.cpp:768
2607
#: functions.cpp:776
2599
2609
#| msgid "Error saving alarms"
2600
2610
msgctxt "@info"
2601
2611
msgid "Error saving alarms"
2602
2612
msgstr "Ескертулерді сақтау қатесі"
2604
#: functions.cpp:769
2614
#: functions.cpp:777
2606
2616
#| msgid "Error saving alarm"
2607
2617
msgctxt "@info"
2608
2618
msgid "Error saving alarm"
2609
2619
msgstr "Ескертуді сақтау қатесі"
2611
#: functions.cpp:772
2621
#: functions.cpp:780
2613
2623
#| msgid "Error deleting alarms"
2614
2624
msgctxt "@info"
2615
2625
msgid "Error deleting alarms"
2616
2626
msgstr "Ескертулерді өшіру қатесі"
2618
#: functions.cpp:773
2628
#: functions.cpp:781
2620
2630
#| msgid "Error deleting alarm"
2621
2631
msgctxt "@info"
2622
2632
msgid "Error deleting alarm"
2623
2633
msgstr "Ескертуді өшіру қатесі"
2625
#: functions.cpp:776
2635
#: functions.cpp:784
2627
2637
#| msgid "Error saving reactivated alarms"
2628
2638
msgctxt "@info"
2629
2639
msgid "Error saving reactivated alarms"
2630
2640
msgstr "Қайта белсендірілген ескертулерді сақтау қатесі"
2632
#: functions.cpp:777
2642
#: functions.cpp:785
2634
2644
#| msgid "Error saving reactivated alarm"
2635
2645
msgctxt "@info"
2636
2646
msgid "Error saving reactivated alarm"
2637
2647
msgstr "Қайта белсендірілген ескертуді сақтау қатесі"
2639
#: functions.cpp:780
2649
#: functions.cpp:788
2641
2651
msgctxt "@info"
2642
2652
msgid "Error saving alarm templates"
2643
2653
msgstr "Ескерту үлгісін сақтау қатесі"
2645
#: functions.cpp:781
2655
#: functions.cpp:789
2647
2657
#| msgid "Error saving alarm template"
2648
2658
msgctxt "@info"
2649
2659
msgid "Error saving alarm template"
2650
2660
msgstr "Ескерту үлгісін сақтау қатесі"
2652
#: functions.cpp:800
2662
#: functions.cpp:808
2654
2664
#| msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
2655
2665
msgctxt "@info"
2656
2666
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
2657
2667
msgstr "KOrganizer-де ескертулер көрсетілмейді"
2659
#: functions.cpp:801
2669
#: functions.cpp:809
2661
2671
#| msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
2662
2672
msgctxt "@info"
2663
2673
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
2664
2674
msgstr "KOrganizer-де ескерту көрсетілмейді"
2666
#: functions.cpp:804
2676
#: functions.cpp:812
2668
2678
#| msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
2669
2679
msgctxt "@info"
2670
2680
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
2671
2681
msgstr "KOrganizer-де ескерту жаңартылмайды"
2673
#: functions.cpp:807
2683
#: functions.cpp:815
2675
2685
#| msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
2676
2686
msgctxt "@info"
2677
2687
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
2678
2688
msgstr "KOrganizer-де ескертулер өшірілмейді"
2680
#: functions.cpp:808
2690
#: functions.cpp:816
2682
2692
#| msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
2683
2693
msgctxt "@info"
2684
2694
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
2685
2695
msgstr "KOrganizer-де ескерту өшірілмейді"
2687
#: functions.cpp:1086
2697
#: functions.cpp:1106
2688
2698
#, fuzzy, kde-format
2689
2699
#| msgctxt "Please set the 'From' email address..."
2692
2702
#| "Please set it in the Preferences dialog."
2693
2703
msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
2694
msgid "<para>%1</para><para>Please set it in the Preferences dialog.</para>"
2704
msgid "<para>%1</para><para>Please set it in the Configuration dialog.</para>"
2697
2707
"Бұны Параметрлер диалогында орнатыңыз."
2699
#: functions.cpp:1090
2709
#: functions.cpp:1110
2702
2712
#| "Alarms are currently disabled.\n"
3072
3082
"Шығарлып тастайтындар тізімінде боялғанын жоғарыда көрсетілген күнмен "
3075
#: recurrenceedit.cpp:350 templatedlg.cpp:106
3085
#: recurrenceedit.cpp:348 templatedlg.cpp:106
3077
3087
msgctxt "@action:button"
3079
3089
msgstr "Ескертулерді өшіру"
3081
#: recurrenceedit.cpp:353
3091
#: recurrenceedit.cpp:350
3083
3093
#| msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
3084
3094
msgctxt "@info:whatsthis"
3085
3095
msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
3086
3096
msgstr "Шығарлып тастайтындар тізімінен боялып тұрғанды өшіру"
3088
#: recurrenceedit.cpp:357
3089
msgctxt "@option:check"
3090
msgid "Only during working hours"
3093
#: recurrenceedit.cpp:361
3094
msgctxt "@info:whatsthis"
3096
"<para>Only execute the alarm during working hours.</para><para>You can "
3097
"specify working hours in the Preferences dialog.</para>"
3100
#: recurrenceedit.cpp:390
3098
#: recurrenceedit.cpp:356
3099
msgctxt "@option:check"
3100
msgid "Exclude holidays"
3103
#: recurrenceedit.cpp:359
3104
msgctxt "@info:whatsthis"
3106
"<para>Do not trigger the alarm on holidays.</para><para>You can specify your "
3107
"holiday region in the Configuration dialog.</para>"
3110
#: recurrenceedit.cpp:363
3111
msgctxt "@option:check"
3112
msgid "Only during working time"
3115
#: recurrenceedit.cpp:366
3116
msgctxt "@info:whatsthis"
3118
"<para>Only execute the alarm during working hours, on working days.</"
3119
"para><para>You can specify working days and hours in the Configuration "
3123
#: recurrenceedit.cpp:408
3102
3125
#| msgid "End date is earlier than start date"
3103
3126
msgctxt "@info"
3104
3127
msgid "End date is earlier than start date"
3105
3128
msgstr "Аяқтау күні бастау күнінен бұрын"
3107
#: recurrenceedit.cpp:391
3130
#: recurrenceedit.cpp:409
3109
3132
#| msgid "End date/time is earlier than start date/time"
3110
3133
msgctxt "@info"
3111
3134
msgid "End date/time is earlier than start date/time"
3112
3135
msgstr "Аяқтау күні/уақыты бастау күні/уақытынан бұрын"
3114
#: recurrenceedit.cpp:661
3137
#: recurrenceedit.cpp:679
3116
3139
#| msgctxt "Date cannot be earlier than start date"
3117
3140
#| msgid "start date"
3150
3173
msgstr "кү&ні:"
3152
#: recurrenceedit.cpp:1242
3175
#: recurrenceedit.cpp:1264
3154
3177
#| msgid "No day selected"
3155
3178
msgctxt "@info"
3156
3179
msgid "No day selected"
3157
3180
msgstr "Күні таңдалмаған"
3159
#: recurrenceedit.cpp:1271
3182
#: recurrenceedit.cpp:1293
3161
3184
#| msgid "day(s)"
3162
3185
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
3166
#: recurrenceedit.cpp:1272
3189
#: recurrenceedit.cpp:1294
3168
3191
#| msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
3169
3192
msgctxt "@info:whatsthis"
3170
3193
msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
3171
3194
msgstr "Ескертуді қайталау арасындағы күн санын келтіріңіз"
3173
#: recurrenceedit.cpp:1273
3196
#: recurrenceedit.cpp:1295
3175
3198
#| msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
3176
3199
msgctxt "@info:whatsthis"
3177
3200
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
3178
3201
msgstr "Ескертуді қайталайтын аптадағы күндерді таңдаңыз"
3180
#: recurrenceedit.cpp:1284
3203
#: recurrenceedit.cpp:1306
3182
3205
#| msgid "week(s)"
3183
3206
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
3184
3207
msgid "week(s)"
3187
#: recurrenceedit.cpp:1285
3210
#: recurrenceedit.cpp:1307
3189
3212
#| msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
3190
3213
msgctxt "@info:whatsthis"
3191
3214
msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
3192
3215
msgstr "Ескертудің қайталану арасындағы апта санын келтіріңіз"
3194
#: recurrenceedit.cpp:1286
3217
#: recurrenceedit.cpp:1308
3196
3219
#| msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
3197
3220
msgctxt "@info:whatsthis"
3198
3221
msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
3199
3222
msgstr "Ескертуді қайталайтын аптадағы күндерді таңдаңыз"
3201
#: recurrenceedit.cpp:1309
3224
#: recurrenceedit.cpp:1331
3203
3226
#| msgctxt "On day number in the month"
3204
3227
#| msgid "O&n day"
3245
3268
"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
3246
3269
msgstr "Ескертуді осы айдың таңдалған аптасының бір күнінде қайталау"
3248
#: recurrenceedit.cpp:1344
3271
#: recurrenceedit.cpp:1366
3251
3274
msgctxt "@item:inlistbox"
3255
#: recurrenceedit.cpp:1345
3278
#: recurrenceedit.cpp:1367
3258
3281
msgctxt "@item:inlistbox"
3262
#: recurrenceedit.cpp:1346
3285
#: recurrenceedit.cpp:1368
3265
3288
msgctxt "@item:inlistbox"
3269
#: recurrenceedit.cpp:1347
3292
#: recurrenceedit.cpp:1369
3272
3295
msgctxt "@item:inlistbox"
3276
#: recurrenceedit.cpp:1348
3299
#: recurrenceedit.cpp:1370
3279
3302
msgctxt "@item:inlistbox"
3283
#: recurrenceedit.cpp:1349
3306
#: recurrenceedit.cpp:1371
3285
3308
#| msgctxt "Last day of month"
3286
3309
#| msgid "Last"
3327
#: recurrenceedit.cpp:1359
3350
#: recurrenceedit.cpp:1381
3329
3352
#| msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
3330
3353
msgctxt "@info:whatsthis"
3331
3354
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
3332
3355
msgstr "Ескертудің қайталанатын айдың апталарын таңдаңыз"
3334
#: recurrenceedit.cpp:1373
3357
#: recurrenceedit.cpp:1395
3336
3359
#| msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
3337
3360
msgctxt "@info:whatsthis"
3338
3361
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
3339
3362
msgstr "Ескертудің қайталану аптасының күндерін таңдаңыз"
3341
#: recurrenceedit.cpp:1494
3364
#: recurrenceedit.cpp:1516
3343
3366
#| msgid "month(s)"
3344
3367
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
3345
3368
msgid "month(s)"
3348
#: recurrenceedit.cpp:1495
3371
#: recurrenceedit.cpp:1517
3350
3373
#| msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
3351
3374
msgctxt "@info:whatsthis"
3352
3375
msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
3353
3376
msgstr "Ескертудің қайталану аралығындағы айлар санын келтіріңіз"
3355
#: recurrenceedit.cpp:1506
3378
#: recurrenceedit.cpp:1528
3357
3380
#| msgid "year(s)"
3358
3381
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
3359
3382
msgid "year(s)"
3362
#: recurrenceedit.cpp:1507
3385
#: recurrenceedit.cpp:1529
3364
3387
#| msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
3365
3388
msgctxt "@info:whatsthis"
3366
3389
msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
3367
3390
msgstr "Ескертудің қайталану аралығындағы жылдар санын келтіріңіз"
3369
#: recurrenceedit.cpp:1514
3392
#: recurrenceedit.cpp:1536
3371
3394
#| msgid "Monthly"
3372
3395
msgctxt "@label List of months to select"
3373
3396
msgid "Months:"
3376
#: recurrenceedit.cpp:1535
3399
#: recurrenceedit.cpp:1557
3378
3401
#| msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
3379
3402
msgctxt "@info:whatsthis"
3380
3403
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
3381
3404
msgstr "Ескерту қай айларында қайталанатынды таңдаңыз"
3383
#: recurrenceedit.cpp:1544
3406
#: recurrenceedit.cpp:1566
3385
3408
#| msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
3386
3409
msgctxt "@label:listbox"
3387
3410
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
3388
3411
msgstr "Кібісе емес жылдағы 29-ақпанға келетін ескерту күні:"
3390
#: recurrenceedit.cpp:1548
3413
#: recurrenceedit.cpp:1570
3392
3415
#| msgid "None"
3393
3416
msgctxt "@item:inlistbox No date"
3397
#: recurrenceedit.cpp:1549
3420
#: recurrenceedit.cpp:1571
3399
3422
#| msgctxt "1st March (short form)"
3400
3423
#| msgid "1 Mar"
3777
3800
"cancellation period"
3778
3801
msgstr "Кешігу мерзімі өткен соң ескерту терезесін автоматты түрде жабу"
3781
3804
#, fuzzy, kde-format
3782
3805
#| msgid "&Recurrence"
3783
3806
msgctxt "@title:tab"
3784
3807
msgid "Recurrence - [%1]"
3785
3808
msgstr "Қай&талану"
3789
3812
#| msgid "Show in KOrganizer"
3790
3813
msgctxt "@option:check"
3791
3814
msgid "Show in KOrganizer"
3792
3815
msgstr "KOrganizer-де көрсетілсін"
3796
3819
#| msgid "Alarm Templates"
3797
3820
msgctxt "@title:window"
3798
3821
msgid "Alarm Template [read-only]"
3799
3822
msgstr "Ескерту үлгілері"
3803
3826
msgctxt "@title:window"
3804
3827
msgid "Archived Alarm [read-only]"
3805
3828
msgstr "KAlarm-ды белсендіру"
3809
3832
msgctxt "@title:window"
3810
3833
msgid "Alarm [read-only]"
3811
3834
msgstr "KAlarm-ды белсендіру"
3815
3838
#| msgid "Load Template..."
3816
3839
msgctxt "@action:button"
3817
3840
msgid "Load Template..."
3818
3841
msgstr "Үлгіні жүктеу..."
3822
3845
#| msgid "Template name:"
3823
3846
msgctxt "@label:textbox"
3824
3847
msgid "Template name:"
3825
3848
msgstr "Үлгі атауы:"
3829
3852
#| msgid "Enter the name of the alarm template"
3830
3853
msgctxt "@info:whatsthis"
3831
3854
msgid "Enter the name of the alarm template"
3832
3855
msgstr "Ескерту үлгісінің атауын келтіріңіз"
3836
3859
#| msgid "&Alarm"
3837
3860
msgctxt "@title:tab"
3839
3862
msgstr "&Ескерту"
3843
3866
#| msgid "Action"
3844
3867
msgctxt "@title:group"
3846
3869
msgstr "Әрекет"
3850
3873
#| msgid "Deferred Alarm"
3851
3874
msgctxt "@title:group"
3852
3875
msgid "Deferred Alarm"
3853
3876
msgstr "Кейінге қалдырылған ескерту"
3857
3880
#| msgid "Deferred to:"
3858
3881
msgctxt "@label"
3859
3882
msgid "Deferred to:"
3860
3883
msgstr "Келесіге қалдыру:"
3864
3887
#| msgid "C&hange..."
3865
3888
msgctxt "@action:button"
3866
3889
msgid "Change..."
3867
3890
msgstr "Ө&згерту..."
3871
3894
#| msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
3872
3895
msgctxt "@info:whatsthis"
3873
3896
msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
3874
3897
msgstr "Ескертуді шегіндіру уақытын өзгерту немесе шегіндіруден айну"
3876
#: editdlg.cpp:292 editdlg.cpp:356
3899
#: editdlg.cpp:300 editdlg.cpp:364
3878
3901
#| msgid "Time"
3879
3902
msgctxt "@title:group"
3881
3904
msgstr "Уақыты"
3885
3908
#| msgid "&Default time"
3886
3909
msgctxt "@option:radio"
3887
3910
msgid "Default time"
3888
3911
msgstr "Ә&деттегі уақыт"
3893
3916
#| "Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
3957
3981
"Осы үлгіні негіздеген ескертулер құрылған кезден кейін көрсетілген уақыт "
3958
3982
"өткен соң жасалады."
3960
#: editdlg.cpp:347 alarmtimewidget.cpp:159
3984
#: editdlg.cpp:355 alarmtimewidget.cpp:160
3962
3986
msgctxt "@info:whatsthis"
3963
3987
msgid "<para>%1</para><para>%2</para>"
3968
3992
#| msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
3969
3993
msgctxt "@info:whatsthis"
3970
3994
msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
3971
3995
msgstr "Ескертуді KOrganizer күнтізбесіне көшірмелеу үшін құсбегісін қойыңыз"
3975
3999
#| msgid "Schedule the alarm at the specified time."
3976
4000
msgctxt "@info:whatsthis"
3977
4001
msgid "Schedule the alarm at the specified time."
3978
4002
msgstr "Ескертуді келтірілген уақытта жоспарлап қою."
3982
4006
#| msgid "You must enter a name for the alarm template"
3983
4007
msgctxt "@info"
3984
4008
msgid "You must enter a name for the alarm template"
3985
4009
msgstr "Ескерту үлгісінің атауын келтіру керек"
3989
4013
#| msgid "Template name is already in use"
3990
4014
msgctxt "@info"
3991
4015
msgid "Template name is already in use"
3992
4016
msgstr "Бұл үлгінің атауы қолданыста ғой"
3996
4020
#| msgid "Recurrence has already expired"
3997
4021
msgctxt "@info"
3998
4022
msgid "Recurrence has already expired"
3999
4023
msgstr "Қайталану уақыты өткен ғой "
4002
4026
msgctxt "@info"
4003
4027
msgid "The alarm will never occur during working hours"
4007
4031
#, fuzzy, kde-format
4009
4033
#| "Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is "
4249
4283
"Егер қайталану орнатылса, бастау күн/уақыты сәйкес келетін бірінші қайталану "
4250
4284
"кезге түзетіледі."
4252
#: alarmtimewidget.cpp:85
4286
#: alarmtimewidget.cpp:86
4254
4288
msgctxt "@info/plain"
4255
msgid "This uses KAlarm's default time zone, set in the Preferences dialog."
4289
msgid "This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog."
4258
4292
"Бұны Параметрлер диалогында орнатыңыз."
4260
#: alarmtimewidget.cpp:106
4294
#: alarmtimewidget.cpp:107
4262
4296
#| msgid "&Defer to date/time:"
4263
4297
msgctxt "@option:radio"
4264
4298
msgid "Defer to date/time:"
4265
4299
msgstr "Келесі күн/уақытқа ше&гіндіру:"
4267
#: alarmtimewidget.cpp:106
4301
#: alarmtimewidget.cpp:107
4269
4303
#| msgid "&Defer to date/time:"
4270
4304
msgctxt "@option:radio"
4271
4305
msgid "At date/time:"
4272
4306
msgstr "Келесі күн/уақытқа ше&гіндіру:"
4274
#: alarmtimewidget.cpp:108
4308
#: alarmtimewidget.cpp:109
4276
4310
#| msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
4277
4311
msgctxt "@info:whatsthis"
4278
4312
msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
4279
4313
msgstr "Ескертуді келтірілген күн/уақытқа ауыстыру."
4281
#: alarmtimewidget.cpp:109
4315
#: alarmtimewidget.cpp:110
4283
4317
#| msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
4284
4318
msgctxt "@info:whatsthis"
4285
4319
msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm."
4286
4320
msgstr "Келесі ескертуінің күні мен уақыты"
4288
#: alarmtimewidget.cpp:116
4322
#: alarmtimewidget.cpp:117
4289
4323
#, fuzzy, kde-format
4290
4324
#| msgid "Enter the date to schedule the alarm."
4291
4325
msgctxt "@info:whatsthis"
4292
4326
msgid "<para>Enter the date to schedule the alarm.</para><para>%1</para>"
4293
4327
msgstr "Ескертудің күнін келтіріңіз."
4295
#: alarmtimewidget.cpp:127
4329
#: alarmtimewidget.cpp:128
4296
4330
#, fuzzy, kde-format
4297
4331
#| msgid "Enter the time to schedule the alarm."
4298
4332
msgctxt "@info:whatsthis"
4314
4348
"Бірінші рет жүйеге кіргеннен кейін немесе келтірілген аяқтау күнінен кейін "
4315
4349
"ескертуді қайталауды тоқтату"
4317
#: alarmtimewidget.cpp:148
4351
#: alarmtimewidget.cpp:149
4319
4353
#| msgid "Defer for time &interval:"
4320
4354
msgctxt "@option:radio"
4321
4355
msgid "Defer for time interval:"
4322
4356
msgstr "Келесі уақыт &аралығына шегіндіру:"
4324
#: alarmtimewidget.cpp:150
4358
#: alarmtimewidget.cpp:151
4326
4360
#| msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
4327
4361
msgctxt "@info:whatsthis"
4328
4362
msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
4329
4363
msgstr "Ескерту уақытын қазірден қанша уақыт аралығына қайта жоспарлап қою."
4331
#: alarmtimewidget.cpp:151
4365
#: alarmtimewidget.cpp:152
4333
4367
#| msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
4334
4368
msgctxt "@info:whatsthis"
4335
4369
msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
4336
4370
msgstr "Ескерту уақытын қазірден қанша уақыт аралығына жоспарлап қою."
4338
#: alarmtimewidget.cpp:160
4372
#: alarmtimewidget.cpp:161
4340
4374
msgctxt "@info:whatsthis"
4341
4375
msgid "<para>%1</para><para>%2</para><para>%3</para>"
4344
#: alarmtimewidget.cpp:211
4378
#: alarmtimewidget.cpp:191
4380
msgctxt "@action:button"
4381
msgid "Time Zone..."
4382
msgstr "Қалған уақыт"
4384
#: alarmtimewidget.cpp:194
4385
msgctxt "@info:whatsthis"
4387
"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time "
4388
"zone set in KAlarm's configuration dialog."
4391
#: alarmtimewidget.cpp:212
4346
4393
msgctxt "@info:whatsthis"
4347
4394
msgid "Select the time zone to use for this alarm."
4348
4395
msgstr "Ескертудің уақытын келтіріңіз."
4350
#: alarmtimewidget.cpp:216
4397
#: alarmtimewidget.cpp:217
4352
4399
msgctxt "@option:check"
4353
4400
msgid "Ignore time zone"
4354
4401
msgstr "Қалған уақыт"
4356
#: alarmtimewidget.cpp:219
4403
#: alarmtimewidget.cpp:220
4357
4404
msgctxt "@info:whatsthis"
4359
4406
"<para>Check to use the local computer time, ignoring time zones.</"
4811
4858
msgid "&Display Alarm Template"
4812
4859
msgstr "%1 ескерту үлгісін өшіру"
4814
#: newalarmaction.cpp:37
4861
#: newalarmaction.cpp:44
4816
4863
#| msgid "Display Alarms"
4817
4864
msgctxt "@item:inmenu"
4818
4865
msgid "Display Alarm"
4819
4866
msgstr "Ескертулерді көрсету"
4821
#: newalarmaction.cpp:39
4868
#: newalarmaction.cpp:47
4823
4870
#| msgid "Choose Alarm Template"
4824
4871
msgctxt "@item:inmenu"
4825
4872
msgid "&Command Alarm Template"
4826
4873
msgstr "Ескерту үлгісін таңдау"
4828
#: newalarmaction.cpp:39
4875
#: newalarmaction.cpp:47
4830
4877
#| msgid "Command Alarms"
4831
4878
msgctxt "@item:inmenu"
4832
4879
msgid "Command Alarm"
4833
4880
msgstr "Командалық ескертулер"
4835
#: newalarmaction.cpp:41
4882
#: newalarmaction.cpp:50
4837
4884
#| msgid "Edit Alarm Template"
4838
4885
msgctxt "@item:inmenu"
4839
4886
msgid "&Email Alarm Template"
4840
4887
msgstr "Ескерту үлгісін өңдеу"
4842
#: newalarmaction.cpp:41
4889
#: newalarmaction.cpp:50
4844
4891
#| msgid "Email Alarms"
4845
4892
msgctxt "@item:inmenu"
4846
4893
msgid "Email Alarm"
4847
4894
msgstr "Эл.поштамен ескерту"
4849
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:44
4896
#: newalarmaction.cpp:60
4898
#| msgid "Display Alarms"
4900
msgid "New Display Alarm"
4901
msgstr "Ескертулерді көрсету"
4903
#: newalarmaction.cpp:67
4905
#| msgid "Command Alarms"
4907
msgid "New Command Alarm"
4908
msgstr "Командалық ескертулер"
4910
#: newalarmaction.cpp:74
4912
#| msgid "Email Alarms"
4914
msgid "New Email Alarm"
4915
msgstr "Эл.поштамен ескерту"
4917
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:47
4850
4918
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4851
#: rc.cpp:3 rc.cpp:351
4919
#: rc.cpp:3 rc.cpp:363
4853
4921
msgctxt "@label"
4854
4922
msgid "KAlarm version"
4855
4923
msgstr "KAlarm қызметі"
4857
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:45
4925
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:48
4858
4926
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General)
4859
#: rc.cpp:6 rc.cpp:354
4927
#: rc.cpp:6 rc.cpp:366
4860
4928
msgctxt "@info:whatsthis"
4861
4929
msgid "KAlarm version which wrote this file."
4864
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:48
4932
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:51
4865
4933
#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
4866
#: rc.cpp:9 rc.cpp:357
4934
#: rc.cpp:9 rc.cpp:369
4868
4936
msgctxt "@label"
4869
4937
msgid "Time zone"
4870
4938
msgstr "Қалған уақыт"
4872
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:53
4940
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:56
4941
#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
4942
#: rc.cpp:15 rc.cpp:375
4944
msgid "Holiday region"
4947
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:57
4948
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
4949
#: rc.cpp:18 rc.cpp:378
4951
msgctxt "@info:whatsthis"
4952
msgid "Select the holiday region to use."
4953
msgstr "Ескертудің уақытын келтіріңіз."
4955
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:61
4956
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
4957
#: rc.cpp:21 rc.cpp:381
4959
#| msgid "&Foreground color:"
4961
msgid "Foreground color"
4962
msgstr "&Мәтін түсі:"
4964
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62
4965
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
4966
#: rc.cpp:24 rc.cpp:384
4968
msgctxt "@info:whatsthis"
4969
msgid "Default foreground color for alarm message windows."
4970
msgstr "Ескерту хабарламаның аясының түсін таңдау."
4972
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:66
4873
4973
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
4874
#: rc.cpp:15 rc.cpp:363
4974
#: rc.cpp:27 rc.cpp:387
4876
4976
msgctxt "@label"
4877
4977
msgid "Background color"
4878
4978
msgstr "&Ая түсі:"
4880
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:54
4980
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67
4881
4981
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
4882
#: rc.cpp:18 rc.cpp:366
4982
#: rc.cpp:30 rc.cpp:390
4884
4984
msgctxt "@info:whatsthis"
4885
4985
msgid "Default background color for alarm message windows."
4886
4986
msgstr "Ескерту хабарламаның аясының түсін таңдау."
4888
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58
4988
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:71
4889
4989
#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
4890
#: rc.cpp:21 rc.cpp:369
4990
#: rc.cpp:33 rc.cpp:393
4892
4992
msgctxt "@label"
4893
4993
msgid "Message font"
4894
4994
msgstr "Хабарлама"
4896
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59
4996
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72
4897
4997
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
4898
#: rc.cpp:24 rc.cpp:372
4998
#: rc.cpp:36 rc.cpp:396
4900
5000
msgctxt "@info:whatsthis"
4901
5001
msgid "Default font for displaying alarm messages."
4902
5002
msgstr "Ескерту хабарламаның аясының түсін таңдау."
4904
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63
5004
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:76
4905
5005
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
4906
#: rc.cpp:27 rc.cpp:375
5006
#: rc.cpp:39 rc.cpp:399
4908
5008
#| msgid "Show in System &Tray"
4909
5009
msgctxt "@label"
4910
5010
msgid "Show in system tray"
4911
5011
msgstr "Жүйелік &сөреде көрсету"
4913
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69
5013
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82
4914
5014
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
4915
#: rc.cpp:33 rc.cpp:381
5015
#: rc.cpp:45 rc.cpp:405
4917
5017
msgctxt "@label"
4918
5018
msgid "Start at login"
4919
5019
msgstr "&Жүйеге кіргенде автожегілсін"
4921
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74
5021
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:87
4922
5022
#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
4923
#: rc.cpp:39 rc.cpp:387
5023
#: rc.cpp:51 rc.cpp:411
4924
5024
msgctxt "@label"
4925
5025
msgid "Prompt for which resource to store in"
4928
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79
5028
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:92
4929
5029
#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
4930
#: rc.cpp:45 rc.cpp:393
5030
#: rc.cpp:57 rc.cpp:417
4932
5032
msgctxt "@label"
4933
5033
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
4934
5034
msgstr "Хабарлама &терезесінің айдары бар және оған назар ауыса алады"
4936
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84
5036
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:97
4937
5037
#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
4938
#: rc.cpp:51 rc.cpp:399
5038
#: rc.cpp:63 rc.cpp:423
4939
5039
msgctxt "@label"
4940
5040
msgid "Delay before message window buttons are enabled"
4943
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
5043
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:102
4944
5044
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
4945
#: rc.cpp:54 rc.cpp:402
5045
#: rc.cpp:66 rc.cpp:426
4946
5046
msgctxt "@info:whatsthis"
4948
5048
"<para>Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in "
4979
5079
"Уақыты өткен немесе өшірген ескертулер (іске қосылмай өшірілгеннен басқа) "
4980
5080
"сақталсын десеңіз осыны белгілеңіз."
4982
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105
5082
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:118
4983
5083
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
4984
#: rc.cpp:71 rc.cpp:419
5084
#: rc.cpp:83 rc.cpp:443
4985
5085
msgctxt "@label"
4986
5086
msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
4989
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110
5089
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:123
4990
5090
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
4991
#: rc.cpp:77 rc.cpp:425
5091
#: rc.cpp:89 rc.cpp:449
4993
5093
msgctxt "@label"
4994
5094
msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
4995
5095
msgstr "&Жүйеге кіргенде жүйелік сөреде автожегілсін"
4997
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
5097
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:128
4998
5098
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
4999
#: rc.cpp:83 rc.cpp:431
5099
#: rc.cpp:95 rc.cpp:455
5000
5100
msgctxt "@label"
5001
5101
msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
5004
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120
5104
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:133
5005
5105
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5006
#: rc.cpp:89 rc.cpp:437
5106
#: rc.cpp:101 rc.cpp:461
5008
5108
msgctxt "@label"
5009
5109
msgid "Email client"
5010
5110
msgstr "Эл.пошта клиенті:"
5012
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121
5112
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:134
5013
5113
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
5014
#: rc.cpp:92 rc.cpp:440
5114
#: rc.cpp:104 rc.cpp:464
5016
5116
msgctxt "@info:whatsthis"
5030
5130
"немесе онымен үйлесімді пошта бағдарламасын қолдануға бапталған болса, жұмыс "
5033
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:123
5133
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136
5034
5134
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5035
#: rc.cpp:95 rc.cpp:443
5135
#: rc.cpp:107 rc.cpp:467
5037
5137
msgctxt "@option"
5038
5138
msgid "Sendmail"
5039
5139
msgstr "&Sendmail"
5041
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124
5141
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:137
5042
5142
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
5043
#: rc.cpp:98 rc.cpp:446
5143
#: rc.cpp:110 rc.cpp:470
5045
5145
msgctxt "@option"
5047
5147
msgstr "&KMail"
5049
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:129
5149
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142
5050
5150
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
5051
#: rc.cpp:101 rc.cpp:449
5151
#: rc.cpp:113 rc.cpp:473
5053
5153
msgctxt "@label"
5054
5154
msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
5055
5155
msgstr "Жіберілген пошта KMail %1 қапшығына кө&шірмеленсін"
5057
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
5157
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:143
5058
5158
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
5059
#: rc.cpp:104 rc.cpp:452
5159
#: rc.cpp:116 rc.cpp:476
5060
5160
msgctxt "@info:whatsthis"
5062
5162
"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. "
5063
5163
"Only applies when sendmail is selected as the email client."
5066
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:134
5166
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
5067
5167
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
5068
#: rc.cpp:107 rc.cpp:455
5168
#: rc.cpp:119 rc.cpp:479
5070
5170
msgctxt "@label"
5071
5171
msgid "'From' email address"
5072
5172
msgstr "Эл.пошта адресіңіз"
5074
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135
5174
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
5075
5175
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
5076
#: rc.cpp:110 rc.cpp:458
5176
#: rc.cpp:122 rc.cpp:482
5078
5178
msgctxt "@info:whatsthis"
5148
5248
"Күні ғана берілген (мысалы, \"Уақыты анықталмаған\" деп белгіленген) "
5149
5249
"ескертуді жасайтын ең ерте уақыты."
5151
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
5251
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:167
5152
5252
#. i18n: ectx: label, entry (Sod), group (General)
5153
#: rc.cpp:131 rc.cpp:479
5253
#: rc.cpp:143 rc.cpp:503
5155
5255
msgctxt "@label"
5156
5256
msgid "Start of day validation"
5157
5257
msgstr "&Күні ғана анықталған ескертулерді көрсету кезі:"
5159
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:155
5259
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
5160
5260
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sod), group (General)
5161
#: rc.cpp:134 rc.cpp:482
5261
#: rc.cpp:146 rc.cpp:506
5162
5262
msgctxt "@info:whatsthis"
5163
5263
msgid "Do not change this value!"
5166
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
5266
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:172
5167
5267
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
5168
#: rc.cpp:137 rc.cpp:485
5268
#: rc.cpp:149 rc.cpp:509
5169
5269
msgctxt "@label"
5170
5270
msgid "Start time of working day"
5173
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
5273
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173
5174
5274
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
5175
#: rc.cpp:140 rc.cpp:488
5275
#: rc.cpp:152 rc.cpp:512
5177
5277
#| msgid "Enter the name or path of the log file."
5178
5278
msgctxt "@info:whatsthis"
5179
5279
msgid "The start time of the working day."
5180
5280
msgstr "Журнал файлының жолы мен атауын келтіріңіз."
5182
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165
5282
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178
5183
5283
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
5184
#: rc.cpp:143 rc.cpp:491
5284
#: rc.cpp:155 rc.cpp:515
5185
5285
msgctxt "@label"
5186
5286
msgid "End time of working day"
5189
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166
5289
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
5190
5290
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
5191
#: rc.cpp:146 rc.cpp:494
5291
#: rc.cpp:158 rc.cpp:518
5193
5293
#| msgid "Enter the name of the alarm template"
5194
5294
msgctxt "@info:whatsthis"
5195
5295
msgid "The end time of the working day."
5196
5296
msgstr "Ескерту үлгісінің атауын келтіріңіз"
5198
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:171
5298
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
5199
5299
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
5200
#: rc.cpp:149 rc.cpp:497
5300
#: rc.cpp:161 rc.cpp:521
5201
5301
msgctxt "@label"
5202
5302
msgid "Working days"
5205
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:172
5305
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185
5206
5306
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
5207
#: rc.cpp:152 rc.cpp:500
5307
#: rc.cpp:164 rc.cpp:524
5208
5308
msgctxt "@info:whatsthis"
5210
5310
"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... "
5214
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:177
5314
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190
5215
5315
#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
5216
#: rc.cpp:155 rc.cpp:503
5316
#: rc.cpp:167 rc.cpp:527
5218
5318
msgctxt "@label"
5219
5319
msgid "Disabled alarm color"
5220
5320
msgstr "&Бұғатталған ескертудің түсі:"
5222
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183
5322
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:196
5223
5323
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
5224
#: rc.cpp:161 rc.cpp:509
5324
#: rc.cpp:173 rc.cpp:533
5226
5326
msgctxt "@label"
5227
5327
msgid "Archived alarm color"
5228
5328
msgstr "Уақыты өтк&ен ескертудің түсі:"
5230
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189
5330
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:202
5231
5331
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
5232
#: rc.cpp:167 rc.cpp:515
5332
#: rc.cpp:179 rc.cpp:539
5234
5334
msgctxt "@label"
5235
5335
msgid "Days to keep expired alarms"
5236
5336
msgstr "Уақыты өткен ескертуді өшіру"
5238
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
5338
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:207
5239
5339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
5240
#: rc.cpp:170 rc.cpp:518
5340
#: rc.cpp:182 rc.cpp:542
5242
5342
msgctxt "@info:whatsthis"
5251
5351
"Уақыты өткен немесе өшірген ескертулер (іске қосылмай өшірілгеннен басқа) "
5252
5352
"сақталсын десеңіз осыны белгілеңіз."
5254
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:202
5354
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:215
5255
5355
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
5256
#: rc.cpp:177 rc.cpp:525
5356
#: rc.cpp:189 rc.cpp:549
5258
5358
msgctxt "@label"
5259
5359
msgid "Cancel if late (minutes)"
5260
5360
msgstr "Кешіккен ескерту болмасын"
5262
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:203
5362
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:216
5263
5363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
5264
#: rc.cpp:180 rc.cpp:528
5364
#: rc.cpp:192 rc.cpp:552
5265
5365
msgctxt "@info:whatsthis"
5267
5367
"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in "
5268
5368
"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
5271
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:208
5371
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:221
5272
5372
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
5273
#: rc.cpp:183 rc.cpp:531
5373
#: rc.cpp:195 rc.cpp:555
5275
5375
msgctxt "@label"
5276
5376
msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
5277
5377
msgstr "Кешігу мерзімі өткен соң терезесі автоматты түрде жабылсын"
5279
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:209
5379
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:222
5280
5380
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
5281
#: rc.cpp:186 rc.cpp:534
5381
#: rc.cpp:198 rc.cpp:558
5283
5383
msgctxt "@info:whatsthis"
5284
5384
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"."
5285
5385
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы \"%1\" үшін әдеттегі параметрі."
5287
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:213
5387
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:226
5288
5388
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
5289
#: rc.cpp:189 rc.cpp:537
5389
#: rc.cpp:201 rc.cpp:561
5291
5391
msgctxt "@label"
5292
5392
msgid "Confirm acknowledgement"
5293
5393
msgstr "Құптап растау"
5295
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:214
5395
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:227
5296
5396
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
5297
#: rc.cpp:192 rc.cpp:540
5397
#: rc.cpp:204 rc.cpp:564
5299
5399
msgctxt "@info:whatsthis"
5303
5403
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы \"%1\" үшін әдеттегі параметрі."
5305
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
5405
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:231
5306
5406
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
5307
#: rc.cpp:195 rc.cpp:543
5407
#: rc.cpp:207 rc.cpp:567
5309
5409
#| msgid "Show in KOrganizer"
5310
5410
msgctxt "@label"
5311
5411
msgid "Show in KOrganizer"
5312
5412
msgstr "KOrganizer-де көрсетілсін"
5314
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:219
5414
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:232
5315
5415
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
5316
#: rc.cpp:198 rc.cpp:546
5416
#: rc.cpp:210 rc.cpp:570
5318
5418
msgctxt "@info:whatsthis"
5319
5419
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"."
5320
5420
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы \"%1\" үшін әдеттегі параметрі."
5322
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
5422
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:236
5323
5423
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5324
#: rc.cpp:201 rc.cpp:549
5424
#: rc.cpp:213 rc.cpp:573
5326
5426
msgctxt "@label Label for audio options"
5330
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224
5430
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:237
5331
5431
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
5332
#: rc.cpp:204 rc.cpp:552
5432
#: rc.cpp:216 rc.cpp:576
5334
5434
msgctxt "@info:whatsthis"
5335
5435
msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
5384
5484
"Ескертуді өңдеу диалогында қолдану үшін әдетті дыбыс файлдың "
5385
5485
"атауынкелтіріңіз."
5387
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245
5487
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
5388
5488
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
5389
#: rc.cpp:223 rc.cpp:571
5489
#: rc.cpp:235 rc.cpp:595
5391
5491
msgctxt "@label"
5392
5492
msgid "Repeat sound file"
5393
5493
msgstr "Файл дыбысы қай&талана берсін"
5395
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
5495
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259
5396
5496
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
5397
#: rc.cpp:226 rc.cpp:574
5497
#: rc.cpp:238 rc.cpp:598
5399
5499
msgctxt "@info:whatsthis"
5400
5500
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition."
5401
5501
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы \"%1\" үшін әдеттегі параметрі."
5403
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:250
5503
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
5404
5504
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
5405
#: rc.cpp:229 rc.cpp:577
5505
#: rc.cpp:241 rc.cpp:601
5407
5507
msgctxt "@label"
5408
5508
msgid "Enter script"
5409
5509
msgstr "Скрипт"
5411
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:251
5511
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264
5412
5512
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
5413
#: rc.cpp:232 rc.cpp:580
5513
#: rc.cpp:244 rc.cpp:604
5415
5515
msgctxt "@info:whatsthis"
5416
5516
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry."
5417
5517
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы \"%1\" үшін әдеттегі параметрі."
5419
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:255
5519
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
5420
5520
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
5421
#: rc.cpp:235 rc.cpp:583
5521
#: rc.cpp:247 rc.cpp:607
5423
5523
msgctxt "@label"
5424
5524
msgid "Command output"
5425
5525
msgstr "Команданың шығысы"
5427
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:256
5527
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269
5428
5528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
5429
#: rc.cpp:238 rc.cpp:586
5529
#: rc.cpp:250 rc.cpp:610
5431
5531
msgctxt "@info:whatsthis"
5435
5535
msgstr "Жаңа ескертуді өңдеу үшін өңдеу диалогын ашу"
5437
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
5537
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:271
5438
5538
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
5439
#: rc.cpp:241 rc.cpp:589
5539
#: rc.cpp:253 rc.cpp:613
5441
5541
msgctxt "@option"
5442
5542
msgid "Discard Output"
5443
5543
msgstr "Команданың шығысы"
5445
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259
5545
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272
5446
5546
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
5447
#: rc.cpp:244 rc.cpp:592
5547
#: rc.cpp:256 rc.cpp:616
5449
5549
msgctxt "@option"
5450
5550
msgid "Log To File"
5451
5551
msgstr "&Журнал жүргізілсін"
5453
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:260
5553
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273
5454
5554
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
5455
#: rc.cpp:247 rc.cpp:595
5555
#: rc.cpp:259 rc.cpp:619
5457
5557
#| msgid "Execute in terminal window"
5458
5558
msgctxt "@option"
5459
5559
msgid "Execute in terminal window"
5460
5560
msgstr "Терминал терезесінде орындалсын"
5462
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:265
5562
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
5463
5563
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
5464
#: rc.cpp:250 rc.cpp:598
5564
#: rc.cpp:262 rc.cpp:622
5466
5566
msgctxt "@label"
5467
5567
msgid "Log file"
5468
5568
msgstr "&Журнал жүргізілсін"
5470
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:266
5570
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279
5471
5571
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
5472
#: rc.cpp:253 rc.cpp:601
5572
#: rc.cpp:265 rc.cpp:625
5474
5574
msgctxt "@info:whatsthis"
5475
5575
msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog."
5476
5576
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы әдеттегі қайталау аралықтың бірлігі."
5478
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269
5578
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282
5479
5579
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
5480
#: rc.cpp:256 rc.cpp:604
5580
#: rc.cpp:268 rc.cpp:628
5482
5582
#| msgid "Copy email to self"
5483
5583
msgctxt "@label"
5484
5584
msgid "Copy email to self"
5485
5585
msgstr "Эл.поштаның көшірмесі өзіне қалдырылсын"
5487
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:270
5587
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283
5488
5588
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
5489
#: rc.cpp:259 rc.cpp:607
5589
#: rc.cpp:271 rc.cpp:631
5491
5591
msgctxt "@info:whatsthis"
5493
5593
"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
5494
5594
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы \"%1\" үшін әдеттегі параметрі."
5496
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274
5596
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:287
5497
5597
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
5498
#: rc.cpp:262 rc.cpp:610
5598
#: rc.cpp:274 rc.cpp:634
5500
5600
msgctxt "@label"
5501
5601
msgid "Recurrence period"
5502
5602
msgstr "Қайталанудың шегі"
5504
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:277
5604
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290
5505
5605
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
5506
#: rc.cpp:268 rc.cpp:616
5606
#: rc.cpp:280 rc.cpp:640
5508
5608
#| msgid "No recurrence"
5509
5609
msgctxt "@option"
5510
5610
msgid "No recurrence"
5511
5611
msgstr "Қайталану болмасын"
5513
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
5613
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:291
5514
5614
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
5515
#: rc.cpp:271 rc.cpp:619
5615
#: rc.cpp:283 rc.cpp:643
5517
5617
#| msgid "At login"
5518
5618
msgctxt "@option"
5519
5619
msgid "At login"
5520
5620
msgstr "Жүйеге кіргенде"
5522
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279
5622
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:292
5523
5623
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
5524
#: rc.cpp:274 rc.cpp:622
5624
#: rc.cpp:286 rc.cpp:646
5526
5626
msgctxt "@option"
5527
5627
msgid "Hourly/minutely"
5528
5628
msgstr "Сағат/минуттік"
5530
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:291
5630
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304
5531
5631
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
5532
#: rc.cpp:283 rc.cpp:631
5632
#: rc.cpp:295 rc.cpp:655
5534
5634
msgctxt "@option"
5535
5635
msgid "February 28th"
5536
5636
msgstr "2&8-ақпанда болсын"
5538
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:292
5638
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305
5539
5639
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
5540
#: rc.cpp:286 rc.cpp:634
5640
#: rc.cpp:298 rc.cpp:658
5542
5642
msgctxt "@option"
5543
5643
msgid "March 1st"
5544
5644
msgstr "&1-наурызда болсын"
5546
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:293
5646
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306
5547
5647
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
5548
#: rc.cpp:289 rc.cpp:637
5648
#: rc.cpp:301 rc.cpp:661
5550
5650
msgctxt "@option"
5551
5651
msgid "Do not repeat"
5552
5652
msgstr "Бол&масын"
5554
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299
5654
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:312
5555
5655
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
5556
#: rc.cpp:292 rc.cpp:640
5656
#: rc.cpp:304 rc.cpp:664
5558
5658
msgctxt "@label"
5559
5659
msgid "Reminder units"
5560
5660
msgstr "Қайталау б&ірлігі:"
5562
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
5662
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313
5563
5663
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
5564
#: rc.cpp:295 rc.cpp:643
5664
#: rc.cpp:307 rc.cpp:667
5566
5666
msgctxt "@info:whatsthis"
5567
5667
msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog."
5568
5668
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы әдеттегі қайталау аралықтың бірлігі."
5570
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303
5670
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316
5571
5671
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
5572
#: rc.cpp:298 rc.cpp:646
5672
#: rc.cpp:310 rc.cpp:670
5574
5674
#| msgid "Hours/Minutes"
5575
5675
msgctxt "@option"
5576
5676
msgid "Hours/Minutes"
5577
5677
msgstr "Сағат/Минут"
5579
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
5679
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321
5580
5680
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
5581
#: rc.cpp:301 rc.cpp:649
5681
#: rc.cpp:313 rc.cpp:673
5583
5683
msgctxt "@label"
5584
5684
msgid "Pre-alarm action"
5585
5685
msgstr "Ескерту алдындағы әрекет:"
5587
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:311
5687
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322
5588
5688
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
5589
#: rc.cpp:304 rc.cpp:652
5689
#: rc.cpp:316 rc.cpp:676
5591
5691
msgctxt "@info:whatsthis"
5592
5692
msgid "Default command to execute before displaying alarms."
5593
5693
msgstr "Ескерту терезесін жапқаннан кейін орындалатын команданы келтіріңіз."
5595
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314
5695
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325
5596
5696
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
5597
#: rc.cpp:307 rc.cpp:655
5697
#: rc.cpp:319 rc.cpp:679
5598
5698
msgctxt "@label"
5599
5699
msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
5602
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315
5702
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:326
5603
5703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
5604
#: rc.cpp:310 rc.cpp:658
5704
#: rc.cpp:322 rc.cpp:682
5607
5707
#| "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
5611
5711
"command fails."
5612
5712
msgstr "Ескертуді баптау диалогындағы қайталау ережесінің әдеттегі параметрі."
5614
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
5714
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:330
5615
5715
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
5616
#: rc.cpp:313 rc.cpp:661
5716
#: rc.cpp:325 rc.cpp:685
5618
5718
msgctxt "@label"
5619
5719
msgid "Post-alarm action"
5620
5720
msgstr "Ескерту кейінгі әрекет:"
5622
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320
5722
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:331
5623
5723
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
5624
#: rc.cpp:316 rc.cpp:664
5724
#: rc.cpp:328 rc.cpp:688
5626
5726
msgctxt "@info:whatsthis"
5627
5727
msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed."
5628
5728
msgstr "Ескерту терезесін жапқаннан кейін орындалатын команданы келтіріңіз."
5630
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:326
5730
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337
5631
5731
#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
5632
#: rc.cpp:319 rc.cpp:667
5732
#: rc.cpp:331 rc.cpp:691
5634
5734
msgctxt "@label"
5635
5735
msgid "Warn before quitting"
5636
5736
msgstr "&Шығу алдында ескертілсін"
5638
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327
5738
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338
5639
5739
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
5640
#: rc.cpp:322 rc.cpp:670
5740
#: rc.cpp:334 rc.cpp:694
5642
5742
msgctxt "@info:whatsthis"
5645
5745
"suppress prompt, blank to display prompt."
5646
5746
msgstr "KAlarm-дан шығу алдында ескерту жасалсын десеңіз осыны белгілеңіз."
5648
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:331
5748
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342
5649
5749
#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
5650
#: rc.cpp:325 rc.cpp:673
5750
#: rc.cpp:337 rc.cpp:697
5652
5752
msgctxt "@label"
5653
5753
msgid "Confirm alarm deletions"
5654
5754
msgstr "&Ескертулер құптап қана өшірілсін"
5656
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336
5756
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347
5657
5757
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
5658
#: rc.cpp:331 rc.cpp:679
5758
#: rc.cpp:343 rc.cpp:703
5660
5760
msgctxt "@label"
5661
5761
msgid "Notify when remote emails are queued"
5662
5762
msgstr "Сыртқа кететін эл.поштаны кезекке қою құ&лақтандырысын"
5664
#. i18n: file: kalarmui.rc:17
5764
#. i18n: file: kalarmui.rc:22
5665
5765
#. i18n: ectx: Menu (file)
5666
#: rc.cpp:337 rc.cpp:685
5766
#: rc.cpp:349 rc.cpp:709
5671
#. i18n: file: kalarmui.rc:23
5771
#. i18n: file: kalarmui.rc:28
5672
5772
#. i18n: ectx: Menu (view)
5673
#: rc.cpp:340 rc.cpp:688
5773
#: rc.cpp:352 rc.cpp:712
5677
#. i18n: file: kalarmui.rc:33
5777
#. i18n: file: kalarmui.rc:38
5678
5778
#. i18n: ectx: Menu (actions)
5679
#: rc.cpp:343 rc.cpp:691
5779
#: rc.cpp:355 rc.cpp:715
5680
5780
msgid "&Actions"
5681
5781
msgstr "Әр&екеттер"
5683
#. i18n: file: kalarmui.rc:47
5783
#. i18n: file: kalarmui.rc:52
5684
5784
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5685
#: rc.cpp:346 rc.cpp:694
5785
#: rc.cpp:358 rc.cpp:718
5687
5787
msgid "&Settings"
5688
5788
msgstr "Көрініс параметрлері"
5691
5791
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5692
5792
msgid "Your names"
5693
5793
msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
5696
5796
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5697
5797
msgid "Your emails"
5698
5798
msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
5700
#: messagewin.cpp:338
5800
#: messagewin.cpp:336
5702
5802
#| msgid "Reminder"
5703
5803
msgctxt "@title:window"
5704
5804
msgid "Reminder"
5705
5805
msgstr "Алдын-ала еске салу"
5707
#: messagewin.cpp:338
5807
#: messagewin.cpp:336
5709
5809
#| msgid "Message"
5710
5810
msgctxt "@title:window"
5711
5811
msgid "Message"
5712
5812
msgstr "Хабарлама"
5714
#: messagewin.cpp:388
5814
#: messagewin.cpp:376
5717
5817
#| "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
6784
6898
"Мәзірлерді құру қатесі.\n"
6785
6899
"(бәлкім, %1 жоқ немесе бүлінген)"
6787
#: mainwindow.cpp:401
6901
#: mainwindow.cpp:402
6789
6903
#| msgid "&Templates..."
6790
6904
msgctxt "@action"
6791
6905
msgid "&Templates..."
6792
6906
msgstr "&Үлгілер..."
6794
#: mainwindow.cpp:405
6908
#: mainwindow.cpp:406
6796
6910
#| msgid "&New..."
6797
6911
msgctxt "@action"
6799
6913
msgstr "&Жаңа..."
6801
#: mainwindow.cpp:409
6915
#: mainwindow.cpp:425
6803
6917
#| msgid "New &From Template"
6804
6918
msgctxt "@action"
6805
6919
msgid "New &From Template"
6806
6920
msgstr "Жаңасын &үлгіден құру"
6808
#: mainwindow.cpp:412
6922
#: mainwindow.cpp:428
6810
6924
#| msgid "Create Tem&plate..."
6811
6925
msgctxt "@action"
6812
6926
msgid "Create Tem&plate..."
6813
6927
msgstr "Үл&гіні құру..."
6815
#: mainwindow.cpp:416
6929
#: mainwindow.cpp:432
6817
6931
#| msgid "&Copy..."
6818
6932
msgctxt "@action"
6819
6933
msgid "&Copy..."
6820
6934
msgstr "&Көшіріп алу..."
6822
#: mainwindow.cpp:426
6936
#: mainwindow.cpp:442
6824
6938
msgctxt "@action"
6825
6939
msgid "&Delete"
6826
6940
msgstr "Ескертулерді өшіру"
6828
#: mainwindow.cpp:431
6942
#: mainwindow.cpp:447
6830
6944
#| msgid "Reac&tivate"
6831
6945
msgctxt "@action"
6832
6946
msgid "Reac&tivate"
6833
6947
msgstr "Қайта бел&сендіру"
6835
#: mainwindow.cpp:456
6949
#: mainwindow.cpp:471
6837
6951
#| msgid "Show in System &Tray"
6838
6952
msgctxt "@action"
6839
6953
msgid "Show in System &Tray"
6840
6954
msgstr "Жүйелік &сөреде көрсету"
6842
#: mainwindow.cpp:460
6956
#: mainwindow.cpp:475
6844
6958
msgctxt "@action"
6845
6959
msgid "Show &Resources"
6846
6960
msgstr "Қай&талану"
6848
#: mainwindow.cpp:464
6962
#: mainwindow.cpp:479
6850
6964
#| msgid "Import &Alarms..."
6851
6965
msgctxt "@action"
6852
6966
msgid "Import &Alarms..."
6853
6967
msgstr "&Ескертулерді импорттау..."
6855
#: mainwindow.cpp:468
6969
#: mainwindow.cpp:483
6857
6971
#| msgid "Import &Birthdays..."
6858
6972
msgctxt "@action"
6859
6973
msgid "Import &Birthdays..."
6860
6974
msgstr "&Туған күндерді импорттау..."
6862
#: mainwindow.cpp:472
6976
#: mainwindow.cpp:487
6864
6978
#| msgid "&Refresh Alarms"
6865
6979
msgctxt "@action"
6866
6980
msgid "&Refresh Alarms"
6867
6981
msgstr "&Ескертулерді жаңарту"
6869
#: mainwindow.cpp:671
6983
#: mainwindow.cpp:688
6870
6984
#, fuzzy, kde-format
6871
6985
#| msgid "Do you really want to delete the selected alarm?"
6872
6986
#| msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?"