~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/amarok.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-12-08 14:28:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101208142807-75m91k9e870fh35l
Tags: 1:10.10+20101204
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of amarok.po to hebrew
 
2
# Igal <koala@linux.net>, 2004.
 
3
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
 
4
# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2005.
 
5
# Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2006.
 
6
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: amarok\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-02 23:38+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 13:52+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Liel Fridman <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 02:24+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: MainWindow.cpp:279
 
23
msgid "Local Music"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: MainWindow.cpp:281
 
27
msgid "Local sources of content"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: MainWindow.cpp:289
 
31
msgid "Internet"
 
32
msgstr "אינטרנט"
 
33
 
 
34
#: MainWindow.cpp:291
 
35
msgid "Online sources of content"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: MainWindow.cpp:297
 
39
msgid "Playlists"
 
40
msgstr "רשימות־השמעה"
 
41
 
 
42
#: MainWindow.cpp:299
 
43
msgid "Various types of playlists"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:132 MainWindow.cpp:306
 
47
msgid "Files"
 
48
msgstr "קבצים"
 
49
 
 
50
#: MainWindow.cpp:308
 
51
msgid "Browse local hard drive for content"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: MainWindow.cpp:362
 
55
msgctxt "@item:inmenu"
 
56
msgid "&View"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: MainWindow.cpp:365
 
60
msgid "Lock Layout"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: MainWindow.cpp:486
 
64
msgid ""
 
65
"<qt>Closing the main window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
 
66
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray icon to exit the "
 
67
"application.</qt>"
 
68
msgstr ""
 
69
"<qt> סגירת החלון הראשי תשאיר את Amarok פועל במגש המערכת. השתמש ב־ "
 
70
"<B>יציאה</B> מתוך התפריט או בסמל של  Amarok במגש המערכת כדי לסגור את התכנה. "
 
71
"</qt>"
 
72
 
 
73
#: MainWindow.cpp:488
 
74
msgid "Docking in System Tray"
 
75
msgstr "ממזער למגש המערכת"
 
76
 
 
77
#: MainWindow.cpp:538
 
78
msgid "Use relative path for &saving"
 
79
msgstr "השתמש בנתיב יחסי &לשמירה"
 
80
 
 
81
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:365 MainWindow.cpp:549
 
82
msgid "Save As"
 
83
msgstr "שמירה בשם"
 
84
 
 
85
#: MainWindow.cpp:604
 
86
msgid "Play Media (Files or URLs)"
 
87
msgstr "נגן מדיה (קבצים או כתובות)"
 
88
 
 
89
#: MainWindow.cpp:604
 
90
msgid "Add Media (Files or URLs)"
 
91
msgstr "הוסף מדיה (קבצים או כתובות)"
 
92
 
 
93
#: MainWindow.cpp:622
 
94
msgid "Add Stream"
 
95
msgstr "הוסף שידור־זורם"
 
96
 
 
97
#: MainWindow.cpp:622
 
98
msgid "Enter Stream URL:"
 
99
msgstr "הכנס כתובת זורמת:"
 
100
 
 
101
#: MainWindow.cpp:763
 
102
msgid "&Add Media..."
 
103
msgstr "&הוסף מדיה..."
 
104
 
 
105
#: MainWindow.cpp:768
 
106
msgctxt "clear playlist"
 
107
msgid "&Clear Playlist"
 
108
msgstr "&נקה רשימת־השמעה"
 
109
 
 
110
#: MainWindow.cpp:772
 
111
msgctxt "Remove duplicate and dead (unplayable) tracks from the playlist"
 
112
msgid "Re&move Duplicates"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: MainWindow.cpp:779
 
116
msgid "&Add Stream..."
 
117
msgstr "&הוסף שידור רדיו זורם..."
 
118
 
 
119
#: MainWindow.cpp:783
 
120
msgid "&Export Playlist As..."
 
121
msgstr "&יצא רשימת־השמעה כ..."
 
122
 
 
123
#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:250 MainWindow.cpp:787
 
124
msgid "Bookmark Media Sources View"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: amarokurls/BookmarkManager.cpp:43 MainWindow.cpp:791
 
128
msgid "Bookmark Manager"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: MainWindow.cpp:795
 
132
msgid "Equalizer"
 
133
msgstr "אקולייזר"
 
134
 
 
135
#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:101 MainWindow.cpp:799
 
136
msgid "Bookmark Playlist Setup"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: MainWindow.cpp:803
 
140
msgid "Bookmark Context Applets"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: covermanager/CoverManager.cpp:104 MainWindow.cpp:807
 
144
msgid "Cover Manager"
 
145
msgstr "מנהל עטיפות"
 
146
 
 
147
#: MainWindow.cpp:811
 
148
msgid "Play Media..."
 
149
msgstr "נגן מדיה..."
 
150
 
 
151
#: dialogs/ScriptManager.cpp:100 MainWindow.cpp:816
 
152
msgid "Script Manager"
 
153
msgstr "מנהל תסריטים"
 
154
 
 
155
#: MainWindow.cpp:820
 
156
msgid "&Seek Forward"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: MainWindow.cpp:826
 
160
msgid "&Seek Backward"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: MainWindow.cpp:833
 
164
msgid "Update Collection"
 
165
msgstr "עדכון האוסף"
 
166
 
 
167
#: widgets/MainControlsWidget.cpp:62 MainWindow.cpp:840
 
168
msgid "Previous Track"
 
169
msgstr "הרצועה הקודמת"
 
170
 
 
171
#: MainWindow.cpp:847
 
172
msgid "Restart current track"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: MainWindow.cpp:853
 
176
msgid "Repopulate Playlist"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: widgets/MainControlsWidget.cpp:86 MainWindow.cpp:863
 
180
msgid "Next Track"
 
181
msgstr "הרצועה הבאה"
 
182
 
 
183
#: MainWindow.cpp:868
 
184
msgid "Increase Volume"
 
185
msgstr "הגבר עצמת־קול"
 
186
 
 
187
#: MainWindow.cpp:874
 
188
msgid "Decrease Volume"
 
189
msgstr "הנמך עוצמת־קול"
 
190
 
 
191
#: MainWindow.cpp:880
 
192
msgid "Toggle Main Window"
 
193
msgstr "החלף לחלון הראשי"
 
194
 
 
195
#: MainWindow.cpp:885
 
196
msgid "Toggle Full Screen"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: MainWindow.cpp:890
 
200
msgid "Jump to"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: MainWindow.cpp:895
 
204
msgid "Show active track"
 
205
msgstr "&הראה הרצועה פעילה"
 
206
 
 
207
#: MainWindow.cpp:899
 
208
msgid "Show Notification Popup"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: MainWindow.cpp:904
 
212
msgid "Mute Volume"
 
213
msgstr "השתק קול"
 
214
 
 
215
#: MainWindow.cpp:909
 
216
msgid "Last.fm: Love Current Track"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: MainWindow.cpp:914
 
220
msgid "Last.fm: Ban Current Track"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: MainWindow.cpp:919
 
224
msgid "Last.fm: Skip Current Track"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:118 MainWindow.cpp:924
 
228
msgid "Queue Track"
 
229
msgstr "הכנס רצועה לתור"
 
230
 
 
231
#: MainWindow.cpp:929
 
232
msgid "Rate Current Track: 1"
 
233
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 1"
 
234
 
 
235
#: MainWindow.cpp:934
 
236
msgid "Rate Current Track: 2"
 
237
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 2"
 
238
 
 
239
#: MainWindow.cpp:939
 
240
msgid "Rate Current Track: 3"
 
241
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 3"
 
242
 
 
243
#: MainWindow.cpp:944
 
244
msgid "Rate Current Track: 4"
 
245
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 4"
 
246
 
 
247
#: MainWindow.cpp:949
 
248
msgid "Rate Current Track: 5"
 
249
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 5"
 
250
 
 
251
#: MainWindow.cpp:955
 
252
msgid "Network Request Viewer"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: MainWindow.cpp:973
 
256
msgid "&About Amarok"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: MainWindow.cpp:977
 
260
msgid "&Report Bug..."
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: MainWindow.cpp:1037
 
264
msgid "&Music"
 
265
msgstr "&מוזיקה"
 
266
 
 
267
#: MainWindow.cpp:1041
 
268
msgid "&Amarok"
 
269
msgstr "&Amarok"
 
270
 
 
271
#: MainWindow.cpp:1060
 
272
msgid "&Playlist"
 
273
msgstr "&רשימת־השמעה"
 
274
 
 
275
#: MainWindow.cpp:1076
 
276
msgid "&Tools"
 
277
msgstr "&כלים"
 
278
 
 
279
#: MainWindow.cpp:1091
 
280
msgid "&Settings"
 
281
msgstr "&הגדרות"
 
282
 
 
283
# kde-il: don't translatep:67
 
284
#: MainWindow.cpp:1514
 
285
#, kde-format
 
286
msgid "Paused  ::  %1"
 
287
msgstr "מושהה  ::  %1"
 
288
 
 
289
#: context/applets/albums/AlbumItem.cpp:74
 
290
#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:447
 
291
#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:448
 
292
#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:449
 
293
#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:450
 
294
#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:377 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:378
 
295
#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:379 MainWindow.cpp:1533
 
296
msgid "Unknown"
 
297
msgstr "לא ידוע"
 
298
 
 
299
#: MainWindow.cpp:1533
 
300
#, kde-format
 
301
msgid "%1 - %2  ::  %3"
 
302
msgstr "%1 - %2 ::  %3"
 
303
 
 
304
#: scriptengine/AmarokNetworkScript.cpp:69
 
305
msgctxt "do not translate 'DataDownloader' or 'qt.core'"
 
306
msgid "qt.core must be loaded to use DataDownloader"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:43
 
310
msgid "Send a Comment to the Developers"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:155
 
314
#, kde-format
 
315
msgctxt ""
 
316
"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
 
317
msgid ""
 
318
"Please, write it in <b>%1</b> (you may want to use an <a href=\"%3\">online "
 
319
"translation tool</a> for this).<br/>"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:162
 
323
#, kde-format
 
324
msgctxt ""
 
325
"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
 
326
"comments"
 
327
msgid ""
 
328
"Please, write it in <b>%1 or %2</b> (you may want to use an <a "
 
329
"href=\"%3\">online translation tool</a> for this).<br/>"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:175
 
333
msgctxt ""
 
334
"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
 
335
msgid ""
 
336
"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
 
337
"to send the same amount of positive and negative comments.<br/>"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:184
 
341
msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
 
342
msgid ""
 
343
"Please, do not ask for new features: this kind of request will be "
 
344
"ignored.<br/>"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:190
 
348
#, kde-format
 
349
msgctxt ""
 
350
"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
 
351
"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
 
352
"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
 
353
msgid ""
 
354
"<p>You can provide the developers a brief description of your opinions about "
 
355
"%1.<br/>%2 %3%4</p>"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:231
 
359
#, kde-format
 
360
msgid ""
 
361
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:294
 
365
msgctxt "Dialog box text"
 
366
msgid ""
 
367
"<p>Your comment has been sent successfully.</p><p>Thank you for your "
 
368
"time.</p>"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:296
 
372
msgctxt "Dialog box title"
 
373
msgid "Comment Sent"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:307
 
377
msgctxt "Dialog box text"
 
378
msgid ""
 
379
"<p>There has been an error while trying to send the comment.</p><p>Please, "
 
380
"try again later.</p>"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: likeback/LikeBackDialog.cpp:309
 
384
msgctxt "Dialog box title"
 
385
msgid "Comment Sending Error"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: likeback/LikeBack.cpp:219
 
389
msgid "&Send a Comment to the Developers"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: likeback/LikeBack.cpp:225
 
393
msgid "Show &Feedback Icons"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: likeback/LikeBack.cpp:294
 
397
#, kde-format
 
398
msgctxt "Welcome dialog text, header text for test apps"
 
399
msgid "Welcome to this testing version of %1."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: likeback/LikeBack.cpp:299
 
403
#, kde-format
 
404
msgctxt "Welcome dialog text, header text for released apps"
 
405
msgid "Welcome to %1."
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: likeback/LikeBack.cpp:307
 
409
msgctxt ""
 
410
"Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons"
 
411
msgid ""
 
412
"Each time you have a great or frustrating experience, please click on the "
 
413
"appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like "
 
414
"or dislike and click on 'Send'."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: likeback/LikeBack.cpp:314
 
418
msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the like button alone"
 
419
msgid ""
 
420
"Each time you have a great experience, please click on the smiling face "
 
421
"below the window title-bar, briefly describe what you like and click on "
 
422
"'Send'."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: likeback/LikeBack.cpp:321
 
426
msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the dislike button alone"
 
427
msgid ""
 
428
"Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning "
 
429
"face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click "
 
430
"on 'Send'."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: likeback/LikeBack.cpp:331
 
434
msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the bug button"
 
435
msgid ""
 
436
"If you experience an improper behavior in the application, just click on the "
 
437
"bug icon in the top-right corner of the window, describe the behavior and "
 
438
"click on 'Send'."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: likeback/LikeBack.cpp:343
 
442
msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
 
443
msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: likeback/LikeBack.cpp:351
 
447
msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
 
448
msgid ""
 
449
"<b>I dislike</b> the welcome page of this assistant. Too time consuming."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: likeback/LikeBack.cpp:359
 
453
msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
 
454
msgid ""
 
455
"<b>The application shows an improper behavior</b> when clicking the Add "
 
456
"button. Nothing happens."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: likeback/LikeBack.cpp:367
 
460
msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
 
461
msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: likeback/LikeBack.cpp:380
 
465
msgctxt "Welcome dialog text, us=the developers, it=the application"
 
466
msgid "To help us improve it, your comments are important."
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: likeback/LikeBack.cpp:383
 
470
msgctxt "Welcome dialog text, header for the examples"
 
471
msgid "Example"
 
472
msgid_plural "Examples"
 
473
msgstr[0] ""
 
474
msgstr[1] ""
 
475
 
 
476
#: likeback/LikeBack.cpp:389
 
477
msgctxt "Welcome dialog title"
 
478
msgid "Help Improve the Application"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: widgets/Osd.cpp:137
 
482
msgid "Rating changed"
 
483
msgstr "דירוג השתנה"
 
484
 
 
485
#: widgets/Osd.cpp:153 toolbar/VolumePopupButton.cpp:102
 
486
#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:113
 
487
msgid "(muted)"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: widgets/Osd.cpp:153 toolbar/VolumePopupButton.cpp:102
 
491
#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:113
 
492
#, kde-format
 
493
msgid "Volume: %1% %2"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: widgets/Osd.cpp:215
 
497
msgid "Volume: 100% (muted)"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: widgets/Osd.cpp:446
 
501
msgid ""
 
502
"On-Screen-Display preview\n"
 
503
"Drag to reposition"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: EngineController.cpp:1327
 
507
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:264
 
508
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:241
 
509
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:133
 
510
#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:119
 
511
#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:134 widgets/Osd.cpp:582
 
512
#: mac/GrowlInterface.cpp:39
 
513
msgid "No track playing"
 
514
msgstr "שום רצועה מושמעת"
 
515
 
 
516
#: widgets/Osd.cpp:606 mac/GrowlInterface.cpp:60
 
517
msgid "No information available for this track"
 
518
msgstr "אין מידע זמין עבור רצועה זאת"
 
519
 
 
520
# kde-il: don't translatep:67
 
521
#: widgets/Osd.cpp:692
 
522
msgid "Paused"
 
523
msgstr "מושהה"
 
524
 
 
525
#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:35
 
526
msgid "Click for more analyzers"
 
527
msgstr "לחץ למאבחנים נוספים"
 
528
 
 
529
#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:69
 
530
msgid "&Visualizations"
 
531
msgstr "&אפקטים חזותיים"
 
532
 
 
533
#: widgets/BookmarkPopup.cpp:84 widgets/BookmarkPopup.cpp:112
 
534
msgid "Bookmark"
 
535
msgstr "סימנייה"
 
536
 
 
537
#: widgets/SearchWidget.cpp:72
 
538
msgid "Enter space-separated terms to search."
 
539
msgstr "הזן מונחים המופרדים ברווחים לחיפוש באלבומים"
 
540
 
 
541
#: widgets/SearchWidget.cpp:81 covermanager/CoverManager.cpp:173
 
542
msgid "Enter search terms here"
 
543
msgstr "הזן כאן מונחי חיפוש"
 
544
 
 
545
#: widgets/SearchWidget.cpp:87 widgets/SearchWidget.cpp:157
 
546
msgid "Edit filter"
 
547
msgstr "ערוך מסנן"
 
548
 
 
549
# kde-il: don't translate
 
550
#: widgets/ProgressWidget.cpp:44
 
551
msgid "Track Progress"
 
552
msgstr "התקדמות הרצועה"
 
553
 
 
554
#: widgets/ProgressWidget.cpp:48
 
555
msgid "The amount of time elapsed in current song"
 
556
msgstr "הזמן שחלף מתחילת השיר הנוכחי"
 
557
 
 
558
#: widgets/ProgressWidget.cpp:51
 
559
msgid "The amount of time remaining in current song"
 
560
msgstr "הזמן הנותר לשיר הנוכחי"
 
561
 
 
562
#: ActionClasses.cpp:175 widgets/MainControlsWidget.cpp:70
 
563
msgid "Play/Pause"
 
564
msgstr "נגן/השהה"
 
565
 
 
566
#: ActionClasses.cpp:487 widgets/MainControlsWidget.cpp:78
 
567
msgid "Stop"
 
568
msgstr "עצור"
 
569
 
 
570
#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:239
 
571
msgid "List and run bookmarks, or create new ones"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:257
 
575
msgid "Amarok Bookmarks"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:276
 
579
msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:79
 
583
msgid "Create Smart Playlist"
 
584
msgstr "צור רשימת־השמעה חכמה"
 
585
 
 
586
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:95
 
587
msgid "Edit Smart Playlist"
 
588
msgstr "ערוך רשימת־השמעה חכמה"
 
589
 
 
590
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:116
 
591
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
592
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:123
 
593
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
 
594
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:220 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:564
 
595
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:319 dialogs/EditFilterDialog.cpp:505
 
596
#: dialogs/transferdialog.cpp:88 playlist/PlaylistModel.cpp:650
 
597
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1124
 
598
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:334
 
599
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:199
 
600
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:233
 
601
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:270
 
602
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:216
 
603
#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:51
 
604
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:544 rc.cpp:2328
 
605
msgid "Artist"
 
606
msgstr "אמן"
 
607
 
 
608
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:136
 
609
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
610
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
 
611
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:224 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:571
 
612
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:323 dialogs/EditFilterDialog.cpp:510
 
613
#: playlist/PlaylistModel.cpp:652
 
614
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1125
 
615
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:335
 
616
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:208
 
617
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:242
 
618
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:279 rc.cpp:2340
 
619
msgid "Composer"
 
620
msgstr "מלחין"
 
621
 
 
622
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:111
 
623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
624
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:130
 
625
#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:132
 
626
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
 
627
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:232 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:585
 
628
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:315 dialogs/EditFilterDialog.cpp:500
 
629
#: dialogs/transferdialog.cpp:89 playlist/PlaylistModel.cpp:654
 
630
#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:66
 
631
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1123
 
632
#: browsers/CollectionTreeView.cpp:226
 
633
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:336
 
634
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:202
 
635
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:236
 
636
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:273
 
637
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:222
 
638
#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:83 rc.cpp:2325
 
639
msgid "Album"
 
640
msgstr "אלבום"
 
641
 
 
642
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:161
 
643
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
644
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
 
645
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:240 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:599
 
646
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:327 dialogs/EditFilterDialog.cpp:515
 
647
#: dialogs/transferdialog.cpp:90 playlist/PlaylistModel.cpp:658
 
648
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:98
 
649
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1126
 
650
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:338
 
651
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:205
 
652
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:239
 
653
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:276 rc.cpp:2355
 
654
msgid "Genre"
 
655
msgstr "סגנון"
 
656
 
 
657
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:216
 
658
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:550 playlist/PlaylistModel.cpp:649
 
659
#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:335
 
660
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:337
 
661
msgid "Title"
 
662
msgstr "שם הרצועה"
 
663
 
 
664
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:56
 
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
 
666
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 playlist/PlaylistModel.cpp:662
 
667
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:343
 
668
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:947 rc.cpp:593
 
669
msgid "Length"
 
670
msgstr "אורך"
 
671
 
 
672
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184
 
673
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:344
 
674
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:948
 
675
msgid "Track #"
 
676
msgstr "רצועה #"
 
677
 
 
678
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:211
 
679
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
680
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
 
681
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:921 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:228
 
682
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:578 dialogs/EditFilterDialog.cpp:267
 
683
#: playlist/PlaylistModel.cpp:653
 
684
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1127
 
685
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:339
 
686
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:943 rc.cpp:2385
 
687
msgid "Year"
 
688
msgstr "שנה"
 
689
 
 
690
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:131
 
691
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
692
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:236
 
693
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:592 dialogs/EditFilterDialog.cpp:345
 
694
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:530 playlist/PlaylistModel.cpp:659
 
695
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:348 rc.cpp:2337
 
696
msgid "Comment"
 
697
msgstr "הערה"
 
698
 
 
699
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184
 
700
msgid "Play Counter"
 
701
msgstr "מונה השמעות"
 
702
 
 
703
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:191
 
704
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
705
#: TrayIconLegacy.cpp:154 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:126
 
706
#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:571
 
707
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 dialogs/EditFilterDialog.cpp:303
 
708
#: playlist/PlaylistModel.cpp:665
 
709
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:342
 
710
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:946 TrayIcon.cpp:119
 
711
#: rc.cpp:2373
 
712
msgid "Score"
 
713
msgstr "ניקוד"
 
714
 
 
715
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:181
 
716
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
717
#: TrayIconLegacy.cpp:172 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185
 
718
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:309 playlist/PlaylistModel.cpp:666
 
719
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:112
 
720
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:341
 
721
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:945 TrayIcon.cpp:137
 
722
#: rc.cpp:2367
 
723
msgid "Rating"
 
724
msgstr "דירוג"
 
725
 
 
726
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185
 
727
msgid "First Play"
 
728
msgstr "הושמע לראשונה"
 
729
 
 
730
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186
 
731
msgid "Last Play"
 
732
msgstr "הושמע לאחרונה"
 
733
 
 
734
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186
 
735
msgid "Modified Date"
 
736
msgstr "תאריך שינוי"
 
737
 
 
738
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186
 
739
msgid "File Path"
 
740
msgstr "נתיב קובץ"
 
741
 
 
742
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:126
 
743
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
744
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 dialogs/EditFilterDialog.cpp:273
 
745
#: playlist/PlaylistModel.cpp:657 rc.cpp:2334
 
746
msgid "BPM"
 
747
msgstr "בתים לדקה"
 
748
 
 
749
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187
 
750
msgid "Mount Point"
 
751
msgstr "נקודת עגינה"
 
752
 
 
753
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:663
 
754
msgid "Bitrate"
 
755
msgstr "קצב סיביות"
 
756
 
 
757
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:166
 
758
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
759
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
 
760
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:331 dialogs/EditFilterDialog.cpp:540
 
761
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1128
 
762
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:211
 
763
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:245
 
764
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:282 rc.cpp:2358
 
765
msgid "Label"
 
766
msgstr "תווית"
 
767
 
 
768
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:204
 
769
msgid "Playlist name:"
 
770
msgstr "שם רשימת־ההשמעה:"
 
771
 
 
772
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:212
 
773
msgid "Match Any of the following conditions"
 
774
msgstr "התאם לאחד מהתנאים הבאים"
 
775
 
 
776
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:222
 
777
msgid "Match All of the following conditions"
 
778
msgstr "התאם לכל התנאים הבאים"
 
779
 
 
780
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:232
 
781
msgid "Order by"
 
782
msgstr "מסודר על־פי"
 
783
 
 
784
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:238
 
785
#: browsers/playlistbrowser/DynamicModel.cpp:99
 
786
#: browsers/playlistbrowser/DynamicModel.cpp:179
 
787
#: browsers/playlistbrowser/DynamicModel.cpp:559
 
788
msgid "Random"
 
789
msgstr "אקראי"
 
790
 
 
791
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:246
 
792
msgid "Limit to"
 
793
msgstr "הגבל ל־"
 
794
 
 
795
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:54
 
796
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field)
 
797
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:253
 
798
#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:104 rc.cpp:1076
 
799
msgid "tracks"
 
800
msgstr "רצועות"
 
801
 
 
802
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:258
 
803
msgid "Expand by"
 
804
msgstr "הרחב לפי"
 
805
 
 
806
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:345
 
807
msgid "Completely Random"
 
808
msgstr "אקראי לגמרי"
 
809
 
 
810
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:346
 
811
msgid "Score Weighted"
 
812
msgstr "ניקוד משוקלל"
 
813
 
 
814
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:347
 
815
msgid "Rating Weighted"
 
816
msgstr "דירוג משוקלל"
 
817
 
 
818
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:351
 
819
msgid "Ascending"
 
820
msgstr "סדר עולה"
 
821
 
 
822
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:352
 
823
msgid "Descending"
 
824
msgstr "סדר יורד"
 
825
 
 
826
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:501 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:508
 
827
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:528 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:538
 
828
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:582 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:589
 
829
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:602 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:613
 
830
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:653 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:659
 
831
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:678 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:698
 
832
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:883
 
833
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:886 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:933
 
834
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:955 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:983
 
835
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1002 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1042
 
836
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048
 
837
msgid "is between"
 
838
msgstr "בין"
 
839
 
 
840
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595
 
841
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767
 
842
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:884 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:887
 
843
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:968 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048
 
844
msgid "is in the last"
 
845
msgstr "בסוף"
 
846
 
 
847
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595
 
848
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:769
 
849
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:885 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:888
 
850
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:969 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048
 
851
msgid "is not in the last"
 
852
msgstr "אינו בסוף"
 
853
 
 
854
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:427
 
855
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
 
856
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:715 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
 
857
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:481 rc.cpp:1196
 
858
msgid "contains"
 
859
msgstr "כולל"
 
860
 
 
861
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:717 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
 
862
msgid "does not contain"
 
863
msgstr "אינו כולל"
 
864
 
 
865
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:719 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
 
866
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
 
867
msgid "is"
 
868
msgstr "הינו"
 
869
 
 
870
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:728 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
 
871
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
 
872
msgid "is not"
 
873
msgstr "אינו"
 
874
 
 
875
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:417
 
876
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
 
877
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:737 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034
 
878
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:477 rc.cpp:1190
 
879
msgid "starts with"
 
880
msgstr "מתחיל ב־"
 
881
 
 
882
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:748 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034
 
883
msgid "does not start with"
 
884
msgstr "אינו מתחיל ב־"
 
885
 
 
886
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:422
 
887
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
 
888
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:759 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035
 
889
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:479 rc.cpp:1193
 
890
msgid "ends with"
 
891
msgstr "מסתיים ב־"
 
892
 
 
893
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:761 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035
 
894
msgid "does not end with"
 
895
msgstr "אינו מסתיים ב־"
 
896
 
 
897
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041
 
898
msgid "is greater than"
 
899
msgstr "גדול מ־"
 
900
 
 
901
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
 
902
msgid "is after"
 
903
msgstr "אחרי"
 
904
 
 
905
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041
 
906
msgid "is smaller than"
 
907
msgstr "קטן מ־"
 
908
 
 
909
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
 
910
msgid "is before"
 
911
msgstr "לפני"
 
912
 
 
913
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:361
 
914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, andLabel)
 
915
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:934 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:956
 
916
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:984 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1003
 
917
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:510 rc.cpp:2409
 
918
msgid "and"
 
919
msgstr "וגם"
 
920
 
 
921
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:974
 
922
msgid "Days"
 
923
msgstr "ימים"
 
924
 
 
925
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:975
 
926
msgid "Months"
 
927
msgstr "חודשים"
 
928
 
 
929
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:976
 
930
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:119
 
931
msgid "Years"
 
932
msgstr "שנים"
 
933
 
 
934
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
935
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1011
 
936
msgid "Seconds"
 
937
msgstr "שניות"
 
938
 
 
939
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1012
 
940
msgid "Minutes"
 
941
msgstr "דקות"
 
942
 
 
943
#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1013
 
944
msgid "Hours"
 
945
msgstr "שעות"
 
946
 
 
947
#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:65
 
948
#, kde-format
 
949
msgid "Checkpoint: <b>%1</b>"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:85
 
953
#, kde-format
 
954
msgid "Track: %1"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:87
 
958
#, kde-format
 
959
msgid "Album: %1"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:89
 
963
#, kde-format
 
964
msgid "Artist: %1"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:93
 
968
msgid "empty"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: TrayIconLegacy.cpp:148 widgets/SliderWidget.cpp:243 TrayIcon.cpp:114
 
972
msgid "Volume"
 
973
msgstr "עוצמת קול"
 
974
 
 
975
#: widgets/SliderWidget.cpp:244
 
976
msgid "100%"
 
977
msgstr "100%"
 
978
 
 
979
#: widgets/SliderWidget.cpp:245
 
980
msgid "80%"
 
981
msgstr "80%"
 
982
 
 
983
#: widgets/SliderWidget.cpp:246
 
984
msgid "60%"
 
985
msgstr "60%"
 
986
 
 
987
#: widgets/SliderWidget.cpp:247
 
988
msgid "40%"
 
989
msgstr "40%"
 
990
 
 
991
#: widgets/SliderWidget.cpp:248
 
992
msgid "20%"
 
993
msgstr "20%"
 
994
 
 
995
#: widgets/SliderWidget.cpp:249
 
996
msgid "0%"
 
997
msgstr "0%"
 
998
 
 
999
#: widgets/SliderWidget.cpp:410
 
1000
#, kde-format
 
1001
msgctxt ""
 
1002
"Tooltip shown when the mouse is over the progress slider, representing the "
 
1003
"position in the currently playing track that Amarok will seek to if you "
 
1004
"click the mouse. Keep it concise."
 
1005
msgid "Jump to: %1"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: widgets/VolumeWidget.cpp:48
 
1009
msgid "Mute"
 
1010
msgstr "מושתק"
 
1011
 
 
1012
#: widgets/VolumeWidget.cpp:53 widgets/VolumeWidget.cpp:79
 
1013
#: widgets/VolumeWidget.cpp:91 widgets/VolumeDial.cpp:301
 
1014
#: widgets/VolumeDial.cpp:340
 
1015
#, kde-format
 
1016
msgid "Volume: %1%"
 
1017
msgstr "עצמת קול: %1%"
 
1018
 
 
1019
#: widgets/VolumeWidget.cpp:89
 
1020
msgid "Volume: <i>Muted</i>"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: TrayIconLegacy.cpp:144 widgets/VolumeDial.cpp:301
 
1024
#: widgets/VolumeDial.cpp:340 TrayIcon.cpp:108
 
1025
msgid "Muted"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: widgets/AlbumBreadcrumbWidget.cpp:60 covermanager/CoverManager.cpp:844
 
1029
#: covermanager/CoverViewDialog.h:39
 
1030
#: core-impl/collections/sqlcollection/ScanManager.cpp:753
 
1031
#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:46 browsers/CollectionTreeItem.cpp:188
 
1032
msgid "Various Artists"
 
1033
msgstr "אמנים שונים"
 
1034
 
 
1035
#: widgets/PlayPauseButton.cpp:31 widgets/PlayPauseButton.cpp:81
 
1036
msgid "Play"
 
1037
msgstr "נגן"
 
1038
 
 
1039
#: widgets/PlayPauseButton.cpp:81
 
1040
msgid "Pause"
 
1041
msgstr "השהה"
 
1042
 
 
1043
#: widgets/TokenWithLayout.cpp:242
 
1044
msgid "[prefix]"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: widgets/TokenWithLayout.cpp:253
 
1048
msgid "[suffix]"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: widgets/TokenDropTarget.cpp:386
 
1052
msgid "Drag in and out items from above."
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: ActionClasses.cpp:85
 
1056
msgid "Amarok Menu"
 
1057
msgstr "תפריט Amarok"
 
1058
 
 
1059
#: ActionClasses.cpp:302
 
1060
msgid "Click to change"
 
1061
msgstr "לחץ לשינוי"
 
1062
 
 
1063
#: ActionClasses.cpp:319
 
1064
msgid "&Replay Gain Mode"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: ActionClasses.cpp:321
 
1068
msgctxt "Replay Gain state, as in, disabled"
 
1069
msgid "&Off"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ActionClasses.cpp:321
 
1073
msgctxt "Item, as in, music"
 
1074
msgid "&Track"
 
1075
msgstr "&רצועה"
 
1076
 
 
1077
#: ActionClasses.cpp:322
 
1078
msgid "&Album"
 
1079
msgstr "&אלבום"
 
1080
 
 
1081
#: ActionClasses.cpp:331
 
1082
msgid "&Equalizer"
 
1083
msgstr "&אקולייזר"
 
1084
 
 
1085
#: ActionClasses.cpp:359
 
1086
msgid "Your current setup does not support the equalizer feature"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: ActionClasses.cpp:364
 
1090
msgctxt "Equalizer state, as in, disabled"
 
1091
msgid "&Off"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ActionClasses.cpp:415
 
1095
msgid "Burn"
 
1096
msgstr "צרוב"
 
1097
 
 
1098
#: ActionClasses.cpp:454
 
1099
msgid "Current Playlist"
 
1100
msgstr "רשימת־השמעה נוכחית"
 
1101
 
 
1102
#: ActionClasses.cpp:455
 
1103
msgid "Selected Tracks"
 
1104
msgstr "רצועות מסומנות"
 
1105
 
 
1106
#: ActionClasses.cpp:534
 
1107
msgid "Stop after current Track"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ActionClasses.cpp:550
 
1111
msgid "Stop after current track: On"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ActionClasses.cpp:556
 
1115
msgid "Stop after current track: Off"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.cpp:93
 
1119
msgctxt ""
 
1120
"A default password for insertion into an example SQL command (so as not to "
 
1121
"print the real one). To be manually replaced by the user."
 
1122
msgid "password"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.cpp:75
 
1126
msgid "Sound System - Amarok"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:40
 
1130
msgid "Media Devices"
 
1131
msgstr "התקני מדיה"
 
1132
 
 
1133
#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:50
 
1134
msgid "Generic Devices and Volumes..."
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:53
 
1138
msgid "Add Device..."
 
1139
msgstr "הוסף התקן..."
 
1140
 
 
1141
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:341
 
1142
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
1143
#: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:38 rc.cpp:303 rc.cpp:1584
 
1144
msgid "Use Growl for notifications"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:54
 
1148
msgctxt "Miscellaneous settings"
 
1149
msgid "General"
 
1150
msgstr "כללי"
 
1151
 
 
1152
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:54
 
1153
msgid "Configure General Options"
 
1154
msgstr "הגדר אפשרויות כלליות"
 
1155
 
 
1156
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:55 browsers/CollectionTreeView.cpp:240
 
1157
msgid "Collection"
 
1158
msgstr "אוסף"
 
1159
 
 
1160
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:55
 
1161
msgid "Configure Collection"
 
1162
msgstr "הגדר אוסף"
 
1163
 
 
1164
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:56
 
1165
msgid "Internet Services"
 
1166
msgstr "שירותי אינטרנט"
 
1167
 
 
1168
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:56
 
1169
msgid "Configure Services"
 
1170
msgstr "הגדר שירותים"
 
1171
 
 
1172
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:57
 
1173
msgid "Playback"
 
1174
msgstr "השמעה"
 
1175
 
 
1176
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:57
 
1177
msgid "Configure Playback"
 
1178
msgstr "הגדר השמעה"
 
1179
 
 
1180
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58
 
1181
msgid "Notifications"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58
 
1185
msgid "Configure Notifications"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:59
 
1189
msgid "Database"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: configdialog/ConfigDialog.cpp:59
 
1193
msgid "Configure Database"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:63
 
1197
msgid "Add new"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:64
 
1201
#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:66
 
1202
#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:94
 
1203
msgid "Constraint Group"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:74
 
1207
msgid "Remove selected"
 
1208
msgstr "הסר נבחרים"
 
1209
 
 
1210
#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:58
 
1211
msgid "Playlist Duration"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:59
 
1215
msgid "Sets the preferred duration of the playlist"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:118
 
1219
#, kde-format
 
1220
msgid "Playlist duration %1 %2"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:260
 
1224
msgctxt "duration of playlist equals some time"
 
1225
msgid "equals"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:52
 
1229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
 
1230
#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:262 rc.cpp:1002
 
1231
msgid "longer than"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:42
 
1235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
 
1236
#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:264 rc.cpp:996
 
1237
msgid "shorter than"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:486
 
1241
#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:266
 
1242
msgid "unknown comparison"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:86
 
1246
msgid "url"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:87
 
1250
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:523
 
1251
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:668
 
1252
msgid "title"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:88
 
1256
msgid "artist name"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:89
 
1260
msgid "album name"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:90
 
1264
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:518
 
1265
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:663
 
1266
msgid "genre"
 
1267
msgstr "סגנון"
 
1268
 
 
1269
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:91
 
1270
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:513
 
1271
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:673
 
1272
msgid "composer"
 
1273
msgstr "מלחין"
 
1274
 
 
1275
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:92
 
1276
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:682
 
1277
msgid "year"
 
1278
msgstr "שנה"
 
1279
 
 
1280
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:93
 
1281
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:533
 
1282
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:691
 
1283
msgid "comment"
 
1284
msgstr "הערה"
 
1285
 
 
1286
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:94
 
1287
msgid "track number"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:95
 
1291
msgid "disc number"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:96
 
1295
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:555
 
1296
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:719
 
1297
msgid "length"
 
1298
msgstr "אורך"
 
1299
 
 
1300
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:97
 
1301
msgid "added to collection"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:98
 
1305
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:707
 
1306
msgid "score"
 
1307
msgstr "ניקוד"
 
1308
 
 
1309
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:99
 
1310
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:703
 
1311
msgid "rating"
 
1312
msgstr "דירוג"
 
1313
 
 
1314
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:100
 
1315
msgid "first played"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:101
 
1319
msgid "last played"
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:102
 
1323
msgid "play count"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:103
 
1327
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:543
 
1328
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:678
 
1329
msgid "label"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:56
 
1333
msgid "Match Tags"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:57
 
1337
msgid "Make all tracks in the playlist match the specified characteristic"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:179
 
1341
#, kde-format
 
1342
msgid "Match tag:%1 %2 %3 %4"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:180
 
1346
msgid " not"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:183
 
1350
#, kde-format
 
1351
msgctxt "number of stars in the rating of a track"
 
1352
msgid "%1 stars"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:189
 
1356
#, kde-format
 
1357
msgctxt "an arbitrary string surrounded by quotes"
 
1358
msgid "\"%1\""
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:443
 
1362
msgctxt "a numerical tag (like year or track number) equals a value"
 
1363
msgid "equals"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:126
 
1367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
 
1368
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:480
 
1369
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
 
1370
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:617
 
1371
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
 
1372
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:445 rc.cpp:1127 rc.cpp:1211
 
1373
#: rc.cpp:1244
 
1374
msgid "greater than"
 
1375
msgstr "גדול מ־"
 
1376
 
 
1377
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:116
 
1378
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
 
1379
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:470
 
1380
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
 
1381
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:607
 
1382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
 
1383
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:447 rc.cpp:1121 rc.cpp:1205
 
1384
#: rc.cpp:1238
 
1385
msgid "less than"
 
1386
msgstr "קטן מ־"
 
1387
 
 
1388
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:236
 
1389
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
 
1390
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:451 rc.cpp:1151
 
1391
msgid "before"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:241
 
1395
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
 
1396
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:453 rc.cpp:1154
 
1397
msgid "on"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:246
 
1401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
 
1402
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:455 rc.cpp:1157
 
1403
msgid "after"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:457
 
1407
msgid "within"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:463
 
1411
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:475
 
1412
msgctxt "an alphabetical tag (like title or artist name) equals some string"
 
1413
msgid "equals"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:465
 
1417
msgctxt ""
 
1418
"an alphabetical tag (like title or artist name) starts with some string"
 
1419
msgid "starts with"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:467
 
1423
msgctxt ""
 
1424
"an alphabetical tag (like title or artist name) ends with some string"
 
1425
msgid "ends with"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:469
 
1429
msgctxt ""
 
1430
"an alphabetical tag (like title or artist name) contains some string"
 
1431
msgid "contains"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:471
 
1435
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:483
 
1436
msgid "regexp"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:656
 
1440
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:873
 
1441
msgctxt "within the last %1 days"
 
1442
msgid "day"
 
1443
msgid_plural "days"
 
1444
msgstr[0] ""
 
1445
msgstr[1] ""
 
1446
 
 
1447
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:657
 
1448
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:874
 
1449
msgctxt "within the last %1 months"
 
1450
msgid "month"
 
1451
msgid_plural "months"
 
1452
msgstr[0] ""
 
1453
msgstr[1] ""
 
1454
 
 
1455
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:658
 
1456
#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:875
 
1457
msgctxt "within the last %1 years"
 
1458
msgid "year"
 
1459
msgid_plural "years"
 
1460
msgstr[0] ""
 
1461
msgstr[1] ""
 
1462
 
 
1463
#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:61
 
1464
msgid "Checkpoint"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:62
 
1468
msgid "Fixes a track, album, or artist to a certain position in the playlist"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:175
 
1472
#, kde-format
 
1473
msgid "Checkpoint: %1"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:183
 
1477
#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:191
 
1478
#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:203
 
1479
msgid "unassigned"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:185
 
1483
#, kde-format
 
1484
msgid "\"%1\" (track) by %2"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:194
 
1488
#, kde-format
 
1489
msgid "\"%1\" (album) by %2"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:196
 
1493
#, kde-format
 
1494
msgid "\"%1\" (album)"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:205
 
1498
#, kde-format
 
1499
msgid "\"%1\" (artist)"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:53
 
1503
msgid "Prevent Duplicates"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:54
 
1507
msgid ""
 
1508
"Prevents duplicate tracks, albums, or artists from appearing in the playlist"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:101
 
1512
#, kde-format
 
1513
msgid "Prevent duplicate %1"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:64
 
1517
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field)
 
1518
#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:106 rc.cpp:1082
 
1519
msgid "artists"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:59
 
1523
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field)
 
1524
#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:108 rc.cpp:1079
 
1525
msgid "albums"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:157 playlistgenerator/PresetModel.cpp:283
 
1529
msgid "Preset files (*.xml)"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:159
 
1533
msgid "Import preset"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:210
 
1537
#, kde-format
 
1538
msgid "Preset exported to %1"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:213
 
1542
#, kde-format
 
1543
msgid "Preset could not be exported to %1"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:229
 
1547
#, kde-format
 
1548
msgid "Presets could not be imported from %1"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:234
 
1552
#, kde-format
 
1553
msgid "%1 could not be opened for preset import"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:238
 
1557
msgid "Example 1: new tracks added this week"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:239
 
1561
msgid "Example 2: rock or pop music"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:240
 
1565
msgid "Example 3: about one hour of tracks from different artists"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:241
 
1569
msgid "Example 4: like my favorite radio station"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:242
 
1573
msgid "Example 5: an 80-minute CD of rock, metal, and industrial"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:292
 
1577
#, kde-format
 
1578
msgid "Export `%1' preset"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:89
 
1582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails)
 
1583
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:103
 
1584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails)
 
1585
#. i18n: file: aboutdialog/OcsPersonItem.ui:137
 
1586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel)
 
1587
#: playlistgenerator/TreeModel.cpp:67 amarokurls/BookmarkModel.cpp:265
 
1588
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:378 rc.cpp:608 rc.cpp:614
 
1589
#: rc.cpp:1982
 
1590
msgid "Name"
 
1591
msgstr "שם"
 
1592
 
 
1593
#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:230
 
1594
msgid "The playlist generator failed to load any tracks from the collection."
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:237
 
1598
msgid ""
 
1599
"There are no tracks that match all constraints.  The playlist generator will "
 
1600
"find the tracks that match best, but you may want to consider loosening the "
 
1601
"constraints to find more tracks."
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: playlistgenerator/Preset.cpp:41 playlistgenerator/Preset.cpp:54
 
1605
msgid "New playlist preset"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: playlistgenerator/Preset.cpp:44 playlistgenerator/Preset.cpp:66
 
1609
msgid "Unnamed playlist preset"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: playlistgenerator/Preset.cpp:128
 
1613
msgid "Generating a new playlist"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: playlistgenerator/Preset.cpp:148
 
1617
msgid ""
 
1618
"The playlist generator created a playlist which does not meet all of your "
 
1619
"constraints.  If you are not satisfied with the results, try loosening or "
 
1620
"removing some constraints and then generating a new playlist."
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:87
 
1624
msgctxt "name of a type of constraint group"
 
1625
msgid "\"Match Any\" group"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:89
 
1629
msgctxt "name of a type of constraint group"
 
1630
msgid "\"Match All\" group"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:91
 
1634
msgctxt "name of a type of constraint group"
 
1635
msgid "Unknown match group"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:14
 
1639
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FormatSelectionDialog)
 
1640
#: App.cpp:119 rc.cpp:1854
 
1641
msgid "Amarok"
 
1642
msgstr "Amarok"
 
1643
 
 
1644
#: App.cpp:120
 
1645
msgid "The audio player for KDE"
 
1646
msgstr "נגן השמע של KDE"
 
1647
 
 
1648
#: App.cpp:121
 
1649
msgid ""
 
1650
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
 
1651
"(C) 2003-2010, The Amarok Development Squad"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: App.cpp:122
 
1655
#, kde-format
 
1656
msgid ""
 
1657
"IRC:\n"
 
1658
"irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n"
 
1659
"\n"
 
1660
"Feedback:\n"
 
1661
"amarok@kde.org\n"
 
1662
"\n"
 
1663
"(Build Date: %1)"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: App.cpp:471
 
1667
msgid "Files/URLs to open"
 
1668
msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה"
 
1669
 
 
1670
#: App.cpp:472
 
1671
msgid "Immediately start playing an audio cd"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: App.cpp:474
 
1675
msgid "Skip backwards in playlist"
 
1676
msgstr "דלג אחורה ברשימת־ההשמעה"
 
1677
 
 
1678
#: App.cpp:476
 
1679
msgid "Start playing current playlist"
 
1680
msgstr "התחל לנגן את רשימת־ההשמעה הנוכחית"
 
1681
 
 
1682
#: App.cpp:478
 
1683
msgid "Play if stopped, pause if playing"
 
1684
msgstr "נגן במידה שמושהה, השהה במידה שמנגן"
 
1685
 
 
1686
#: App.cpp:479
 
1687
msgid "Pause playback"
 
1688
msgstr "השהה את ההשמעה"
 
1689
 
 
1690
#: App.cpp:481
 
1691
msgid "Stop playback"
 
1692
msgstr "עצור את ההשמעה"
 
1693
 
 
1694
#: App.cpp:483
 
1695
msgid "Skip forwards in playlist"
 
1696
msgstr "דלג קדימה ברשימת־ההשמעה"
 
1697
 
 
1698
#: App.cpp:484
 
1699
msgid "Additional options:"
 
1700
msgstr "אפשרויות נוספות:"
 
1701
 
 
1702
#: App.cpp:486
 
1703
msgid "Append files/URLs to playlist"
 
1704
msgstr "הוסף קבצים/כתובות אל רשימת־ההשמעה"
 
1705
 
 
1706
#: App.cpp:487
 
1707
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
 
1708
msgstr "הכנס כתובות לתור לאחר הרצועה הנוכחית המתנגנת"
 
1709
 
 
1710
#: App.cpp:489
 
1711
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
 
1712
msgstr "טען כתובת אשר תחליף את רשימת־ההשמעה הנוכחית"
 
1713
 
 
1714
#: App.cpp:491
 
1715
msgid "Print verbose debugging information"
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
#: App.cpp:493
 
1719
msgid "Allow running multiple Amarok instances"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: App.cpp:494
 
1723
msgid "Base for relative filenames/URLs"
 
1724
msgstr "הבסיס עבור קבצים/כתובות יחסיים"
 
1725
 
 
1726
#: App.cpp:496
 
1727
msgid "Unit test options:"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: App.cpp:497
 
1731
msgid "Run integrated unit tests"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: App.cpp:498
 
1735
msgid "Destination of test output: 'stdout', 'log'"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: App.cpp:499
 
1739
msgid "Format of test output: 'xml', 'lightxml', 'plaintext'"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: App.cpp:500
 
1743
msgid "Verbosity from 0-3 (highest)"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: App.cpp:765
 
1747
msgid ""
 
1748
"The embedded database was not found; you must set up a database server "
 
1749
"connection.\n"
 
1750
"You must restart Amarok after doing this."
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: App.cpp:766
 
1754
msgid ""
 
1755
"The connection details for the database server were invalid.\n"
 
1756
"You must enter correct settings and restart Amarok after doing this."
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: App.cpp:767
 
1760
msgid "Database Error"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: App.cpp:830
 
1764
msgid ""
 
1765
"<p>The version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n"
 
1766
"does not match your Amarok version.</p><p>Please note that Collection "
 
1767
"Scanning may not work correctly.</p>"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: App.cpp:871
 
1771
msgid "Moving files to trash"
 
1772
msgstr "מעביר קבצים לסל־המחזור"
 
1773
 
 
1774
#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:170
 
1775
msgctxt "The Name is not known"
 
1776
msgid "Unknown"
 
1777
msgstr "לא ידוע"
 
1778
 
 
1779
#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:194
 
1780
msgctxt "No labels are assigned to the given item are any of its subitems"
 
1781
msgid "No Labels"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:199
 
1785
msgid "Counting"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: playlist/proxymodels/GroupingProxy.cpp:186
 
1789
#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:225
 
1790
#, kde-format
 
1791
msgid "1 track"
 
1792
msgid_plural "%1 tracks"
 
1793
msgstr[0] ""
 
1794
msgstr[1] ""
 
1795
 
 
1796
#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:378 browsers/InfoProxy.cpp:164
 
1797
msgid "Home"
 
1798
msgstr "בית"
 
1799
 
 
1800
#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:44
 
1801
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:90
 
1802
msgid "Add Folder"
 
1803
msgstr "הוסף תיקייה"
 
1804
 
 
1805
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:95
 
1806
msgid "Visible Sources"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:100
 
1810
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:403
 
1811
msgid "Merged View"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:273
 
1815
msgctxt "default name for new folder"
 
1816
msgid "New Folder"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:73
 
1820
msgctxt "toggle the \"new\" status of this podcast episode"
 
1821
msgid "&New"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:265
 
1825
#, kde-format
 
1826
msgctxt "number of podcasts from one source"
 
1827
msgid "One Channel"
 
1828
msgid_plural "%1 channels"
 
1829
msgstr[0] ""
 
1830
msgstr[1] ""
 
1831
 
 
1832
#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:266 playlist/PlaylistModel.cpp:661
 
1833
#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:334
 
1834
msgid "Type"
 
1835
msgstr "סוג"
 
1836
 
 
1837
#: dialogs/TagDialog.cpp:696 browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:336
 
1838
msgid "Summary"
 
1839
msgstr "תקציר"
 
1840
 
 
1841
#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:356
 
1842
msgid "Add Podcast"
 
1843
msgstr "הוסף פוד־קסט"
 
1844
 
 
1845
#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:357
 
1846
msgid "Enter RSS 1.0/2.0 or Atom feed URL:"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: TrayIconLegacy.cpp:218 context/applets/albums/AlbumsView.cpp:117
 
1850
#: browsers/CollectionTreeView.cpp:804 browsers/filebrowser/FileView.cpp:347
 
1851
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:43
 
1852
#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:112
 
1853
msgid "&Add to Playlist"
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:118
 
1857
#: browsers/CollectionTreeView.cpp:813 browsers/filebrowser/FileView.cpp:356
 
1858
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:50
 
1859
#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:121
 
1860
msgctxt "Replace the currently loaded tracks with these"
 
1861
msgid "&Replace Playlist"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:92
 
1865
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:170
 
1866
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:219
 
1867
#, kde-format
 
1868
msgctxt "number of playlists from one source"
 
1869
msgid "One Playlist"
 
1870
msgid_plural "%1 playlists"
 
1871
msgstr[0] ""
 
1872
msgstr[1] ""
 
1873
 
 
1874
#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:86
 
1875
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:379
 
1876
msgid "Group"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:380
 
1880
msgid "Source"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:58
 
1884
msgid "Saved Playlists"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:59
 
1888
msgid "User generated and imported playlists"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:62
 
1892
msgid ""
 
1893
"Create, edit, organize and load playlists. Amarok automatically adds any "
 
1894
"playlists found when scanning your collection, and any playlists that you "
 
1895
"save are also shown here."
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:53
 
1899
msgid "Dynamic Playlists"
 
1900
msgstr "רשימות־השמעה דינמיות"
 
1901
 
 
1902
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:54
 
1903
msgid "Dynamically updating parameter based playlists"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:57
 
1907
msgid ""
 
1908
"With a dynamic playlist, Amarok becomes your own personal dj, automatically "
 
1909
"selecting tracks for you, based on a number of parameters that you select."
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:70
 
1913
msgctxt "Turn dynamic mode on"
 
1914
msgid "On"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:71
 
1918
msgid "Turn dynamic mode on."
 
1919
msgstr "הדלק מצב דינמי"
 
1920
 
 
1921
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:77
 
1922
msgid "Repopulate"
 
1923
msgstr "אכלס מחדש"
 
1924
 
 
1925
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:78
 
1926
msgid "Replace the upcoming tracks with fresh ones."
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:91
 
1930
msgid "Previous:"
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:95
 
1934
msgid "Number of previous tracks to remain in the playlist."
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:99
 
1938
msgid "Upcoming:"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:103
 
1942
msgid "Number of upcoming tracks to add to the playlist."
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:116
 
1946
msgid "Playlist:"
 
1947
msgstr "רשימת־השמעה:"
 
1948
 
 
1949
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:145
 
1950
msgid "Save the preset."
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:155
 
1954
msgid "Delete the preset."
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:319
 
1958
msgid "Playlist Name"
 
1959
msgstr "שם רשימת־ההשמעה"
 
1960
 
 
1961
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:320
 
1962
msgid "Enter a name for the playlist:"
 
1963
msgstr "הכנס שם עבור רשימת־ההשמעה:"
 
1964
 
 
1965
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:330
 
1966
msgid "Warning"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:330
 
1970
msgid "Cannot overwrite the random playlist."
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasModel.cpp:83
 
1974
msgid "Proportional Bias"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasModel.cpp:84
 
1978
msgid "Match a certain portion of the playlist to a value."
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasModel.cpp:100
 
1982
msgid "Custom Bias"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasModel.cpp:101
 
1986
msgid "Match a certain portion of the playlist to a custom field."
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasModel.cpp:117
 
1990
msgid "Fuzzy Bias"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasModel.cpp:118
 
1994
msgid "Loosely match the playlist to an approximate value."
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:33
 
1998
msgid "&Rename Folder..."
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:39
 
2002
msgid "&Delete Folder"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:295
 
2006
msgid "New name"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:297
 
2010
msgctxt "Enter a new name for a folder that already exists"
 
2011
msgid "Enter new folder name:"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:43
 
2015
msgid "Automated Playlist Generator"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:44
 
2019
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:47
 
2020
msgid "Create playlists by specifying criteria"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:63
 
2024
msgid "Add new preset"
 
2025
msgstr "הוסף אפשרויות קבועות חדשות"
 
2026
 
 
2027
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:66
 
2028
msgid "Edit selected preset"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:71
 
2032
msgid "Delete selected preset"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:76
 
2036
msgid "Import a new preset"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:80
 
2040
msgid "Export the selected preset"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:97
 
2044
msgid "Run APG with selected preset"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:103
 
2048
msgid "APG Presets"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:117
 
2052
msgid "Generator Optimization"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:121
 
2056
msgid "Speed"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:126
 
2060
msgid "Accuracy"
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:77
 
2064
msgid "Podcasts"
 
2065
msgstr "פוד־קסטים"
 
2066
 
 
2067
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:78
 
2068
msgid "List of podcast subscriptions and episodes"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:81
 
2072
msgid ""
 
2073
"Manage your podcast subscriptions and browse individual episodes. "
 
2074
"Downloading episodes to the disk is also done here, or you can tell Amarok "
 
2075
"to do this automatically."
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:87
 
2079
msgid "&Add Podcast"
 
2080
msgstr "&הוסף פוד־קסט"
 
2081
 
 
2082
# kde-il: don't translate
 
2083
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:94
 
2084
msgid "&Update All"
 
2085
msgstr "&עדכן הכול"
 
2086
 
 
2087
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:102
 
2088
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:105
 
2089
msgid "Import OPML File"
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:159
 
2093
msgid "By"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:198
 
2097
msgctxt "Podcast published on date"
 
2098
msgid "On"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:216
 
2102
msgid "File Size:"
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:228
 
2106
msgid "Subscription Date:"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:236
 
2110
msgid "Keywords:"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:274
 
2114
msgid "Select OPML file to import"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:71
 
2118
msgid "seconds"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:72
 
2122
msgid "minutes"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:73
 
2126
msgid "hours"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:74
 
2130
msgid "days"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:185
 
2134
msgid "Add a new bias."
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:233
 
2138
msgid "Remove this bias."
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: dynamic/CustomBiasEntryWidget.cpp:49
 
2142
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:271
 
2143
msgid "This controls what portion of the playlist should match the criteria"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: dynamic/CustomBiasEntryWidget.cpp:57
 
2147
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:281
 
2148
msgid "Proportion:"
 
2149
msgstr "הצעה:"
 
2150
 
 
2151
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
2152
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:100
 
2153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness)
 
2154
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:113
 
2155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness)
 
2156
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:164
 
2157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessInt)
 
2158
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:343
 
2159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_strictnessDate)
 
2160
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:535
 
2161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessTime)
 
2162
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:658
 
2163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessRating)
 
2164
#: dynamic/biases/EchoNest.cpp:110
 
2165
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:282
 
2166
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:920 rc.cpp:1014 rc.cpp:1048
 
2167
#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1172 rc.cpp:1223 rc.cpp:1253
 
2168
msgid "Match:"
 
2169
msgstr "התאמה:"
 
2170
 
 
2171
#: TrayIconLegacy.cpp:179 playlist/PlaylistModel.cpp:667
 
2172
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:340
 
2173
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:944 TrayIcon.cpp:143
 
2174
msgid "Play Count"
 
2175
msgstr "מונה השמעות"
 
2176
 
 
2177
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:345
 
2178
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:949
 
2179
msgid "Disc #"
 
2180
msgstr "דיסק #"
 
2181
 
 
2182
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:346
 
2183
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:950
 
2184
msgid "First Played"
 
2185
msgstr "הושמע לראשונה"
 
2186
 
 
2187
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:171
 
2188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
2189
#: TrayIconLegacy.cpp:184 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:127
 
2190
#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:572
 
2191
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:357 dialogs/EditFilterDialog.cpp:549
 
2192
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:347
 
2193
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:951 rc.cpp:2361
 
2194
msgid "Last Played"
 
2195
msgstr "הושמע לאחרונה"
 
2196
 
 
2197
#: playlist/PlaylistModel.cpp:648
 
2198
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:349
 
2199
msgctxt "The name of the file this track is stored in"
 
2200
msgid "Filename"
 
2201
msgstr "שם קובץ"
 
2202
 
 
2203
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:491
 
2204
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:959
 
2205
msgid "With:"
 
2206
msgstr "עם:"
 
2207
 
 
2208
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:287
 
2209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, conditionCombo)
 
2210
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:175 dialogs/EditFilterDialog.cpp:212
 
2211
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:542 rc.cpp:2397
 
2212
msgid "Smaller Than"
 
2213
msgstr "קטן מ־"
 
2214
 
 
2215
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:282
 
2216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, conditionCombo)
 
2217
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:169 dialogs/EditFilterDialog.cpp:206
 
2218
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:543 rc.cpp:2394
 
2219
msgid "Equal To"
 
2220
msgstr "שווה ל־"
 
2221
 
 
2222
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:292
 
2223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, conditionCombo)
 
2224
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:181 dialogs/EditFilterDialog.cpp:218
 
2225
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:544 rc.cpp:2400
 
2226
msgid "Larger Than"
 
2227
msgstr "גדול מ־"
 
2228
 
 
2229
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:297
 
2230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, conditionCombo)
 
2231
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:187 dialogs/EditFilterDialog.cpp:224
 
2232
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:556 rc.cpp:2403
 
2233
msgid "Between"
 
2234
msgstr "בין"
 
2235
 
 
2236
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:561
 
2237
msgid "Older Than"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:913
 
2241
msgid "This controls how strictly to match the given value."
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:919
 
2245
msgid "Strictness:"
 
2246
msgstr "נוקשות:"
 
2247
 
 
2248
# kde-il: don't translate
 
2249
#: browsers/playlistbrowser/DynamicModel.cpp:229
 
2250
msgid "modified"
 
2251
msgstr "ערוך"
 
2252
 
 
2253
#: browsers/playlistbrowser/DynamicModel.cpp:560
 
2254
msgid "Random (modified)"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowser.cpp:49
 
2258
msgid ""
 
2259
"The playlist browser contains your list of imported and saved playlists. It "
 
2260
"is also where you can specify powerful dynamic playlists and manage your "
 
2261
"podcast subscriptions and episodes."
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: browsers/BrowserBreadcrumbWidget.cpp:62
 
2265
msgid "Click For Location Navigation"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: browsers/BrowserCategoryList.cpp:46
 
2269
msgid "Filter Music Sources"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:503
 
2273
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:653
 
2274
msgid "album"
 
2275
msgstr "אלבום"
 
2276
 
 
2277
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:508
 
2278
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:658
 
2279
msgid "artist"
 
2280
msgstr "אמן"
 
2281
 
 
2282
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:687
 
2283
msgid "bpm"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:538
 
2287
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:695
 
2288
msgid "filename"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:571
 
2292
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:699
 
2293
msgid "bitrate"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:711
 
2297
msgid "playcount"
 
2298
msgstr "מספור השמעות"
 
2299
 
 
2300
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:575
 
2301
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:715
 
2302
msgid "samplerate"
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:563
 
2306
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:723
 
2307
msgid "filesize"
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:528
 
2311
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:754
 
2312
msgid "format"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:567
 
2316
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:770
 
2317
msgid "discnumber"
 
2318
msgstr "מספר דיסק"
 
2319
 
 
2320
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:559
 
2321
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:774
 
2322
msgid "tracknumber"
 
2323
msgstr "מספר הרצועה"
 
2324
 
 
2325
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:778
 
2326
msgctxt "last played time / access date"
 
2327
msgid "played"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:547
 
2331
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:802
 
2332
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:176
 
2333
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:177
 
2334
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:178
 
2335
msgid "added"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1123
 
2339
msgid "Year - Album"
 
2340
msgstr "(שנה) - אלבום"
 
2341
 
 
2342
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1197
 
2343
msgid "today"
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1199
 
2347
msgid "last week"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1201
 
2351
msgid "last month"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1203
 
2355
msgid "two months ago"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:1205
 
2359
msgid "three months ago"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: browsers/BrowserBreadcrumbItem.cpp:68
 
2363
msgid "Media Sources Home"
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: browsers/servicebrowser/ServiceBrowser.cpp:44
 
2367
msgid ""
 
2368
"The Internet browser lets you browse online sources of content that "
 
2369
"integrates directly into Amarok. Amarok ships with a number of these "
 
2370
"sources, but many more can be added using scripts."
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: browsers/BrowserDock.cpp:28
 
2374
msgid "Media Sources"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: browsers/BrowserDock.cpp:63
 
2378
msgid "Previous Browser"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: browsers/CollectionTreeView.cpp:265 browsers/filebrowser/FileView.cpp:119
 
2382
msgid "Move to Collection"
 
2383
msgstr "העבר אל האוסף"
 
2384
 
 
2385
#: browsers/CollectionTreeView.cpp:257 browsers/filebrowser/FileView.cpp:128
 
2386
msgid "Copy to Collection"
 
2387
msgstr "העתק אל האוסף"
 
2388
 
 
2389
#: browsers/CollectionTreeView.cpp:832 browsers/filebrowser/FileView.cpp:365
 
2390
msgid "&Edit Track Details"
 
2391
msgstr "&עריכת פרטי רצועה"
 
2392
 
 
2393
#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:118 browsers/filebrowser/FileView.cpp:382
 
2394
msgid "&Delete"
 
2395
msgstr "&מחק"
 
2396
 
 
2397
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:240
 
2398
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:328
 
2399
#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:251
 
2400
#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:515
 
2401
msgid "Confirm Delete"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:517
 
2405
#, kde-format
 
2406
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
 
2407
msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 items?"
 
2408
msgstr[0] ""
 
2409
msgstr[1] ""
 
2410
 
 
2411
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:335
 
2412
#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:522
 
2413
msgid "Yes, delete from disk."
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:62
 
2417
msgctxt "Show Dolphin Places the user configured"
 
2418
msgid "Places"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:71
 
2422
msgid "Filter Files"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:163
 
2426
msgid ""
 
2427
"The file browser lets you browse files anywhere on your system, regardless "
 
2428
"of whether these files are part of your local collection. You can then add "
 
2429
"these files to the playlist as well as perform basic file operations."
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:511
 
2433
msgid "Places"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: browsers/collectionbrowser/CollectionTreeItemDelegate.cpp:178
 
2437
#, kde-format
 
2438
msgid "%1% used"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:140
 
2442
msgid ""
 
2443
"This is where you will find your local music, as well as music from mobile "
 
2444
"audio players and CDs."
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:145
 
2448
msgid "Search collection"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:176
 
2452
msgid "Added Today"
 
2453
msgstr "התווסף היום"
 
2454
 
 
2455
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:177
 
2456
msgid "Added This Week"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:178
 
2460
msgid "Added This Month"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:183
 
2464
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:219
 
2465
msgid "Artist / Album"
 
2466
msgstr "אמן / אלבום"
 
2467
 
 
2468
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:187
 
2469
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:225
 
2470
#: services/jamendo/JamendoService.cpp:152
 
2471
msgid "Genre / Artist"
 
2472
msgstr "סגנון / אמן"
 
2473
 
 
2474
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:191
 
2475
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:228
 
2476
#: services/jamendo/JamendoService.cpp:155
 
2477
msgid "Genre / Artist / Album"
 
2478
msgstr "סגנון / אמן / אלבום"
 
2479
 
 
2480
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:197
 
2481
msgid "First Level"
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:229
 
2485
msgid "Second Level"
 
2486
msgstr ""
 
2487
 
 
2488
#: dialogs/transferdialog.cpp:87
 
2489
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:76
 
2490
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:230
 
2491
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:267
 
2492
msgid "None"
 
2493
msgstr "ללא"
 
2494
 
 
2495
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:266
 
2496
msgid "Third Level"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:304
 
2500
msgid "Show Years"
 
2501
msgstr "הראה שנים"
 
2502
 
 
2503
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:309
 
2504
msgctxt "@action:inmenu"
 
2505
msgid "Show Track Numbers"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:314
 
2509
msgid "Show Cover Art"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:410
 
2513
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:231
 
2514
#: services/jamendo/JamendoService.cpp:158
 
2515
msgid "Sort Options"
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: browsers/CollectionTreeView.cpp:517 services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:202
 
2519
msgid "More..."
 
2520
msgstr "עוד..."
 
2521
 
 
2522
#: browsers/CollectionTreeView.cpp:867
 
2523
msgctxt "Organize Files"
 
2524
msgid "Organize Files"
 
2525
msgstr "סדר קבצים"
 
2526
 
 
2527
#: browsers/CollectionTreeView.cpp:1050
 
2528
msgid "Delete Tracks"
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:41
 
2532
msgid "Podcast Directory"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:72
 
2536
msgid "A large listing of podcasts"
 
2537
msgstr "רשימה גדולה של פוד־קסטים"
 
2538
 
 
2539
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:76
 
2540
msgid ""
 
2541
"A comprehensive list of searchable podcasts from www.digitalpodcast.com that "
 
2542
"you can subscribe to directly from within Amarok."
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
# kde-il: don't translate
 
2546
#: services/jamendo/JamendoService.cpp:118
 
2547
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:104
 
2548
msgctxt "Fetch new information from the website"
 
2549
msgid "Update"
 
2550
msgstr "עדכן"
 
2551
 
 
2552
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:111
 
2553
msgid "Subscribe"
 
2554
msgstr "הירשם"
 
2555
 
 
2556
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:153
 
2557
msgid "Downloading Podcast Directory Database"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:181
 
2561
msgid "Updating the local Podcast database."
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:221
 
2565
#, kde-format
 
2566
msgctxt ""
 
2567
"This string is the first part of the following example phrase: Podcast "
 
2568
"Directory update complete. Added 4 feeds in 6 categories."
 
2569
msgid "Podcast Directory update complete. Added 1 feed in "
 
2570
msgid_plural "Podcast Directory update complete. Added %1 feeds in "
 
2571
msgstr[0] ""
 
2572
msgstr[1] ""
 
2573
 
 
2574
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:226
 
2575
#, kde-format
 
2576
msgctxt ""
 
2577
"This string is the second part of the following example phrase: Podcast "
 
2578
"Directory update complete. Added 4 feeds in 6 categories."
 
2579
msgid "1 category."
 
2580
msgid_plural "%1 categories."
 
2581
msgstr[0] ""
 
2582
msgstr[1] ""
 
2583
 
 
2584
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:56
 
2585
msgid "Loading Podcast Info..."
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:65
 
2589
msgid "Fetching Podcast Info"
 
2590
msgstr "מצרף מידע על הפוד־קסט"
 
2591
 
 
2592
#: services/mp3tunes/Mp3tunesMeta.cpp:45
 
2593
msgid ""
 
2594
"Online music locker where you can safely store and access your music: "
 
2595
"http://mp3tunes.com"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:238
 
2599
msgid "Upload to MP3tunes Initiated"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:263
 
2603
#, kde-format
 
2604
msgid "Uploading Track %1/%2"
 
2605
msgstr "מעלה רצועות %1/%2"
 
2606
 
 
2607
#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:31
 
2608
msgid "Amarok's MP3tunes Harmony Daemon"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:32
 
2612
msgid "Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok."
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:33
 
2616
msgid "(C) 2008, Casey Link"
 
2617
msgstr "(C) 2008, Casey Link"
 
2618
 
 
2619
#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:34
 
2620
msgid ""
 
2621
"IRC:\n"
 
2622
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, "
 
2623
"#amarok.fr\n"
 
2624
"\n"
 
2625
"Feedback:\n"
 
2626
"amarok@kde.org"
 
2627
msgstr ""
 
2628
"IRC:\n"
 
2629
"שרת: irc.freenode.net ערוצים: #amarok #amarok.de #amarok.es, #amarok.fr \n"
 
2630
"\n"
 
2631
"משוב:\n"
 
2632
"amarok@kde.org"
 
2633
 
 
2634
#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:35
 
2635
msgid "http://amarok.kde.org"
 
2636
msgstr "http://amarok.kde.org"
 
2637
 
 
2638
#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:41
 
2639
msgid "The identifier the daemon should use."
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
# kde-il: don't translate
 
2643
#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:42
 
2644
msgid "The email to be used for authentication."
 
2645
msgstr "הדוא\"ל שישומש לוידוא הזהות."
 
2646
 
 
2647
#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:43
 
2648
msgid "The pin to be used for authentication."
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollection.cpp:53
 
2652
#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:42
 
2653
msgid "MP3tunes Locker"
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:105
 
2657
msgid "The MP3tunes Locker: Your Music Everywhere!"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:218
 
2661
msgid "MP3tunes AutoSync Enabled"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:234
 
2665
msgid "MP3tunes AutoSync Disabled"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
# kde-il: don't translate
 
2669
#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:254
 
2670
msgid "Authenticating"
 
2671
msgstr "וידוא זהות"
 
2672
 
 
2673
#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:266
 
2674
msgid "MP3tunes failed to Authenticate."
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:299
 
2678
msgid "MP3tunes Harmony: Disconnected"
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:306
 
2682
#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:319
 
2683
msgid "MP3tunes Harmony: Waiting for PIN Input"
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:331
 
2687
msgid "MP3tunes Harmony: Successfully Connected"
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:346
 
2691
#, kde-format
 
2692
msgid ""
 
2693
"MP3tunes Harmony Error\n"
 
2694
"%1"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:78
 
2698
msgid ""
 
2699
"Only the following types of tracks can be uploaded to MP3tunes: mp3, mp4, "
 
2700
"m4a, m4p, aac, wma, and ogg. "
 
2701
msgstr ""
 
2702
"אפשר להעלות ל־MP3tunes רק רצועות מהסוגים האלו: mp3, mp4' m4a' m4p' aac' wma "
 
2703
"ו־ogg. "
 
2704
 
 
2705
#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:56
 
2706
msgid "Weekly Top Artists"
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:127
 
2710
msgid "Play Top Artists From"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:143
 
2714
msgctxt "From one date to another, this text is in between"
 
2715
msgid "to (will round to nearest week)"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:55
 
2719
msgid "Last.Fm Similar Artists"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:119
 
2723
msgid "Adds songs related to currently playing track, recommended by Last.Fm"
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:122
 
2727
msgid "Add tracks based on recommended:"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:91
 
2731
#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:124
 
2732
msgid "Artists"
 
2733
msgstr "אמנים"
 
2734
 
 
2735
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:77
 
2736
#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:125
 
2737
msgid "Tracks"
 
2738
msgstr "רצועות"
 
2739
 
 
2740
#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:107
 
2741
msgid ""
 
2742
"To listen to this stream you need to be a paying Last.Fm subscriber. All the "
 
2743
"other Last.Fm features are unaffected."
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:109
 
2747
msgid "Error starting track from Last.Fm radio"
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:100
 
2751
msgid "Last.fm: &Ban"
 
2752
msgstr "Last.fm: &משעה"
 
2753
 
 
2754
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:101
 
2755
msgid "Ctrl+B"
 
2756
msgstr "Ctrl+B"
 
2757
 
 
2758
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:102
 
2759
msgid "Ban this track"
 
2760
msgstr "השעה את הרצועה"
 
2761
 
 
2762
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:106
 
2763
msgid "Last.fm: &Skip"
 
2764
msgstr "Last.fm: &דלג"
 
2765
 
 
2766
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:107
 
2767
msgid "Ctrl+S"
 
2768
msgstr "Ctrl+S"
 
2769
 
 
2770
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:108
 
2771
msgid "Skip this track"
 
2772
msgstr "דלג על הרצועה"
 
2773
 
 
2774
#: covermanager/CoverManager.cpp:845 covermanager/CoverViewDialog.h:38
 
2775
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlMeta.cpp:246
 
2776
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:138
 
2777
#, kde-format
 
2778
msgid "%1 - %2"
 
2779
msgstr "%1 - %2"
 
2780
 
 
2781
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:152
 
2782
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:450
 
2783
msgid "Track Radio"
 
2784
msgstr "רדיו רצועה"
 
2785
 
 
2786
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:392
 
2787
#, kde-format
 
2788
msgid "Global Tag Radio: \"%1\""
 
2789
msgstr "רדיו תג גלובלי: \"%1\""
 
2790
 
 
2791
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:398
 
2792
#, kde-format
 
2793
msgid "User Tag Radio: \"%1\""
 
2794
msgstr "רדיו תג של המשתמש: \"%1\""
 
2795
 
 
2796
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:406
 
2797
#, kde-format
 
2798
msgid "Similar Artists to \"%1\""
 
2799
msgstr "אמנים דומים ל־\"%1\""
 
2800
 
 
2801
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:410
 
2802
#, kde-format
 
2803
msgid "Artist Fan Radio: \"%1\""
 
2804
msgstr "רדיו מעריצי האמן: \"%1\""
 
2805
 
 
2806
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:419
 
2807
#, kde-format
 
2808
msgid "%1's Neighbor Radio"
 
2809
msgstr "הרדיו השכן של %1"
 
2810
 
 
2811
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:423
 
2812
#, kde-format
 
2813
msgid "%1's Personal Radio"
 
2814
msgstr "הרדיו האישי של %1"
 
2815
 
 
2816
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:427
 
2817
#, kde-format
 
2818
msgid "%1's Loved Radio"
 
2819
msgstr "הרדיו האהוב על %1"
 
2820
 
 
2821
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:431
 
2822
#, kde-format
 
2823
msgid "%1's Recommended Radio"
 
2824
msgstr "הרדיו האהוב על %1"
 
2825
 
 
2826
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:435
 
2827
#, kde-format
 
2828
msgid "%1's Recommended Radio (Popularity %2)"
 
2829
msgstr "רדיו מומלץ על־ידי %1 (פופלאריות %2)"
 
2830
 
 
2831
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:442
 
2832
#, kde-format
 
2833
msgid "Group Radio: %1"
 
2834
msgstr "רדיו קבוצתי: %1"
 
2835
 
 
2836
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:454
 
2837
msgid "Artist Radio"
 
2838
msgstr "רדיו האמן"
 
2839
 
 
2840
#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:567
 
2841
msgid "Last.fm is cool..."
 
2842
msgstr "Last.fm זה מגניב..."
 
2843
 
 
2844
#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:96
 
2845
msgid "Testing..."
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:141
 
2849
msgctxt "The operation was rejected by the server"
 
2850
msgid "Failed"
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:146
 
2854
msgctxt "The operation completed as expected"
 
2855
msgid "Success"
 
2856
msgstr "הצלחה"
 
2857
 
 
2858
#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:154
 
2859
msgid ""
 
2860
"Either the username or the password is incorrect, please correct and try "
 
2861
"again"
 
2862
msgstr "שם־המשתמש או הססמה שגויים. יש לתקן ולנסות שנית"
 
2863
 
 
2864
#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:154
 
2865
msgid "Failed"
 
2866
msgstr "נכשל"
 
2867
 
 
2868
#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:155
 
2869
msgid "Test Login"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:96
 
2873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin)
 
2874
#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:196 rc.cpp:2828
 
2875
msgid "&Test Login"
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:200
 
2879
msgid "Last.fm: The social music revolution"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:202
 
2883
msgid ""
 
2884
"Last.fm is a popular online service that provides personal radio stations "
 
2885
"and music recommendations. A personal listening station is tailored based on "
 
2886
"your listening habits and provides you with recommendations for new music. "
 
2887
"It is also possible to play stations with music that is similar to a "
 
2888
"particular artist as well as listen to streams from people you have added as "
 
2889
"friends or that last.fm considers your musical \"neighbors\""
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: services/lastfm/LoveTrackAction.cpp:25
 
2893
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:304
 
2894
msgid "Last.fm: Love"
 
2895
msgstr "Last.fm: אוהב"
 
2896
 
 
2897
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:306
 
2898
msgid "Ctrl+L"
 
2899
msgstr "Ctrl+L"
 
2900
 
 
2901
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:359
 
2902
msgctxt "Last.fm: errorMessage"
 
2903
msgid ""
 
2904
"Either the username was not recognized, or the password was incorrect."
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:363
 
2908
msgctxt "Last.fm: errorMessage"
 
2909
msgid ""
 
2910
"There was a problem communicating with the Last.fm services. Please try "
 
2911
"again later."
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:451
 
2915
msgid "Enter an artist name"
 
2916
msgstr "הכנס שם אמן"
 
2917
 
 
2918
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:454
 
2919
msgid "Enter a tag"
 
2920
msgstr "הכנס תגית"
 
2921
 
 
2922
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:457
 
2923
msgid "Enter a last.fm user name"
 
2924
msgstr "הכנס שם־משתמש ב־last.fm"
 
2925
 
 
2926
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:470
 
2927
msgid "Username: "
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:475
 
2931
#, kde-format
 
2932
msgid "Play Count: %1 play"
 
2933
msgid_plural "Play Count: %1 plays"
 
2934
msgstr[0] ""
 
2935
msgstr[1] ""
 
2936
 
 
2937
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:485
 
2938
msgid "Enter login information for Last.fm"
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:541
 
2942
msgid "Create a Custom Last.fm Station"
 
2943
msgstr "צור תחנת Last.fm מותאמת־אישית"
 
2944
 
 
2945
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:544
 
2946
msgid "Tag"
 
2947
msgstr "תגית"
 
2948
 
 
2949
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:544
 
2950
msgid "User"
 
2951
msgstr "משתמש"
 
2952
 
 
2953
#: services/lastfm/ScrobblerAdapter.cpp:219
 
2954
#: services/lastfm/LastFmService.cpp:580
 
2955
#, kde-format
 
2956
msgctxt "As in, lastfm"
 
2957
msgid "Loved Track: %1"
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:42
 
2961
#, kde-format
 
2962
msgid "%1's Streams"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:46
 
2966
msgid "Global Tags"
 
2967
msgstr "תגיות גלובליות"
 
2968
 
 
2969
#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:50
 
2970
msgid "Neighbors' Loved Radio"
 
2971
msgstr "הרדיו אהוב על השכנים"
 
2972
 
 
2973
#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:54
 
2974
msgid "Neighbors' Personal Radio"
 
2975
msgstr "הרדיו האישי של השכנים"
 
2976
 
 
2977
#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:58
 
2978
msgid "Friends' Loved Radio"
 
2979
msgstr "הרדיו האהוב על החברים"
 
2980
 
 
2981
#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:62
 
2982
msgid "Friends' Personal Radio"
 
2983
msgstr "הרדיו האישי של החברים"
 
2984
 
 
2985
#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:141
 
2986
msgid "last.fm"
 
2987
msgstr "last.fm"
 
2988
 
 
2989
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:182
 
2990
msgid "Personal Radio"
 
2991
msgstr "רדיו אישי"
 
2992
 
 
2993
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:183
 
2994
msgid "Loved Tracks"
 
2995
msgstr "רצועות אהובות"
 
2996
 
 
2997
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:184
 
2998
msgid "Neighborhood"
 
2999
msgstr "שכנים"
 
3000
 
 
3001
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:370
 
3002
msgid "My Recommendations"
 
3003
msgstr "ההמלצות שלי"
 
3004
 
 
3005
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:372
 
3006
msgid "My Radio Station"
 
3007
msgstr "תחנת הרדיו שלי"
 
3008
 
 
3009
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:374
 
3010
msgid "My Loved Tracks"
 
3011
msgstr "הרצועות האהובות עלי"
 
3012
 
 
3013
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:376
 
3014
msgid "My Neighborhood"
 
3015
msgstr "השכנים שלי"
 
3016
 
 
3017
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:381
 
3018
msgid "My Top Artists"
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:383
 
3022
msgid "My Tags"
 
3023
msgstr "התגיות שלי"
 
3024
 
 
3025
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:385
 
3026
msgid "Friends"
 
3027
msgstr "חברים"
 
3028
 
 
3029
#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:387
 
3030
msgid "Neighbors"
 
3031
msgstr "שכנים"
 
3032
 
 
3033
#: services/lastfm/SimilarArtistsAction.cpp:26
 
3034
msgid "Play Similar Artists from Last.fm"
 
3035
msgstr "נגן אמנים דומים  מ־Last.fm"
 
3036
 
 
3037
#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:141
 
3038
msgid "Last.fm credentials"
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:142
 
3042
msgid ""
 
3043
"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your Last.fm "
 
3044
"credentials in plaintext?"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:312
 
3048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3049
#: services/ServiceBase.cpp:143 rc.cpp:2621
 
3050
msgid "Group By"
 
3051
msgstr "קבץ לפי"
 
3052
 
 
3053
#: services/ServiceBase.cpp:307
 
3054
msgid "This service does not accept any messages"
 
3055
msgstr "שירות זה לא מאפשר קבלת הודעות"
 
3056
 
 
3057
#: services/ServiceBase.cpp:314
 
3058
msgid "ERROR: unknown message"
 
3059
msgstr "שגיאה: הודעה לא ידועה"
 
3060
 
 
3061
#: services/magnatune/MagnatuneDownloadInfo.cpp:209
 
3062
#, kde-format
 
3063
msgid ""
 
3064
"Redownload of a previously purchased album \"%1\" by \"%2\" from "
 
3065
"Magnatune.com.\n"
 
3066
"\n"
 
3067
"Username: %3\n"
 
3068
"Password: %4\n"
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:42
 
3072
msgid "Preview Tracks"
 
3073
msgstr "רצועות קודמות"
 
3074
 
 
3075
#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:45
 
3076
msgid ""
 
3077
"The tracks you are about to copy are Magnatune.com preview streams. For "
 
3078
"better quality and advert free streams, consider buying an album download. "
 
3079
"Remember that when buying from Magnatune the artist gets 50%. Also if you "
 
3080
"buy using Amarok, you support the Amarok project with 10%."
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:83
 
3084
msgid "Processing download"
 
3085
msgstr "מבצע הורדה"
 
3086
 
 
3087
#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:150
 
3088
msgid ""
 
3089
"There seems to be an error in the supplied membership information. Please "
 
3090
"correct this and try again."
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:150
 
3094
msgid "Could not process download"
 
3095
msgstr "אין אפשרות לבצע את הליך ההורדה"
 
3096
 
 
3097
#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:218
 
3098
#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:426
 
3099
msgid "&Download Album"
 
3100
msgstr "&הורדת אלבום"
 
3101
 
 
3102
#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:240
 
3103
msgid "Magnatune.com: &Download Album"
 
3104
msgstr "Magnatune.com: &הורדת אלבום"
 
3105
 
 
3106
#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:262
 
3107
msgid "The non evil record label that is fair to artists and customers alike"
 
3108
msgstr "חברת ההקלטות הלא מרושעת שהוגנת כלפי האמנים והקונים גם יחד"
 
3109
 
 
3110
#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:432
 
3111
msgid "Add to Magnatune.com &favorites"
 
3112
msgstr ""
 
3113
 
 
3114
#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:68
 
3115
#, kde-format
 
3116
msgid "Downloading '%1' by %2 from Magnatune.com"
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:72
 
3120
msgid "Downloading album from Magnatune.com"
 
3121
msgstr ""
 
3122
 
 
3123
#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:104
 
3124
msgid "Magnatune download seems to have failed. Cannot read zip file"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:113
 
3128
msgid "Uncompressing Magnatune.com download..."
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:137
 
3132
msgid "Adding album cover to collection"
 
3133
msgstr "מוסיף עטיפת אלבום לאוסף"
 
3134
 
 
3135
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:104
 
3136
msgid "\"Fair trade\" online music store."
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:108
 
3140
#, no-c-format
 
3141
msgid ""
 
3142
"Magnatune.com is a different kind of record company with the motto \"We are "
 
3143
"not evil!\" 50% of every purchase goes directly to the artist and if you "
 
3144
"purchase an album through Amarok, the Amarok project receives a 10% "
 
3145
"commission. Magnatune.com also offers \"all you can eat\" memberships that "
 
3146
"lets you download as much of their music as you like."
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:243
 
3150
msgid "Re-download"
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:246
 
3154
msgid "Update Database"
 
3155
msgstr "עדכן את בסיס־נתונים"
 
3156
 
 
3157
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:249
 
3158
msgid "Tools"
 
3159
msgstr "כלים"
 
3160
 
 
3161
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:270
 
3162
msgid "Download Album"
 
3163
msgstr "הורד אלבום"
 
3164
 
 
3165
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:277
 
3166
msgid "Signup"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:316
 
3170
msgid "Downloading Magnatune.com Database"
 
3171
msgstr "מוריד את בסיס־הנתונים של Magnatune.com"
 
3172
 
 
3173
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:345
 
3174
msgid "Updating the local Magnatune database."
 
3175
msgstr "מעדכן בסיס־נתונים המקומי של Magnatune"
 
3176
 
 
3177
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:645
 
3178
#, c-format
 
3179
msgid ""
 
3180
"The Magnatune.com service accepts the following messages: \n"
 
3181
"\n"
 
3182
"\taddMoodyTracks mood count: Adds a number of random tracks with the "
 
3183
"specified mood to the playlist. The mood argument must have spaces escaped "
 
3184
"with %%20"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:656
 
3188
msgid "ERROR: No arguments supplied"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:661
 
3192
msgid "ERROR: Wrong number of arguments for addMoodyTracks"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:671
 
3196
msgid "ERROR: Parse error for argument 2 ( count )"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:675
 
3200
msgid "ok"
 
3201
msgstr "בסדר"
 
3202
 
 
3203
#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:678
 
3204
msgid "ERROR: Unknown argument."
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:57
 
3208
#, kde-format
 
3209
msgctxt ""
 
3210
"First part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
 
3211
"albums from 5 artists."
 
3212
msgid "Magnatune.com database update complete. Added 1 track on "
 
3213
msgid_plural "Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on "
 
3214
msgstr[0] ""
 
3215
msgstr[1] ""
 
3216
 
 
3217
#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:58
 
3218
#, kde-format
 
3219
msgctxt ""
 
3220
"Middle part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
 
3221
"albums from 5 artists."
 
3222
msgid "1 album from "
 
3223
msgid_plural "%1 albums from "
 
3224
msgstr[0] ""
 
3225
msgstr[1] ""
 
3226
 
 
3227
#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:59
 
3228
#, kde-format
 
3229
msgctxt ""
 
3230
"Last part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
 
3231
"albums from 5 artists."
 
3232
msgid "1 artist."
 
3233
msgid_plural "%1 artists."
 
3234
msgstr[0] ""
 
3235
msgstr[1] ""
 
3236
 
 
3237
#: services/magnatune/MagnatuneUrlRunner.cpp:36
 
3238
msgctxt ""
 
3239
"A type of command that triggers an action in the integrated Magnatune.com "
 
3240
"service"
 
3241
msgid "Magnatune"
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:32
 
3245
msgid "Loading artist info..."
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:44
 
3249
#, kde-format
 
3250
msgid "Fetching %1 Artist Info"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:53
 
3254
msgid "Loading album info..."
 
3255
msgstr ""
 
3256
 
 
3257
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:75
 
3258
msgid "Release Year: "
 
3259
msgstr "שנת יציאה לאור: "
 
3260
 
 
3261
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:80
 
3262
msgid "Description:"
 
3263
msgstr "תיאור:"
 
3264
 
 
3265
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:84
 
3266
msgid "From Magnatune.com"
 
3267
msgstr "מ־Magnatune.com"
 
3268
 
 
3269
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:166
 
3270
msgid "Loading Magnatune.com frontpage..."
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:169
 
3274
msgid "Fetching Magnatune.com front page"
 
3275
msgstr "מוריד את העמוד הראשי של Magnatune.com"
 
3276
 
 
3277
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:182
 
3278
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:198
 
3279
msgid "Loading your Magnatune.com favorites page..."
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:211
 
3283
#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:227
 
3284
msgid "Loading your personal Magnatune.com recommendations page..."
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#: services/magnatune/MagnatuneRedownloadHandler.cpp:148
 
3288
msgid "Getting list of previous Magnatune.com purchases"
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: services/ServicePluginManager.cpp:229 services/ServicePluginManager.cpp:246
 
3292
#: services/ServicePluginManager.cpp:262
 
3293
#, kde-format
 
3294
msgid "No service named %1 is currently loaded"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: services/jamendo/JamendoService.cpp:79
 
3298
msgid "A site where artists can showcase their creations to the world"
 
3299
msgstr "אתר בו אמנים יכולים לחשוף את יצירתם לעולם"
 
3300
 
 
3301
#: services/jamendo/JamendoService.cpp:82
 
3302
msgid ""
 
3303
"Jamendo.com puts artists and music lovers in touch with each other. The site "
 
3304
"allows artists to upload their own albums to share them with the world and "
 
3305
"users to download all of them for free. Listen to and download all "
 
3306
"Jamendo.com contents from within Amarok."
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:95
 
3310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox)
 
3311
#: services/jamendo/JamendoService.cpp:124 rc.cpp:2669
 
3312
msgid "Download"
 
3313
msgstr "הורד"
 
3314
 
 
3315
#: services/jamendo/JamendoService.cpp:188
 
3316
msgid "Downloading Jamendo.com Database"
 
3317
msgstr "מוריד את בסיס־הנתונים של Jamendo.com"
 
3318
 
 
3319
#: services/jamendo/JamendoService.cpp:210
 
3320
msgid "Updating the local Jamendo database."
 
3321
msgstr "מעדכן את בסיס־הנתונים המקומי של Jamendo"
 
3322
 
 
3323
#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:46
 
3324
#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:77
 
3325
msgid "No description available..."
 
3326
msgstr "אין תיאור זמין..."
 
3327
 
 
3328
#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:61
 
3329
#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:93
 
3330
#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:113
 
3331
msgid "From Jamendo.com"
 
3332
msgstr "מתוך Jamendo.com"
 
3333
 
 
3334
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:137
 
3335
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:212 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:557
 
3336
#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:109
 
3337
msgid "Track"
 
3338
msgstr "רצועה"
 
3339
 
 
3340
#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:153
 
3341
#, kde-format
 
3342
msgctxt ""
 
3343
"First part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
 
3344
"albums from 5 artists."
 
3345
msgid "Jamendo.com database update complete. Added 1 track on "
 
3346
msgid_plural "Jamendo.com database update complete. Added %1 tracks on "
 
3347
msgstr[0] ""
 
3348
msgstr[1] ""
 
3349
 
 
3350
#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:154
 
3351
#, kde-format
 
3352
msgctxt ""
 
3353
"Middle part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
 
3354
"albums from 5 artists."
 
3355
msgid "1 album from "
 
3356
msgid_plural "%1 albums from "
 
3357
msgstr[0] ""
 
3358
msgstr[1] ""
 
3359
 
 
3360
#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:155
 
3361
#, kde-format
 
3362
msgctxt ""
 
3363
"Last part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
 
3364
"albums from 5 artists."
 
3365
msgid "1 artist."
 
3366
msgid_plural "%1 artists."
 
3367
msgstr[0] ""
 
3368
msgstr[1] ""
 
3369
 
 
3370
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:83
 
3371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton)
 
3372
#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:135 services/jamendo/JamendoMeta.cpp:371
 
3373
#: rc.cpp:2718
 
3374
msgid "&Download"
 
3375
msgstr "&הורד"
 
3376
 
 
3377
#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:153
 
3378
msgid "Jamendo.com: &Download"
 
3379
msgstr "Jamendo.com: &הורד"
 
3380
 
 
3381
#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:172
 
3382
msgid "A site where artists can freely share their music"
 
3383
msgstr "אתר בו אמנים יכולים לשתף בחופשיות את המוזיקה שלהם"
 
3384
 
 
3385
#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:65
 
3386
msgid "<p>No information found for this track.</p>"
 
3387
msgstr ""
 
3388
 
 
3389
#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:116
 
3390
msgid "<p>No information found for this album.</p>"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:169
 
3394
msgid "<p>No information found for this artist.</p>"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
# kde-il: don't translate
 
3398
#: services/ampache/AmpacheServiceCollection.cpp:56
 
3399
#, kde-format
 
3400
msgid "Ampache Server %1"
 
3401
msgstr "שרת Ampache  %1"
 
3402
 
 
3403
#: services/ampache/AmpacheService.cpp:126
 
3404
msgid "Amarok frontend for your Ampache server."
 
3405
msgstr ""
 
3406
 
 
3407
#: services/ampache/AmpacheService.cpp:128
 
3408
msgid ""
 
3409
"Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you "
 
3410
"browse and play all the Ampache contents from within Amarok."
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: services/ampache/AmpacheService.cpp:224
 
3414
msgid "Enter the server name and a password"
 
3415
msgstr "יש להכניס את שם השרת וססמה"
 
3416
 
 
3417
#: services/ampache/AmpacheService.cpp:315
 
3418
msgid "Authentication Error"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:44
 
3422
#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:62
 
3423
#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:78
 
3424
#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:94
 
3425
msgid "Loading info..."
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:39
 
3429
#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:79
 
3430
#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:97
 
3431
#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:108
 
3432
#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:166
 
3433
#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:215
 
3434
#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:258
 
3435
#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:300
 
3436
msgctxt "The value is not known"
 
3437
msgid "Unknown"
 
3438
msgstr "לא ידוע"
 
3439
 
 
3440
#: dynamic/biases/EchoNest.cpp:50
 
3441
msgid "Echo Nest Similar Artists"
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
 
3444
#: dynamic/biases/EchoNest.cpp:113
 
3445
msgid "Current Track"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: dynamic/biases/EchoNest.cpp:114 playlist/PlaylistDock.cpp:45
 
3449
msgid "Playlist"
 
3450
msgstr "רשימת־השמעה"
 
3451
 
 
3452
#: dynamic/biases/EchoNest.cpp:120
 
3453
msgid "Recommendations by Echo Nest."
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: dynamic/CustomBiasEntryWidget.cpp:58
 
3457
msgid "Match Type:"
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:142
 
3461
msgid "Generating playlist..."
 
3462
msgstr "יוצר רשימת־השמעה..."
 
3463
 
 
3464
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:38
 
3465
msgid "Connection"
 
3466
msgstr "חיבור"
 
3467
 
 
3468
#: databaseimporter/itunes/ITunesImporterConfig.cpp:37
 
3469
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:44
 
3470
msgid "Database Location"
 
3471
msgstr "מיקום בסיס־הנתונים"
 
3472
 
 
3473
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:52
 
3474
msgid "Username"
 
3475
msgstr "שם־משתמש"
 
3476
 
 
3477
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:471
 
3478
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
 
3479
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:56 rc.cpp:426
 
3480
#: rc.cpp:1707
 
3481
msgid "Password"
 
3482
msgstr "ססמה"
 
3483
 
 
3484
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:61
 
3485
msgid "Database Name"
 
3486
msgstr "שם בסיס־נתונים"
 
3487
 
 
3488
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:65
 
3489
msgid "Hostname"
 
3490
msgstr "שם שרת"
 
3491
 
 
3492
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:91
 
3493
msgid "Match tracks by meta tags"
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:92
 
3497
msgid ""
 
3498
"Perform meta information search on non-existing files, possibly detecting "
 
3499
"file renames. See <b>What's This</b>"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:94
 
3503
msgid ""
 
3504
"If enabled, tracks from old collection that do not exist anymore in "
 
3505
"filesystem are searched by metadata in current collection. If a match is "
 
3506
"found, statistics for matched track are updated even if file locations "
 
3507
"differ."
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:100
 
3511
msgid "Import downloaded artwork"
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:109
 
3515
msgid "Artwork directory"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:82
 
3519
msgid "No database driver was selected"
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:88
 
3523
#, kde-format
 
3524
msgid "Database could not be found at: %1"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:123
 
3528
#, kde-format
 
3529
msgid "Could not open Amarok 1.4 database: %1"
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:153
 
3533
#, kde-format
 
3534
msgid "Could not execute import query: %1"
 
3535
msgstr ""
 
3536
 
 
3537
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:237
 
3538
msgid ""
 
3539
"(track exists, but does not belong into any of your configured collection "
 
3540
"folders)"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:272
 
3544
#, kde-format
 
3545
msgid "Adding <b>%1 new tracks</b> to Amarok collection <b>%2</b>."
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:385
 
3549
#, kde-format
 
3550
msgid "Cannot import statistics for %1"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:415
 
3554
#, kde-format
 
3555
msgid "Could not execute labels import query: %1; query was: %2"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:438
 
3559
#, kde-format
 
3560
msgid "Updating cached lyrics and labels for %1 tracks..."
 
3561
msgstr ""
 
3562
 
 
3563
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:453
 
3564
#, kde-format
 
3565
msgid "Failed to update lyrics/labels for track %1"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:473
 
3569
#, kde-format
 
3570
msgid "Cached lyrics updated for %1 tracks, labels added to %2 tracks."
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:480
 
3574
msgid "Importing downloaded album art..."
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:514
 
3578
#, kde-format
 
3579
msgid "Copied %1 cover images."
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: main.cpp:35
 
3583
msgid "Alejandro Wainzinger"
 
3584
msgstr "Alejandro Wainzinger"
 
3585
 
 
3586
#: main.cpp:36
 
3587
msgid "Developer (xevix)"
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: main.cpp:37
 
3591
msgid "Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels"
 
3592
msgstr "Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels"
 
3593
 
 
3594
#: main.cpp:38
 
3595
msgid "Developer (Stecchino)"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: main.cpp:39
 
3599
msgid "Dan 'Hey, it compiled...' Meltzer"
 
3600
msgstr "Dan 'Hey, it compiled...' Meltzer"
 
3601
 
 
3602
#: main.cpp:40
 
3603
msgid "Developer (hydrogen)"
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: main.cpp:41
 
3607
msgid "Ian 'The Beard' Monroe"
 
3608
msgstr "Ian 'The Beard' Monroe"
 
3609
 
 
3610
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3611
#: main.cpp:42
 
3612
msgid "Developer (eean)"
 
3613
msgstr "מפתח (eean)"
 
3614
 
 
3615
#: main.cpp:43
 
3616
msgid "Jeff 'IROKSOHARD' Mitchell"
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3620
#: main.cpp:44
 
3621
msgid "Developer (jefferai)"
 
3622
msgstr "מפתח (jefferai)"
 
3623
 
 
3624
#: context/tools/amarokpkg.cpp:82 main.cpp:45
 
3625
msgid "Leo Franchi"
 
3626
msgstr "Leo Franchi"
 
3627
 
 
3628
#: main.cpp:46
 
3629
msgid "Developer (lfranchi)"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: main.cpp:47
 
3633
msgid "Lydia 'is wrong(TM)' Pintscher"
 
3634
msgstr "Lydia 'is wrong(TM)' Pintscher"
 
3635
 
 
3636
#: main.cpp:48
 
3637
msgid "Release Vixen (Nightrose)"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3641
#: main.cpp:49
 
3642
msgid "Mark 'It's good, but it's not irssi' Kretschmann"
 
3643
msgstr "Mark 'It's good, but it's not irssi' Kretschmann"
 
3644
 
 
3645
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3646
#: main.cpp:50
 
3647
msgid "Project founder (markey)"
 
3648
msgstr "מייסד הפרויקט (markey)"
 
3649
 
 
3650
#: main.cpp:51
 
3651
msgid "Maximilian Kossick"
 
3652
msgstr "Maximilian Kossick"
 
3653
 
 
3654
#: main.cpp:52
 
3655
msgid "Developer (maxx_k)"
 
3656
msgstr ""
 
3657
 
 
3658
#: main.cpp:53
 
3659
msgid "Nikolaj Hald 'Also very hot' Nielsen"
 
3660
msgstr "Nikolaj Hald 'Also very hot' Nielsen"
 
3661
 
 
3662
#: main.cpp:54
 
3663
msgid "Developer (nhn)"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3667
#: main.cpp:55
 
3668
msgid "Seb 'Surfin' down under' Ruiz"
 
3669
msgstr "Seb 'Surfin' down under' Ruiz"
 
3670
 
 
3671
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3672
#: main.cpp:56
 
3673
msgid "Developer (sebr)"
 
3674
msgstr "מפתח (sebr)"
 
3675
 
 
3676
#: main.cpp:57
 
3677
msgid "Téo Mrnjavac"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: main.cpp:58
 
3681
msgid "Developer (Teo`)"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: main.cpp:74
 
3685
msgid "Alex Merry"
 
3686
msgstr "Alex Merry"
 
3687
 
 
3688
#: main.cpp:74
 
3689
msgid "Developer, Replay Gain support"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: main.cpp:76
 
3693
msgid "Casey Link"
 
3694
msgstr "Casey Link"
 
3695
 
 
3696
#: main.cpp:76
 
3697
msgid "MP3tunes integration"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: main.cpp:78
 
3701
msgid "Casper van Donderen"
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#: main.cpp:78
 
3705
msgid "Windows porting"
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: main.cpp:80
 
3709
msgid "Christie Harris"
 
3710
msgstr "Christie Harris"
 
3711
 
 
3712
#: main.cpp:80
 
3713
msgid "Rokymoter (dangle)"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: main.cpp:82
 
3717
msgid "Dan Leinir Turthra Jensen"
 
3718
msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen"
 
3719
 
 
3720
#: main.cpp:82
 
3721
msgid "Usability"
 
3722
msgstr ""
 
3723
 
 
3724
#: main.cpp:84
 
3725
msgid "Daniel Caleb Jones"
 
3726
msgstr "Daniel Caleb Jones"
 
3727
 
 
3728
#: main.cpp:84
 
3729
msgid "Biased playlists"
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: main.cpp:86
 
3733
msgid "Daniel Dewald"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: main.cpp:86
 
3737
msgid "Tag Guesser, Labels"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: main.cpp:88
 
3741
msgid "Daniel Winter"
 
3742
msgstr "Daniel Winter"
 
3743
 
 
3744
#: main.cpp:88
 
3745
msgid "Nepomuk integration"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#: main.cpp:90
 
3749
msgid "Edward \"Hades\" Toroshchin"
 
3750
msgstr ""
 
3751
 
 
3752
#: context/tools/amarokpkg.cpp:83 main.cpp:90 main.cpp:139 main.cpp:141
 
3753
#: main.cpp:153 main.cpp:163 main.cpp:169 main.cpp:171 main.cpp:183
 
3754
#: main.cpp:189 main.cpp:191 main.cpp:195 main.cpp:203
 
3755
msgid "Developer"
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#: main.cpp:92
 
3759
msgid "Frank Meerkötter"
 
3760
msgstr ""
 
3761
 
 
3762
#: main.cpp:92 main.cpp:111
 
3763
msgid "Podcast improvements"
 
3764
msgstr ""
 
3765
 
 
3766
#: main.cpp:95
 
3767
msgid "Greg Meyer"
 
3768
msgstr "Greg Meyer"
 
3769
 
 
3770
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3771
#: main.cpp:95
 
3772
msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)"
 
3773
msgstr "תקליטור חי, מעיכת באגים (oggb4mp3)"
 
3774
 
 
3775
#: main.cpp:97
 
3776
msgid "Harald Sitter"
 
3777
msgstr "Harald Sitter"
 
3778
 
 
3779
#: main.cpp:97
 
3780
msgid "Rokymoter (apachelogger)"
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#: main.cpp:99
 
3784
msgid "John Atkinson"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#: main.cpp:101
 
3788
msgid "Kenneth Wesley Wimer II"
 
3789
msgstr "Kenneth Wesley Wimer II"
 
3790
 
 
3791
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3792
#: main.cpp:101
 
3793
msgid "Icons"
 
3794
msgstr "סמלים"
 
3795
 
 
3796
#: main.cpp:103
 
3797
msgid "Kevin Funk"
 
3798
msgstr "Kevin Funk"
 
3799
 
 
3800
#: main.cpp:103
 
3801
msgid "Developer, Website theme (KRF)"
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: main.cpp:105
 
3805
msgid "Kuba Serafinowski"
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: main.cpp:105
 
3809
msgid "Rokymoter"
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: main.cpp:107
 
3813
msgid "Lee Olson"
 
3814
msgstr "Lee Olson"
 
3815
 
 
3816
#: main.cpp:107 main.cpp:119
 
3817
msgid "Artwork"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: main.cpp:109
 
3821
msgid "Ljubomir Simin"
 
3822
msgstr "Ljubomir Simin"
 
3823
 
 
3824
#: main.cpp:109
 
3825
msgid "Rokymoter (ljubomir)"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: main.cpp:111
 
3829
msgid "Mathias Panzenböck"
 
3830
msgstr ""
 
3831
 
 
3832
#: main.cpp:113
 
3833
msgid "Max Howell"
 
3834
msgstr "Max Howell"
 
3835
 
 
3836
#: main.cpp:113
 
3837
msgid "Developer, Vision"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: main.cpp:115
 
3841
msgid "Mikko Caldara"
 
3842
msgstr ""
 
3843
 
 
3844
#: main.cpp:115
 
3845
msgid "Bug triaging and sanitizing"
 
3846
msgstr ""
 
3847
 
 
3848
#: main.cpp:117
 
3849
msgid "Myriam Schweingruber"
 
3850
msgstr "Myriam Schweingruber"
 
3851
 
 
3852
#: main.cpp:117
 
3853
msgid "Rokymoter, bug squashing (Mamarok)"
 
3854
msgstr ""
 
3855
 
 
3856
#: main.cpp:119
 
3857
msgid "Nuno Pinheiro"
 
3858
msgstr "Nuno Pinheiro"
 
3859
 
 
3860
#: main.cpp:121
 
3861
msgid "Olivier Bédard"
 
3862
msgstr "Olivier Bédard"
 
3863
 
 
3864
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3865
#: main.cpp:121
 
3866
msgid "Website hosting"
 
3867
msgstr "אירוח אתר"
 
3868
 
 
3869
#: main.cpp:123
 
3870
msgid "Pasi Lalinaho"
 
3871
msgstr "Pasi Lalinaho"
 
3872
 
 
3873
#: main.cpp:123
 
3874
msgid "Rokymoter (emunkki)"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: main.cpp:125
 
3878
msgid "Peter Zhou Lei"
 
3879
msgstr "Peter Zhou Lei"
 
3880
 
 
3881
#: main.cpp:125
 
3882
msgid "Scripting interface"
 
3883
msgstr ""
 
3884
 
 
3885
#: main.cpp:127
 
3886
msgid "Rick W. Chen"
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#: main.cpp:127
 
3890
msgid "Cover fetcher"
 
3891
msgstr ""
 
3892
 
 
3893
#: main.cpp:129
 
3894
msgid "Scott Wheeler"
 
3895
msgstr "Scott Wheeler"
 
3896
 
 
3897
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3898
#: main.cpp:129
 
3899
msgid "TagLib & ktrm code"
 
3900
msgstr "ספריית תגיות וקוד ktrm"
 
3901
 
 
3902
#: main.cpp:131
 
3903
msgid "Shane King"
 
3904
msgstr "Shane King"
 
3905
 
 
3906
#: main.cpp:131
 
3907
msgid "Patches & Windows porting (shakes)"
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
 
3910
#: main.cpp:133
 
3911
msgid "Simon Esneault"
 
3912
msgstr ""
 
3913
 
 
3914
#: main.cpp:133
 
3915
msgid "Photos & Videos applets, Context View"
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
#: main.cpp:135
 
3919
msgid "Soren Harward"
 
3920
msgstr "Soren Harward"
 
3921
 
 
3922
#: main.cpp:135
 
3923
msgid "Developer, Automated Playlist Generator"
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#: main.cpp:137
 
3927
msgid "Sven Krohlas"
 
3928
msgstr "Sven Krohlas"
 
3929
 
 
3930
#: main.cpp:137
 
3931
msgid "Rokymoter, Developer (sven423)"
 
3932
msgstr ""
 
3933
 
 
3934
#: main.cpp:139
 
3935
msgid "Thomas Lübking"
 
3936
msgstr ""
 
3937
 
 
3938
#: main.cpp:141
 
3939
msgid "Valentin Rouet"
 
3940
msgstr ""
 
3941
 
 
3942
#: main.cpp:143
 
3943
msgid "Wade Olson"
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#: main.cpp:143
 
3947
msgid "Splash screen artist"
 
3948
msgstr ""
 
3949
 
 
3950
#: main.cpp:145
 
3951
msgid "William Viana Soares"
 
3952
msgstr "William Viana Soares"
 
3953
 
 
3954
#: main.cpp:145
 
3955
msgid "Context view"
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#: main.cpp:147
 
3959
msgid "Former contributors"
 
3960
msgstr "תורמים מהעבר"
 
3961
 
 
3962
#: main.cpp:147
 
3963
msgid ""
 
3964
"People listed below have contributed to Amarok in the past. Thank you!"
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
 
3967
#: main.cpp:149
 
3968
msgid "Adam Pigg"
 
3969
msgstr "Adam Pigg"
 
3970
 
 
3971
#: main.cpp:149
 
3972
msgid "Analyzers, patches, shoutcast"
 
3973
msgstr ""
 
3974
 
 
3975
#: main.cpp:151
 
3976
msgid "Adeodato Simó"
 
3977
msgstr "Adeodato Simó"
 
3978
 
 
3979
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3980
#: main.cpp:151 main.cpp:159
 
3981
msgid "Patches"
 
3982
msgstr "טלאים"
 
3983
 
 
3984
#: main.cpp:153
 
3985
msgid "Alexandre Oliveira"
 
3986
msgstr "Alexandre Oliveira"
 
3987
 
 
3988
#: main.cpp:155
 
3989
msgid "Andreas Mair"
 
3990
msgstr "Andreas Mair"
 
3991
 
 
3992
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
3993
#: main.cpp:155
 
3994
msgid "MySQL support"
 
3995
msgstr "תמיכה ב־ MySql"
 
3996
 
 
3997
#: main.cpp:157
 
3998
msgid "Andrew de Quincey"
 
3999
msgstr "Andrew de Quincey"
 
4000
 
 
4001
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
4002
#: main.cpp:157
 
4003
msgid "Postgresql support"
 
4004
msgstr "תמיכה ב־ Postgresql"
 
4005
 
 
4006
#: main.cpp:159
 
4007
msgid "Andrew Turner"
 
4008
msgstr "Andrew Turner"
 
4009
 
 
4010
#: main.cpp:161
 
4011
msgid "Andy Kelk"
 
4012
msgstr "Andy Kelk"
 
4013
 
 
4014
#: main.cpp:161
 
4015
msgid "MTP and Rio Karma media devices, patches"
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
#: main.cpp:163
 
4019
msgid "Christian Muehlhaeuser"
 
4020
msgstr "Christian Muehlhaeuser"
 
4021
 
 
4022
#: main.cpp:165
 
4023
msgid "Derek Nelson"
 
4024
msgstr "Derek Nelson"
 
4025
 
 
4026
#: main.cpp:165
 
4027
msgid "Graphics, splash-screen"
 
4028
msgstr ""
 
4029
 
 
4030
#: main.cpp:167
 
4031
msgid "Enrico Ros"
 
4032
msgstr "Enrico Ros"
 
4033
 
 
4034
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
4035
#: main.cpp:167
 
4036
msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy"
 
4037
msgstr "מאבחנים, סייר הקשר והסמל מושך העין במגש המערכת"
 
4038
 
 
4039
#: main.cpp:169
 
4040
msgid "Frederik Holljen"
 
4041
msgstr "Frederik Holljen"
 
4042
 
 
4043
#: main.cpp:171
 
4044
msgid "Gábor Lehel"
 
4045
msgstr "Gábor Lehel"
 
4046
 
 
4047
#: main.cpp:173
 
4048
msgid "Gérard Dürrmeyer"
 
4049
msgstr "Gérard Dürrmeyer"
 
4050
 
 
4051
#: main.cpp:173
 
4052
msgid "Icons and image work"
 
4053
msgstr ""
 
4054
 
 
4055
#: main.cpp:175
 
4056
msgid "Giovanni Venturi"
 
4057
msgstr "Giovanni Venturi"
 
4058
 
 
4059
#: main.cpp:175
 
4060
msgid "Dialog to filter the collection titles"
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#: main.cpp:177
 
4064
msgid "Jarkko Lehti"
 
4065
msgstr "Jarkko Lehti"
 
4066
 
 
4067
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
4068
#: main.cpp:177
 
4069
msgid "Tester, IRC channel operator, whipping"
 
4070
msgstr "בודק, מפעיל ערוץ IRC, מצליף"
 
4071
 
 
4072
#: main.cpp:179
 
4073
msgid "Jocke Andersson"
 
4074
msgstr "Jocke Andersson"
 
4075
 
 
4076
#: main.cpp:179
 
4077
msgid "Rokymoter, bug fixer (Firetech)"
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#: main.cpp:181
 
4081
msgid "Marco Gulino"
 
4082
msgstr "Marco Gulino"
 
4083
 
 
4084
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
4085
#: main.cpp:181
 
4086
msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods"
 
4087
msgstr "סרגל צד של Konqueror, כמה שיטות של DCOP"
 
4088
 
 
4089
#: main.cpp:183
 
4090
msgid "Martin Aumueller"
 
4091
msgstr "Martin Aumueller"
 
4092
 
 
4093
#: main.cpp:185
 
4094
msgid "Melchior Franz"
 
4095
msgstr "Melchior Franz"
 
4096
 
 
4097
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
4098
#: main.cpp:185
 
4099
msgid "FHT routine, bugfixes"
 
4100
msgstr "רוטינות FHT, תיקוני באגים"
 
4101
 
 
4102
#: main.cpp:187
 
4103
msgid "Michael Pyne"
 
4104
msgstr "Michael Pyne"
 
4105
 
 
4106
#: main.cpp:187
 
4107
msgid "K3b export code"
 
4108
msgstr ""
 
4109
 
 
4110
#: main.cpp:189
 
4111
msgid "Mike Diehl"
 
4112
msgstr "Mike Diehl"
 
4113
 
 
4114
#: main.cpp:191
 
4115
msgid "Paul Cifarelli"
 
4116
msgstr "Paul Cifarelli"
 
4117
 
 
4118
#: main.cpp:193
 
4119
msgid "Peter C. Ndikuwera"
 
4120
msgstr "Peter C. Ndikuwera"
 
4121
 
 
4122
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
4123
#: main.cpp:193
 
4124
msgid "Bugfixes, PostgreSQL support"
 
4125
msgstr "תמיכה ב־ Postgresql"
 
4126
 
 
4127
#: main.cpp:195
 
4128
msgid "Pierpaolo Panfilo"
 
4129
msgstr "Pierpaolo Panfilo"
 
4130
 
 
4131
#: main.cpp:197
 
4132
msgid "Reigo Reinmets"
 
4133
msgstr "Reigo Reinmets"
 
4134
 
 
4135
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
4136
#: main.cpp:197
 
4137
msgid "Wikipedia support, patches"
 
4138
msgstr "תמיכה בוויקיפדיה, טלאים"
 
4139
 
 
4140
#: main.cpp:199
 
4141
msgid "Roman Becker"
 
4142
msgstr "Roman Becker"
 
4143
 
 
4144
#: main.cpp:199
 
4145
msgid "Former Amarok logo, former splash screen, former icons"
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: main.cpp:201
 
4149
msgid "Sami Nieminen"
 
4150
msgstr "Sami Nieminen"
 
4151
 
 
4152
# kde-il: Developer's personal comment -  translate only when make sence.
 
4153
#: main.cpp:201
 
4154
msgid "Audioscrobbler support"
 
4155
msgstr "תמיכה ב־ Audioscrobbler"
 
4156
 
 
4157
#: main.cpp:203
 
4158
msgid "Stanislav Karchebny"
 
4159
msgstr "Stanislav Karchebny"
 
4160
 
 
4161
# kde-il: don't translate
 
4162
#: main.cpp:205
 
4163
msgid "Stefan Bogner"
 
4164
msgstr "Stefan Bogner"
 
4165
 
 
4166
#: main.cpp:205
 
4167
msgid "Loads of stuff"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:55
 
4171
msgid "Filter bookmarks"
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:59
 
4175
msgid "Start typing to progressively filter the bookmarks"
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#: amarokurls/PlayUrlGenerator.cpp:85
 
4179
msgid "Bookmark Track Position"
 
4180
msgstr ""
 
4181
 
 
4182
#: amarokurls/PlayUrlRunner.cpp:84
 
4183
msgctxt ""
 
4184
"A type of command that starts playing at a specific position in a track"
 
4185
msgid "Play"
 
4186
msgstr ""
 
4187
 
 
4188
#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:112
 
4189
msgctxt "Load the view represented by this bookmark"
 
4190
msgid "&Load"
 
4191
msgstr "&טען"
 
4192
 
 
4193
#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:125
 
4194
msgid "&Create timecode track"
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:376
 
4198
msgid "New Timecode Track"
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:56
 
4202
#, kde-format
 
4203
msgid "Context: %1"
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:65
 
4207
msgid "Bookmark Context View Applets"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:547 amarokurls/BookmarkCurrentButton.cpp:31
 
4211
msgid "New Bookmark"
 
4212
msgstr "סימנייה חדשה"
 
4213
 
 
4214
#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:138
 
4215
#, kde-format
 
4216
msgid "Files (%1)"
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:186
 
4220
#, kde-format
 
4221
msgid "Album \"%1\" from %2"
 
4222
msgstr "אלבום \"%1\" מ־%2"
 
4223
 
 
4224
#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:188
 
4225
#, kde-format
 
4226
msgid "Album \"%1\""
 
4227
msgstr "אלבום \"%1\""
 
4228
 
 
4229
#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:235
 
4230
#, kde-format
 
4231
msgid "Artist \"%1\" from %2"
 
4232
msgstr "אמן \"%1\" מ־%2"
 
4233
 
 
4234
#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:237
 
4235
#, kde-format
 
4236
msgid "Artist \"%1\""
 
4237
msgstr "אמן \"%1\""
 
4238
 
 
4239
#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:31
 
4240
msgid "Bookmark this Album"
 
4241
msgstr "סמן אלבום זה"
 
4242
 
 
4243
#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:47
 
4244
msgid "Bookmark this Artist"
 
4245
msgstr "סמן אמן זה"
 
4246
 
 
4247
#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:62
 
4248
msgid "Add Position Marker"
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: amarokurls/AmarokUrlHandler.cpp:222
 
4252
msgctxt "The command type of this url is not known"
 
4253
msgid "Unknown"
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:46
 
4257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
 
4258
#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:267 rc.cpp:587
 
4259
msgid "URL"
 
4260
msgstr "כתובת"
 
4261
 
 
4262
#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:63
 
4263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
4264
#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:268 rc.cpp:1872
 
4265
msgid "Description"
 
4266
msgstr "תיאור"
 
4267
 
 
4268
#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:522
 
4269
msgid "New Group"
 
4270
msgstr "קבוצה חדשה"
 
4271
 
 
4272
#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:548
 
4273
msgid "none"
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
 
4276
#: amarokurls/ContextUrlRunner.cpp:72
 
4277
msgctxt "A type of command that affects the context view"
 
4278
msgid "Context"
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: amarokurls/NavigationUrlRunner.cpp:128
 
4282
msgctxt "A type of command that affects the view in the browser category"
 
4283
msgid "Navigate"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:81
 
4287
msgid "Finding cover for"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:113
 
4291
msgid "Enter Custom Search"
 
4292
msgstr ""
 
4293
 
 
4294
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:128
 
4295
msgid "Last.fm"
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:129
 
4299
msgid "Google"
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:130
 
4303
msgid "Yahoo!"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:131
 
4307
msgid "Discogs"
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:141
 
4311
msgid "Sort by size"
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:66
 
4315
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:362
 
4316
msgid "Display Cover"
 
4317
msgstr "הצג עטיפה"
 
4318
 
 
4319
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:383
 
4320
msgid "Cover Image Save Location"
 
4321
msgstr ""
 
4322
 
 
4323
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:409 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:426
 
4324
msgid "Sorry, the cover could not be saved."
 
4325
msgstr ""
 
4326
 
 
4327
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:471
 
4328
msgid "Sorry, the cover image could not be retrieved."
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:494
 
4332
msgid "Fetching Large Cover"
 
4333
msgstr ""
 
4334
 
 
4335
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:495
 
4336
msgid "Download Progress"
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:683
 
4340
msgid "Search"
 
4341
msgstr "חפש"
 
4342
 
 
4343
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:683
 
4344
msgid "Search For More Results"
 
4345
msgstr ""
 
4346
 
 
4347
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:699
 
4348
msgid "No Images Found"
 
4349
msgstr ""
 
4350
 
 
4351
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:700
 
4352
#, kde-format
 
4353
msgid "1 Image Found"
 
4354
msgid_plural "%1 Images Found"
 
4355
msgstr[0] ""
 
4356
msgstr[1] ""
 
4357
 
 
4358
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:724
 
4359
msgid "Information"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:725
 
4363
msgid "Notes"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:797
 
4367
msgctxt "@item::intable"
 
4368
msgid "Artist"
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
 
4371
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:798
 
4372
msgctxt "@item::intable"
 
4373
msgid "Country"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:799
 
4377
msgctxt "@item::intable"
 
4378
msgid "Date"
 
4379
msgstr ""
 
4380
 
 
4381
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:800
 
4382
msgctxt "@item::intable File Format"
 
4383
msgid "Format"
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:801
 
4387
msgctxt "@item::intable Image Height"
 
4388
msgid "Height"
 
4389
msgstr ""
 
4390
 
 
4391
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:802 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:807
 
4392
msgctxt "@item::intable Album Title"
 
4393
msgid "Title"
 
4394
msgstr ""
 
4395
 
 
4396
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:803
 
4397
msgctxt "@item::intable Release Type"
 
4398
msgid "Type"
 
4399
msgstr ""
 
4400
 
 
4401
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:804
 
4402
msgctxt "@item::intable Release Date"
 
4403
msgid "Released"
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:805
 
4407
msgctxt "@item::intable File Size"
 
4408
msgid "Size"
 
4409
msgstr ""
 
4410
 
 
4411
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:806
 
4412
msgctxt "@item::intable Cover Provider"
 
4413
msgid "Source"
 
4414
msgstr ""
 
4415
 
 
4416
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:808
 
4417
msgctxt "@item::intable Image Width"
 
4418
msgid "Width"
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:848
 
4422
msgctxt "@item::intable URL"
 
4423
msgid "link"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:854
 
4427
msgctxt "@item::intable"
 
4428
msgid "URL"
 
4429
msgstr ""
 
4430
 
 
4431
#: covermanager/CoverManager.cpp:115
 
4432
msgid "Albums By"
 
4433
msgstr "אלבומים של"
 
4434
 
 
4435
#: covermanager/CoverManager.cpp:125
 
4436
msgid "All Artists"
 
4437
msgstr "כל האמנים"
 
4438
 
 
4439
#: covermanager/CoverManager.cpp:186
 
4440
msgid "All Albums"
 
4441
msgstr "כל האלבומים"
 
4442
 
 
4443
#: covermanager/CoverManager.cpp:187
 
4444
msgid "Albums With Cover"
 
4445
msgstr "אלבומים בעלי עטיפה"
 
4446
 
 
4447
#: covermanager/CoverManager.cpp:188
 
4448
msgid "Albums Without Cover"
 
4449
msgstr "אלבומים חסרי עטיפה"
 
4450
 
 
4451
#: covermanager/CoverManager.cpp:201
 
4452
msgid "Fetch Missing Covers"
 
4453
msgstr "צרף עטיפות חסרות"
 
4454
 
 
4455
#: covermanager/CoverManager.cpp:307
 
4456
msgid "Fetching"
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#: covermanager/CoverManager.cpp:403
 
4460
msgid "Loading"
 
4461
msgstr ""
 
4462
 
 
4463
#: covermanager/CoverManager.cpp:635
 
4464
msgctxt "The fetching is done."
 
4465
msgid "Finished."
 
4466
msgstr "הסתיים."
 
4467
 
 
4468
#: covermanager/CoverManager.cpp:637
 
4469
#, kde-format
 
4470
msgid " Cover not found"
 
4471
msgid_plural " <b>%1</b> covers not found"
 
4472
msgstr[0] " עטיפה לא נמצאה"
 
4473
msgstr[1] " <b>%1</b> עטיפות לא נמצאו"
 
4474
 
 
4475
#: covermanager/CoverManager.cpp:655
 
4476
#, kde-format
 
4477
msgid "Fetching cover for %1 - %2..."
 
4478
msgstr "מצרף עטיפה עבור %1 - %2..."
 
4479
 
 
4480
#: covermanager/CoverManager.cpp:661
 
4481
#, kde-format
 
4482
msgid "Fetching cover for %1..."
 
4483
msgstr "מצרף עטיפה עבור %1..."
 
4484
 
 
4485
#: covermanager/CoverManager.cpp:667
 
4486
#, kde-format
 
4487
msgid "Fetching 1 cover: "
 
4488
msgid_plural "Fetching <b>%1</b> covers... : "
 
4489
msgstr[0] "מצרף עטיפה אחת: "
 
4490
msgstr[1] "מצרף <b>%1</b> עטיפות...: "
 
4491
 
 
4492
#: covermanager/CoverManager.cpp:669
 
4493
#, kde-format
 
4494
msgid "1 fetched"
 
4495
msgid_plural "%1 fetched"
 
4496
msgstr[0] "אחד צורף"
 
4497
msgstr[1] "%1 צורפו"
 
4498
 
 
4499
#: covermanager/CoverManager.cpp:673
 
4500
msgid " - "
 
4501
msgstr " - "
 
4502
 
 
4503
# kde-il: don't translate
 
4504
#: covermanager/CoverManager.cpp:674
 
4505
#, kde-format
 
4506
msgid "1 not found"
 
4507
msgid_plural "%1 not found"
 
4508
msgstr[0] "אחד לא נמצא"
 
4509
msgstr[1] "%1 לא נמצאו"
 
4510
 
 
4511
#: covermanager/CoverManager.cpp:677
 
4512
msgid "Connecting..."
 
4513
msgstr "מתחבר..."
 
4514
 
 
4515
#: covermanager/CoverManager.cpp:700
 
4516
#, kde-format
 
4517
msgid "1 result for \"%2\""
 
4518
msgid_plural "%1 results for \"%2\""
 
4519
msgstr[0] "תוצאה אחת עבור \"%2\""
 
4520
msgstr[1] "%1 תוצאות עבור \"%2\""
 
4521
 
 
4522
#: covermanager/CoverManager.cpp:704
 
4523
#, kde-format
 
4524
msgid "1 album"
 
4525
msgid_plural "%1 albums"
 
4526
msgstr[0] "אלבום אחד"
 
4527
msgstr[1] "%1 אלבומים"
 
4528
 
 
4529
#: covermanager/CoverManager.cpp:716
 
4530
msgid " by "
 
4531
msgstr " של "
 
4532
 
 
4533
#: covermanager/CoverManager.cpp:721
 
4534
#, kde-format
 
4535
msgid " - ( <b>%1</b> without cover )"
 
4536
msgstr " - ( <b>%1</b> ללא עטיפה )"
 
4537
 
 
4538
#: covermanager/CoverManager.cpp:770
 
4539
msgid "Cover Image"
 
4540
msgstr "תמונת עטיפה"
 
4541
 
 
4542
#: covermanager/CoverManager.cpp:863
 
4543
msgid "No Artist"
 
4544
msgstr "אין אמן"
 
4545
 
 
4546
#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:44
 
4547
msgid "Fetch Cover"
 
4548
msgid_plural "Fetch Covers"
 
4549
msgstr[0] "צרף עטיפה"
 
4550
msgstr[1] "צרף עטיפופת"
 
4551
 
 
4552
#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:46
 
4553
#, kde-format
 
4554
msgid "Fetch the artwork for this album"
 
4555
msgid_plural "Fetch artwork for %1 albums"
 
4556
msgstr[0] ""
 
4557
msgstr[1] ""
 
4558
 
 
4559
#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:68
 
4560
msgid "Display artwork for this album"
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
 
4563
#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:89
 
4564
msgid "Unset Cover"
 
4565
msgid_plural "Unset Covers"
 
4566
msgstr[0] "הסר עטיפה"
 
4567
msgstr[1] "הסר עטיפות"
 
4568
 
 
4569
#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:91
 
4570
#, kde-format
 
4571
msgid "Remove artwork for this album"
 
4572
msgid_plural "Remove artwork for %1 albums"
 
4573
msgstr[0] ""
 
4574
msgstr[1] ""
 
4575
 
 
4576
#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:104
 
4577
#, kde-format
 
4578
msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
 
4579
msgid_plural ""
 
4580
"Are you sure you want to delete these %1 covers from the Collection?"
 
4581
msgstr[0] "האם הנך בטוח שברצונך למחוק עטיפה זו מהאוסף?"
 
4582
msgstr[1] "האם הנך בטוח שברצונך למחוק את %1 עטיפות אלו מהאוסף?"
 
4583
 
 
4584
#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:127
 
4585
msgid "Set Custom Cover"
 
4586
msgstr "קבע עטיפה מותאמת אישית"
 
4587
 
 
4588
#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:129
 
4589
#, kde-format
 
4590
msgid "Set custom artwork for this album"
 
4591
msgid_plural "Set custom artwork for these %1 albums"
 
4592
msgstr[0] "קבע עטיפה מותאמת אישית לאלבום הזה"
 
4593
msgstr[1] "קבע עטיפה מותאמת אישית לאלבומים האלו %1"
 
4594
 
 
4595
#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:155
 
4596
msgid "Select Cover Image File"
 
4597
msgstr "בחר קובץ תמונת עטיפה"
 
4598
 
 
4599
#: covermanager/CoverViewDialog.h:48
 
4600
msgid "Cover View"
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: covermanager/CoverFetcher.cpp:164
 
4604
msgid "Fetching Cover"
 
4605
msgstr "צרף עטיפות"
 
4606
 
 
4607
#: covermanager/CoverFetcher.cpp:186
 
4608
#, kde-format
 
4609
msgid "There was an error communicating with cover provider: %1"
 
4610
msgstr ""
 
4611
 
 
4612
#: covermanager/CoverFetcher.cpp:319
 
4613
#, kde-format
 
4614
msgid "Retrieved cover successfully for '%1'."
 
4615
msgstr ""
 
4616
 
 
4617
#: covermanager/CoverFetcher.cpp:330
 
4618
#, kde-format
 
4619
msgid "Fetching cover for '%1' failed."
 
4620
msgstr ""
 
4621
 
 
4622
#: covermanager/CoverFetcher.cpp:343
 
4623
#, kde-format
 
4624
msgid "Canceled fetching cover for '%1'."
 
4625
msgstr ""
 
4626
 
 
4627
#: covermanager/CoverFetcher.cpp:352
 
4628
#, kde-format
 
4629
msgid "Unable to find a cover for '%1'."
 
4630
msgstr ""
 
4631
 
 
4632
#: toolbar/MainToolbar.cpp:59
 
4633
msgid "Rediscover Your Music"
 
4634
msgstr ""
 
4635
 
 
4636
#: toolbar/MainToolbar.cpp:79
 
4637
msgid "Main Toolbar"
 
4638
msgstr ""
 
4639
 
 
4640
#: toolbar/SlimToolbar.cpp:36
 
4641
msgid "Slim Toolbar"
 
4642
msgstr ""
 
4643
 
 
4644
#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:132 TrayIcon.cpp:147
 
4645
msgid "Last played"
 
4646
msgstr "הושמע לאחרונה"
 
4647
 
 
4648
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:423
 
4649
msgctxt "The quality of music"
 
4650
msgid "Awful"
 
4651
msgstr "נוראית"
 
4652
 
 
4653
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:424
 
4654
msgctxt "The quality of music"
 
4655
msgid "Bad"
 
4656
msgstr "רעה"
 
4657
 
 
4658
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:425
 
4659
msgctxt "The quality of music"
 
4660
msgid "Barely tolerable"
 
4661
msgstr "נסבלת בקושי"
 
4662
 
 
4663
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:426
 
4664
msgctxt "The quality of music"
 
4665
msgid "Tolerable"
 
4666
msgstr "נסבלת"
 
4667
 
 
4668
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:427
 
4669
msgctxt "The quality of music"
 
4670
msgid "Okay"
 
4671
msgstr "בסדר"
 
4672
 
 
4673
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:428
 
4674
msgctxt "The quality of music"
 
4675
msgid "Good"
 
4676
msgstr "טובה"
 
4677
 
 
4678
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:429
 
4679
msgctxt "The quality of music"
 
4680
msgid "Very good"
 
4681
msgstr "טובה מאוד"
 
4682
 
 
4683
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:430
 
4684
msgctxt "The quality of music"
 
4685
msgid "Excellent"
 
4686
msgstr "מעולה"
 
4687
 
 
4688
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:431
 
4689
msgctxt "The quality of music"
 
4690
msgid "Amazing"
 
4691
msgstr "מדהימה"
 
4692
 
 
4693
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:432
 
4694
msgctxt "The quality of music"
 
4695
msgid "Favorite"
 
4696
msgstr "מועדפת"
 
4697
 
 
4698
#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:433
 
4699
msgctxt "The quality of music"
 
4700
msgid "Not rated"
 
4701
msgstr "לא דורגה"
 
4702
 
 
4703
#: core/plugins/PluginManager.cpp:176
 
4704
msgctxt "Title, as in: the title of this item"
 
4705
msgid "Name"
 
4706
msgstr "שם"
 
4707
 
 
4708
#: core/plugins/PluginManager.cpp:177
 
4709
msgid "Library"
 
4710
msgstr "ספריה"
 
4711
 
 
4712
#: core/plugins/PluginManager.cpp:178
 
4713
msgid "Authors"
 
4714
msgstr "יוצרים"
 
4715
 
 
4716
#: core/plugins/PluginManager.cpp:179
 
4717
msgctxt "Property, belonging to the author of this item"
 
4718
msgid "Email"
 
4719
msgstr "דוא\"ל"
 
4720
 
 
4721
#: core/plugins/PluginManager.cpp:180
 
4722
msgid "Version"
 
4723
msgstr "גרסה"
 
4724
 
 
4725
#: core/plugins/PluginManager.cpp:181
 
4726
msgid "Framework Version"
 
4727
msgstr "גרסת מסגרת"
 
4728
 
 
4729
#: core/plugins/PluginManager.cpp:185
 
4730
msgid "Plugin Information"
 
4731
msgstr "מידע אודות התוסף"
 
4732
 
 
4733
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastMeta.cpp:380
 
4734
#: core/podcasts/PodcastMeta.h:412
 
4735
msgid "Podcast"
 
4736
msgstr "פוד־קסט"
 
4737
 
 
4738
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:455
 
4739
#, kde-format
 
4740
msgid "Importing podcast channel from %1"
 
4741
msgstr ""
 
4742
 
 
4743
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:459
 
4744
msgid "Updating podcast channel"
 
4745
msgstr ""
 
4746
 
 
4747
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:460
 
4748
#, kde-format
 
4749
msgid "Updating \"%1\""
 
4750
msgstr "מעדכן את \"%1\""
 
4751
 
 
4752
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:508 core/podcasts/PodcastReader.cpp:522
 
4753
#, kde-format
 
4754
msgid "Importing podcast from %1 failed with error:\n"
 
4755
msgstr ""
 
4756
 
 
4757
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:512 core/podcasts/PodcastReader.cpp:526
 
4758
#, kde-format
 
4759
msgid "Updating podcast from %1 failed with error:\n"
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:513 core/podcasts/PodcastReader.cpp:527
 
4763
#, kde-format
 
4764
msgid "Updating \"%1\" failed with error:\n"
 
4765
msgstr ""
 
4766
 
 
4767
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:997
 
4768
#, kde-format
 
4769
msgid ""
 
4770
"While parsing %1, a feed was expected but an HTML page was received.\n"
 
4771
"Did you enter the correct URL?"
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1004
 
4775
#, kde-format
 
4776
msgid "Feed has an unknown type: %1"
 
4777
msgstr ""
 
4778
 
 
4779
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1013
 
4780
#, kde-format
 
4781
msgid "%1 is not an RSS version 2.0 feed."
 
4782
msgstr ""
 
4783
 
 
4784
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1043
 
4785
#, kde-format
 
4786
msgid "%1 is not a valid RSS version 1.0 feed."
 
4787
msgstr ""
 
4788
 
 
4789
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1051
 
4790
#, kde-format
 
4791
msgid "%1 is not a valid Atom feed."
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1134
 
4795
msgid "Alternative Enclosures:"
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1144
 
4799
msgid "unknown type"
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#: core/support/Amarok.cpp:61
 
4803
msgctxt "When this track was last played"
 
4804
msgid "Unknown"
 
4805
msgstr ""
 
4806
 
 
4807
#: core/support/Amarok.cpp:66
 
4808
#, kde-format
 
4809
msgctxt "monthname year"
 
4810
msgid "%1 %2"
 
4811
msgstr "%1 %2"
 
4812
 
 
4813
#: core/support/Amarok.cpp:73
 
4814
#, kde-format
 
4815
msgid "One week ago"
 
4816
msgid_plural "%1 weeks ago"
 
4817
msgstr[0] "לפני שבוע"
 
4818
msgstr[1] "לפני %1 שבועות"
 
4819
 
 
4820
#: core/support/Amarok.cpp:79
 
4821
msgid "Yesterday"
 
4822
msgstr "אתמול"
 
4823
 
 
4824
#: core/support/Amarok.cpp:80
 
4825
#, kde-format
 
4826
msgid "One day ago"
 
4827
msgid_plural "%1 days ago"
 
4828
msgstr[0] "לפני יום"
 
4829
msgstr[1] "לפני %1 ימים"
 
4830
 
 
4831
#: core/support/Amarok.cpp:83
 
4832
#, kde-format
 
4833
msgid "One hour ago"
 
4834
msgid_plural "%1 hours ago"
 
4835
msgstr[0] "לפני שעה"
 
4836
msgstr[1] "לפני %1 שעות"
 
4837
 
 
4838
#: core/support/Amarok.cpp:89
 
4839
#, kde-format
 
4840
msgid "One minute ago"
 
4841
msgid_plural "%1 minutes ago"
 
4842
msgstr[0] "לפני דקה"
 
4843
msgstr[1] "לפני %1 דקות"
 
4844
 
 
4845
#: core/support/Amarok.cpp:90
 
4846
msgid "Within the last minute"
 
4847
msgstr "בדקה האחרונה"
 
4848
 
 
4849
#: core/support/Amarok.cpp:92
 
4850
msgid "The future"
 
4851
msgstr "העתיד"
 
4852
 
 
4853
#: core/support/Amarok.cpp:98
 
4854
msgctxt "The amount of time since last played"
 
4855
msgid "Never"
 
4856
msgstr "אף פעם"
 
4857
 
 
4858
#: core/support/Amarok.cpp:108
 
4859
msgctxt "The amount of time since last played"
 
4860
msgid "0"
 
4861
msgstr "0"
 
4862
 
 
4863
#: core/support/Amarok.cpp:117
 
4864
#, kde-format
 
4865
msgctxt "number of months ago"
 
4866
msgid "%1M"
 
4867
msgstr "%1 חודשים"
 
4868
 
 
4869
#: core/support/Amarok.cpp:121
 
4870
#, kde-format
 
4871
msgctxt "w for weeks"
 
4872
msgid "%1w"
 
4873
msgstr "%1 שבועות"
 
4874
 
 
4875
#: core/support/Amarok.cpp:124
 
4876
msgctxt "When this track was last played"
 
4877
msgid "Tomorrow"
 
4878
msgstr "מחר"
 
4879
 
 
4880
#: core/support/Amarok.cpp:130
 
4881
#, kde-format, no-c-format
 
4882
msgctxt "d for days"
 
4883
msgid "%1d"
 
4884
msgstr "%1 ימים"
 
4885
 
 
4886
#: core/support/Amarok.cpp:133
 
4887
#, kde-format
 
4888
msgctxt "h for hours"
 
4889
msgid "%1h"
 
4890
msgstr "%1 שבועות"
 
4891
 
 
4892
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:152
 
4893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPreampLabel)
 
4894
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:162
 
4895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand0Value)
 
4896
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:172
 
4897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand1Value)
 
4898
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:182
 
4899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand2Value)
 
4900
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:192
 
4901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand3Value)
 
4902
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:202
 
4903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand4Value)
 
4904
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:212
 
4905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand5Value)
 
4906
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:222
 
4907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand6Value)
 
4908
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:232
 
4909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand7Value)
 
4910
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:242
 
4911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand8Value)
 
4912
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:252
 
4913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand9Value)
 
4914
#: core/support/Amarok.cpp:142 rc.cpp:2018 rc.cpp:2021 rc.cpp:2024 rc.cpp:2027
 
4915
#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2033 rc.cpp:2036 rc.cpp:2039 rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
 
4916
#: rc.cpp:2048
 
4917
msgid "0"
 
4918
msgstr "0"
 
4919
 
 
4920
#: playlist/PlaylistDefines.h:86
 
4921
msgctxt "Empty placeholder token used for spacing in playlist layouts"
 
4922
msgid "Placeholder"
 
4923
msgstr ""
 
4924
 
 
4925
#: playlist/PlaylistDefines.h:87
 
4926
msgctxt "'Album' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4927
msgid "Album"
 
4928
msgstr ""
 
4929
 
 
4930
#: playlist/PlaylistDefines.h:88
 
4931
msgctxt "'Album artist' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4932
msgid "Album artist"
 
4933
msgstr ""
 
4934
 
 
4935
#: playlist/PlaylistDefines.h:89
 
4936
msgctxt "'Artist' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4937
msgid "Artist"
 
4938
msgstr ""
 
4939
 
 
4940
#: playlist/PlaylistDefines.h:90
 
4941
msgctxt "'Bitrate' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4942
msgid "Bitrate"
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
#: playlist/PlaylistDefines.h:91
 
4946
msgctxt ""
 
4947
"'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4948
msgid "BPM"
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#: playlist/PlaylistDefines.h:92
 
4952
msgctxt "'Comment' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4953
msgid "Comment"
 
4954
msgstr ""
 
4955
 
 
4956
#: playlist/PlaylistDefines.h:93
 
4957
msgctxt "'Composer' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4958
msgid "Composer"
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#: playlist/PlaylistDefines.h:94
 
4962
msgctxt "'Cover image' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4963
msgid "Cover image"
 
4964
msgstr ""
 
4965
 
 
4966
#: playlist/PlaylistDefines.h:95
 
4967
msgctxt "'Directory' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4968
msgid "Directory"
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
 
4971
#: playlist/PlaylistDefines.h:96
 
4972
msgctxt "'Disc number' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4973
msgid "Disc number"
 
4974
msgstr ""
 
4975
 
 
4976
#: playlist/PlaylistDefines.h:97
 
4977
msgctxt ""
 
4978
"'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider"
 
4979
msgid "Divider"
 
4980
msgstr ""
 
4981
 
 
4982
#: playlist/PlaylistDefines.h:98
 
4983
msgctxt "'File name' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4984
msgid "File name"
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#: playlist/PlaylistDefines.h:99
 
4988
msgctxt "'File size' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4989
msgid "File size"
 
4990
msgstr ""
 
4991
 
 
4992
#: playlist/PlaylistDefines.h:100
 
4993
msgctxt "'Genre' playlist column name and token for playlist layouts"
 
4994
msgid "Genre"
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: playlist/PlaylistDefines.h:101
 
4998
msgctxt ""
 
4999
"'Group length' (total play time of group) playlist column name and token for "
 
5000
"playlist layouts"
 
5001
msgid "Group length"
 
5002
msgstr ""
 
5003
 
 
5004
#: playlist/PlaylistDefines.h:102
 
5005
msgctxt ""
 
5006
"'Group tracks' (number of tracks in group) playlist column name and token "
 
5007
"for playlist layouts"
 
5008
msgid "Group tracks"
 
5009
msgstr ""
 
5010
 
 
5011
#: playlist/PlaylistDefines.h:103
 
5012
msgctxt "'Labels' playlist column name and token for playlist layouts"
 
5013
msgid "Labels"
 
5014
msgstr ""
 
5015
 
 
5016
#: playlist/PlaylistDefines.h:104
 
5017
msgctxt ""
 
5018
"'Last played' (when was track last played) playlist column name and token "
 
5019
"for playlist layouts"
 
5020
msgid "Last played"
 
5021
msgstr ""
 
5022
 
 
5023
#: playlist/PlaylistDefines.h:105 playlist/PlaylistDefines.h:106
 
5024
msgctxt ""
 
5025
"'Length' (track length) playlist column name and token for playlist layouts"
 
5026
msgid "Length"
 
5027
msgstr ""
 
5028
 
 
5029
#: playlist/PlaylistDefines.h:107
 
5030
msgctxt "'Mood' playlist column name and token for playlist layouts"
 
5031
msgid "Mood"
 
5032
msgstr ""
 
5033
 
 
5034
#: playlist/PlaylistDefines.h:108
 
5035
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:72
 
5036
msgctxt "'Moodbar' playlist column name and token for playlist layouts"
 
5037
msgid "Moodbar"
 
5038
msgstr ""
 
5039
 
 
5040
#: playlist/PlaylistDefines.h:109
 
5041
msgctxt "'Play count' playlist column name and token for playlist layouts"
 
5042
msgid "Play count"
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: playlist/PlaylistDefines.h:110
 
5046
msgctxt "'Rating' playlist column name and token for playlist layouts"
 
5047
msgid "Rating"
 
5048
msgstr ""
 
5049
 
 
5050
#: playlist/PlaylistDefines.h:111
 
5051
msgctxt "'Sample rate' playlist column name and token for playlist layouts"
 
5052
msgid "Sample rate"
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: playlist/PlaylistDefines.h:112
 
5056
msgctxt "'Score' playlist column name and token for playlist layouts"
 
5057
msgid "Score"
 
5058
msgstr ""
 
5059
 
 
5060
#: playlist/PlaylistDefines.h:113
 
5061
msgctxt ""
 
5062
"'Source' (local collection, Magnatune.com, last.fm, ... ) playlist column "
 
5063
"name and token for playlist layouts"
 
5064
msgid "Source"
 
5065
msgstr ""
 
5066
 
 
5067
#: playlist/PlaylistDefines.h:114
 
5068
msgctxt "'SourceEmblem' playlist column name and token for playlist layouts"
 
5069
msgid "SourceEmblem"
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#: playlist/PlaylistDefines.h:115
 
5073
msgctxt ""
 
5074
"'Title' (track name) playlist column name and token for playlist layouts"
 
5075
msgid "Title"
 
5076
msgstr ""
 
5077
 
 
5078
#: playlist/PlaylistDefines.h:116
 
5079
msgctxt ""
 
5080
"'Title (with track number)' (track name prefixed with the track number) "
 
5081
"playlist column name and token for playlist layouts"
 
5082
msgid "Title (with track number)"
 
5083
msgstr ""
 
5084
 
 
5085
#: playlist/PlaylistDefines.h:117
 
5086
msgctxt "'Track number' playlist column name and token for playlist layouts"
 
5087
msgid "Track number"
 
5088
msgstr ""
 
5089
 
 
5090
#: playlist/PlaylistDefines.h:118
 
5091
msgctxt ""
 
5092
"'Type' (file format) playlist column name and token for playlist layouts"
 
5093
msgid "Type"
 
5094
msgstr ""
 
5095
 
 
5096
#: playlist/PlaylistDefines.h:119
 
5097
msgctxt "'Year' playlist column name and token for playlist layouts"
 
5098
msgid "Year"
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:110
 
5102
msgid "Add a sorting level to the playlist."
 
5103
msgstr ""
 
5104
 
 
5105
#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:30
 
5106
#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:48
 
5107
#: playlist/proxymodels/SortScheme.cpp:91
 
5108
#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:122
 
5109
msgid "Shuffle"
 
5110
msgstr ""
 
5111
 
 
5112
#: playlist/PlaylistActions.cpp:405
 
5113
msgid "Too many errors encountered in playlist. Playback stopped."
 
5114
msgstr ""
 
5115
 
 
5116
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:33
 
5117
msgid "Track Progression"
 
5118
msgstr ""
 
5119
 
 
5120
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:38
 
5121
msgid "Standard"
 
5122
msgstr ""
 
5123
 
 
5124
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:47
 
5125
msgid "Repeat Track"
 
5126
msgstr "חזור על הרצועה"
 
5127
 
 
5128
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:51
 
5129
msgid "Repeat Album"
 
5130
msgstr "חזור על האלבום"
 
5131
 
 
5132
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:55
 
5133
msgid "Repeat Playlist"
 
5134
msgstr "חזור על רשימת־ההשמעה"
 
5135
 
 
5136
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:63
 
5137
msgid "Random Tracks"
 
5138
msgstr ""
 
5139
 
 
5140
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:67
 
5141
msgid "Random Albums"
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:73
 
5145
msgid "Favor"
 
5146
msgstr ""
 
5147
 
 
5148
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:79
 
5149
msgid "Higher Scores"
 
5150
msgstr ""
 
5151
 
 
5152
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:82
 
5153
msgid "Higher Ratings"
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:85
 
5157
msgid "Not Recently Played"
 
5158
msgstr ""
 
5159
 
 
5160
#: playlist/PlaylistModel.cpp:223
 
5161
msgid "Never"
 
5162
msgstr "אף פעם"
 
5163
 
 
5164
#: playlist/PlaylistModel.cpp:651
 
5165
msgid "Album Artist"
 
5166
msgstr ""
 
5167
 
 
5168
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:141
 
5169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5170
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:291 dialogs/EditFilterDialog.cpp:565
 
5171
#: playlist/PlaylistModel.cpp:655 rc.cpp:2343
 
5172
msgid "Disc Number"
 
5173
msgstr "מספר דיסק"
 
5174
 
 
5175
#: playlist/PlaylistModel.cpp:656
 
5176
msgctxt "The Track number for this item"
 
5177
msgid "Track"
 
5178
msgstr "רצועה"
 
5179
 
 
5180
#: playlist/PlaylistModel.cpp:660
 
5181
msgctxt "The location on disc of this track"
 
5182
msgid "Directory"
 
5183
msgstr "תיקייה"
 
5184
 
 
5185
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:186
 
5186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5187
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:255 dialogs/EditFilterDialog.cpp:573
 
5188
#: playlist/PlaylistModel.cpp:664 rc.cpp:2370
 
5189
msgid "Sample Rate"
 
5190
msgstr "קצב דגימה"
 
5191
 
 
5192
#: playlist/PlaylistModel.cpp:668
 
5193
msgctxt "Column name"
 
5194
msgid "Last Played"
 
5195
msgstr "הושמע לאחרונה"
 
5196
 
 
5197
#: playlist/PlaylistModel.cpp:669
 
5198
msgid "Mood"
 
5199
msgstr "אווירה"
 
5200
 
 
5201
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:146
 
5202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5203
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:261 dialogs/EditFilterDialog.cpp:561
 
5204
#: playlist/PlaylistModel.cpp:670 rc.cpp:2346
 
5205
msgid "File Size"
 
5206
msgstr "גודל קובץ"
 
5207
 
 
5208
#: playlist/PlaylistDock.cpp:72
 
5209
msgid "Dynamic Mode Enabled"
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
#: playlist/PlaylistDock.cpp:135
 
5213
msgid "&Save Current Playlist"
 
5214
msgstr ""
 
5215
 
 
5216
#: playlist/PlaylistDock.cpp:205
 
5217
#, kde-format
 
5218
msgid "&Save playlist to \"%1\""
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: playlist/PlaylistViewUrlRunner.cpp:107
 
5222
msgctxt ""
 
5223
"A type of command that affects the sorting, layout and filtering int he "
 
5224
"Playlist"
 
5225
msgid "Playlist"
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:75
 
5229
msgid "Configuration for"
 
5230
msgstr ""
 
5231
 
 
5232
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:98
 
5233
msgid "Width: "
 
5234
msgstr ""
 
5235
 
 
5236
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:101
 
5237
msgid "Custom"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:102
 
5241
msgid ""
 
5242
"Either a fixed (absolute) value, or a relative value (e.g. 128px or 12%)."
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:105
 
5246
msgid "Fit content"
 
5247
msgstr ""
 
5248
 
 
5249
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:106
 
5250
msgid "Fit the element text"
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:108
 
5254
msgctxt "automatic width"
 
5255
msgid "Automatic"
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:109
 
5259
msgid ""
 
5260
"Take homogeneous part of the space available to all elements with automatic "
 
5261
"width"
 
5262
msgstr ""
 
5263
 
 
5264
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:144
 
5265
msgid "Alignment: "
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:153
 
5269
msgid "Font: "
 
5270
msgstr ""
 
5271
 
 
5272
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:239
 
5273
#, kde-format
 
5274
msgid "Configuration for '%1'"
 
5275
msgstr ""
 
5276
 
 
5277
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:413
 
5278
#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:106
 
5279
#, kde-format
 
5280
msgid "copy of %1"
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:421
 
5284
#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:114
 
5285
#, kde-format
 
5286
msgctxt ""
 
5287
"adds a copy number to a generated name if the name already exists, for "
 
5288
"instance 'copy of Foo 2' if 'copy of Foo' is taken"
 
5289
msgid "%1 %2"
 
5290
msgstr ""
 
5291
 
 
5292
#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:118
 
5293
#, kde-format
 
5294
msgid ""
 
5295
"Current layout '%1' is read only. Creating a new layout '%2' with your "
 
5296
"changes and setting this as active"
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:409
 
5300
#, kde-format
 
5301
msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted."
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:409
 
5305
msgid "Cannot Delete Default Layouts"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
#: playlist/layouts/LayoutConfigAction.cpp:44
 
5309
msgid "Playlist Layouts"
 
5310
msgstr ""
 
5311
 
 
5312
#: playlist/layouts/LayoutConfigAction.cpp:70
 
5313
msgid "Configure Playlist Layouts..."
 
5314
msgstr ""
 
5315
 
 
5316
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:103
 
5317
msgid "Head"
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:104
 
5321
msgid "Body"
 
5322
msgstr ""
 
5323
 
 
5324
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:105
 
5325
msgid "Body (Various artists)"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:106
 
5329
msgid "Single"
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:140
 
5333
msgid "New playlist layout"
 
5334
msgstr ""
 
5335
 
 
5336
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:145
 
5337
msgid "Copy playlist layout"
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:150
 
5341
msgid "Delete playlist layout"
 
5342
msgstr ""
 
5343
 
 
5344
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:155
 
5345
msgid "Rename playlist layout"
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:177
 
5349
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:225
 
5350
msgid "Choose a name for the new playlist layout"
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:178
 
5354
msgid "Please enter a name for the playlist layout you are about to define:"
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:183
 
5358
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:233
 
5359
msgid "Cannot create a layout with no name."
 
5360
msgstr ""
 
5361
 
 
5362
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:183
 
5363
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:188
 
5364
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:193
 
5365
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:233
 
5366
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:238
 
5367
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:292
 
5368
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:294
 
5369
msgid "Layout name error"
 
5370
msgstr ""
 
5371
 
 
5372
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:188
 
5373
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:238
 
5374
msgid "Cannot create a layout with the same name as an existing layout."
 
5375
msgstr ""
 
5376
 
 
5377
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:193
 
5378
msgid "Cannot create a layout containing '/'."
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:226
 
5382
#, kde-format
 
5383
msgid ""
 
5384
"Please enter a name for the playlist layout you are about to define as copy "
 
5385
"of the layout '%1':"
 
5386
msgstr ""
 
5387
 
 
5388
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:283
 
5389
msgid "Choose a new name for the playlist layout"
 
5390
msgstr ""
 
5391
 
 
5392
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:284
 
5393
msgid ""
 
5394
"Please enter a new name for the playlist layout you are about to rename:"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:292
 
5398
msgid "Cannot rename a layout to have no name."
 
5399
msgstr ""
 
5400
 
 
5401
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:294
 
5402
msgid "Cannot rename a layout to have the same name as an existing layout."
 
5403
msgstr ""
 
5404
 
 
5405
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:424
 
5406
#, kde-format
 
5407
msgid ""
 
5408
"The layout '%1' you modified is one of the default layouts and cannot be "
 
5409
"overwritten. Saved as new layout '%2'"
 
5410
msgstr ""
 
5411
 
 
5412
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:426
 
5413
msgid "Default Layout"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#. i18n: tag layout attribute name
 
5417
#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:36
 
5418
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:524 rc.cpp:2846
 
5419
msgid "No Grouping"
 
5420
msgstr ""
 
5421
 
 
5422
#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:40
 
5423
#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:55
 
5424
msgid "Show cover"
 
5425
msgstr ""
 
5426
 
 
5427
#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:81
 
5428
msgid "Invalid playlist layout."
 
5429
msgstr ""
 
5430
 
 
5431
#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:82
 
5432
msgid "Encountered an unknown element name while reading layout."
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:35
 
5436
msgid "The following sources are available for this track:"
 
5437
msgstr ""
 
5438
 
 
5439
#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:40
 
5440
msgid "Ok"
 
5441
msgstr ""
 
5442
 
 
5443
#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:118
 
5444
msgid "Dequeue Track"
 
5445
msgstr "הוצא רצועה מהתור"
 
5446
 
 
5447
#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:143
 
5448
msgid "Stop Playing After This Track"
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:152
 
5452
msgid "Remove From Playlist"
 
5453
msgstr "הסר מתוך רשימת־ההשמעה"
 
5454
 
 
5455
#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:96
 
5456
#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:49
 
5457
#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:184
 
5458
msgid "Show in Media Sources"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:227
 
5462
msgid "Select Source"
 
5463
msgstr ""
 
5464
 
 
5465
#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:120
 
5466
#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:244
 
5467
msgid "Edit Track Details"
 
5468
msgstr "עריכת פרטי הרצועה"
 
5469
 
 
5470
#: playlist/view/tooltips/ToolTipManager.cpp:189
 
5471
msgid "No extra information available"
 
5472
msgstr ""
 
5473
 
 
5474
#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:82
 
5475
#, kde-format
 
5476
msgid "Filter %1"
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:83
 
5480
#, kde-format
 
5481
msgid "Search %1"
 
5482
msgstr ""
 
5483
 
 
5484
#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:90
 
5485
#, kde-format
 
5486
msgid "%1 layout"
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#: playlist/PlaylistSortWidget.cpp:43
 
5490
msgid "Clear the playlist sorting configuration."
 
5491
msgstr ""
 
5492
 
 
5493
#: playlist/PlaylistSortWidget.cpp:53
 
5494
msgid "Add a playlist sorting level."
 
5495
msgstr ""
 
5496
 
 
5497
#: playlist/UndoCommands.cpp:32
 
5498
msgid "Tracks Added"
 
5499
msgstr "רצועות הוספו"
 
5500
 
 
5501
#: playlist/UndoCommands.cpp:54
 
5502
msgid "Tracks Removed"
 
5503
msgstr "רצועות נמחקו"
 
5504
 
 
5505
#: playlist/UndoCommands.cpp:76
 
5506
msgid "Track moved"
 
5507
msgstr "רצועה הועברה"
 
5508
 
 
5509
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:44
 
5510
msgid "Warning: tracks have been hidden in the playlist"
 
5511
msgstr "אזהרה: רצועות הוחבאו ברשימת־ההשמעה"
 
5512
 
 
5513
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:48
 
5514
msgid "Search playlist"
 
5515
msgstr ""
 
5516
 
 
5517
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:52
 
5518
msgid "Start typing to progressively search through the playlist"
 
5519
msgstr ""
 
5520
 
 
5521
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:933
 
5522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_next)
 
5523
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:63 rc.cpp:2298
 
5524
msgid "&Next"
 
5525
msgstr "&הבא"
 
5526
 
 
5527
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:923
 
5528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_previous)
 
5529
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:66 rc.cpp:2295
 
5530
msgid "&Previous"
 
5531
msgstr "&הקודם"
 
5532
 
 
5533
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:84
 
5534
msgid "Albums"
 
5535
msgstr "אלבומים"
 
5536
 
 
5537
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:105
 
5538
msgid "Composers"
 
5539
msgstr "מלחינים"
 
5540
 
 
5541
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:128
 
5542
msgid "Show only matches"
 
5543
msgstr "הראה רק התאומות"
 
5544
 
 
5545
#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:138
 
5546
msgid "Search Preferences"
 
5547
msgstr ""
 
5548
 
 
5549
#: k3bexporter.cpp:182
 
5550
msgid "Unable to start K3b."
 
5551
msgstr "אין אפשרות להפעיל את K3b."
 
5552
 
 
5553
#: k3bexporter.cpp:206
 
5554
msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
 
5555
msgstr "אירעה שגיאת התחברות של DCOP עם K3b."
 
5556
 
 
5557
#: k3bexporter.cpp:240
 
5558
msgid ""
 
5559
"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
 
5560
"for computers and other digital music players?"
 
5561
msgstr ""
 
5562
"האם ליצור תקליטור שמע המותאם לנגני תקליטורים, או תקליטור נתונים המתאים "
 
5563
"למחשבים ונגני מוזיקה דיגיטליים אחרים?"
 
5564
 
 
5565
#: k3bexporter.cpp:243
 
5566
msgid "Create K3b Project"
 
5567
msgstr "צור פרויקט K3b"
 
5568
 
 
5569
#: k3bexporter.cpp:244
 
5570
msgid "Audio Mode"
 
5571
msgstr "מצב שמע"
 
5572
 
 
5573
#: k3bexporter.cpp:245
 
5574
msgid "Data Mode"
 
5575
msgstr "מצב נתונים"
 
5576
 
 
5577
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:73
 
5578
msgid ""
 
5579
"<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does not "
 
5580
"exist.</qt>"
 
5581
msgstr ""
 
5582
 
 
5583
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:82
 
5584
msgid ""
 
5585
"<qt>No information available.<br />The supplied OcsData object does not "
 
5586
"exist.</qt>"
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:91
 
5590
#, kde-format
 
5591
msgid "About %1"
 
5592
msgstr "אודות %1"
 
5593
 
 
5594
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:112
 
5595
#, kde-format
 
5596
msgid ""
 
5597
"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
 
5598
"%3</html>"
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:152
 
5602
#, kde-format
 
5603
msgid "License: %1"
 
5604
msgstr ""
 
5605
 
 
5606
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:166
 
5607
msgid "&About"
 
5608
msgstr ""
 
5609
 
 
5610
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:183
 
5611
msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about the team"
 
5612
msgstr ""
 
5613
 
 
5614
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:195
 
5615
msgid ""
 
5616
"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to report "
 
5617
"bugs.\n"
 
5618
msgstr ""
 
5619
 
 
5620
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:200
 
5621
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:206
 
5622
#, kde-format
 
5623
msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
 
5624
msgstr ""
 
5625
 
 
5626
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:225
 
5627
msgid "A&uthor"
 
5628
msgstr ""
 
5629
 
 
5630
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:225
 
5631
msgid "A&uthors"
 
5632
msgstr ""
 
5633
 
 
5634
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:239
 
5635
msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about contributors"
 
5636
msgstr ""
 
5637
 
 
5638
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:253
 
5639
msgid "&Thanks To"
 
5640
msgstr ""
 
5641
 
 
5642
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:282
 
5643
msgid "T&ranslation"
 
5644
msgstr ""
 
5645
 
 
5646
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:306
 
5647
msgid "License Agreement"
 
5648
msgstr ""
 
5649
 
 
5650
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:339
 
5651
msgid "Internet connection not available"
 
5652
msgstr ""
 
5653
 
 
5654
#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:339
 
5655
msgid "Network error"
 
5656
msgstr ""
 
5657
 
 
5658
#: aboutdialog/libattica-ocsclient/personlistjob.cpp:108
 
5659
msgid "Unable to parse avatar image data."
 
5660
msgstr ""
 
5661
 
 
5662
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:94
 
5663
msgid "Email contributor"
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:102 aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:266
 
5667
msgid "Visit contributor's homepage"
 
5668
msgstr ""
 
5669
 
 
5670
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:191
 
5671
msgid "IRC channels: "
 
5672
msgstr ""
 
5673
 
 
5674
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:204
 
5675
msgid "Favorite music: "
 
5676
msgstr ""
 
5677
 
 
5678
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:209
 
5679
#, kde-format
 
5680
msgid "Visit %1's openDesktop.org profile"
 
5681
msgstr ""
 
5682
 
 
5683
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:211
 
5684
#, kde-format
 
5685
msgid "Visit %1's profile on openDesktop.org"
 
5686
msgstr ""
 
5687
 
 
5688
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:245
 
5689
msgid "Visit contributor's blog"
 
5690
msgstr ""
 
5691
 
 
5692
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:250
 
5693
msgid "Visit contributor's del.icio.us profile"
 
5694
msgstr ""
 
5695
 
 
5696
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:255
 
5697
msgid "Visit contributor's Digg profile"
 
5698
msgstr ""
 
5699
 
 
5700
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:260
 
5701
msgid "Visit contributor's Facebook profile"
 
5702
msgstr ""
 
5703
 
 
5704
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:276
 
5705
msgid "Visit contributor's Last.fm profile"
 
5706
msgstr ""
 
5707
 
 
5708
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:284
 
5709
msgid "Visit contributor's LinkedIn profile"
 
5710
msgstr ""
 
5711
 
 
5712
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:289
 
5713
msgid "Visit contributor's MySpace homepage"
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:294
 
5717
msgid "Visit contributor's Reddit profile"
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:299
 
5721
msgid "Visit contributor's YouTube profile"
 
5722
msgstr ""
 
5723
 
 
5724
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:304
 
5725
msgid "Visit contributor's Twitter feed"
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:309
 
5729
msgid "Visit contributor's Wikipedia profile"
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:314
 
5733
msgid "Visit contributor's Xing profile"
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:319
 
5737
msgid "Visit contributor's identi.ca feed"
 
5738
msgstr ""
 
5739
 
 
5740
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:324
 
5741
msgid "Visit contributor's libre.fm profile"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:329
 
5745
msgid "Visit contributor's StackOverflow profile"
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
 
5748
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:39
 
5749
msgid "Edit Filter"
 
5750
msgstr "ערוך מסנן"
 
5751
 
 
5752
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:47
 
5753
msgid "&Append"
 
5754
msgstr "&הוסף"
 
5755
 
 
5756
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:48
 
5757
msgid ""
 
5758
"<qt><p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button "
 
5759
"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can "
 
5760
"add more than one condition to create a more complex filtering "
 
5761
"condition.</p></qt>"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:51
 
5765
msgid "Add this filter condition to the list"
 
5766
msgstr "הוסף את התנאי המסנן לרשימה."
 
5767
 
 
5768
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:27
 
5769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
 
5770
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:55 rc.cpp:581
 
5771
msgid "&Clear"
 
5772
msgstr "&נקה"
 
5773
 
 
5774
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:56
 
5775
msgid ""
 
5776
"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the "
 
5777
"last appending just click on the \"Undo\" button.</p>"
 
5778
msgstr ""
 
5779
 
 
5780
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:58
 
5781
msgid "Clear the filter"
 
5782
msgstr "נקה את המסנן"
 
5783
 
 
5784
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:63
 
5785
msgctxt ""
 
5786
"this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will "
 
5787
"translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label "
 
5788
"in the same dialog"
 
5789
msgid "&Undo"
 
5790
msgstr "&שחזר"
 
5791
 
 
5792
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:64
 
5793
msgid ""
 
5794
"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "
 
5795
"than one action.</p>"
 
5796
msgstr ""
 
5797
 
 
5798
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:66
 
5799
msgid "Remove last appended filter"
 
5800
msgstr ""
 
5801
 
 
5802
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:101
 
5803
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5804
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:138 dialogs/EditFilterDialog.cpp:243
 
5805
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:447 dialogs/EditFilterDialog.cpp:472
 
5806
#: rc.cpp:2319
 
5807
msgid "Simple Search"
 
5808
msgstr "חיפוש פשוט"
 
5809
 
 
5810
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:121
 
5811
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5812
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:249 dialogs/EditFilterDialog.cpp:569
 
5813
#: rc.cpp:2331
 
5814
msgid "Bit Rate"
 
5815
msgstr ""
 
5816
 
 
5817
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:201
 
5818
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5819
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:279 dialogs/EditFilterDialog.cpp:557
 
5820
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:143 rc.cpp:2379
 
5821
msgid "Track Number"
 
5822
msgstr "מספר הרצועה"
 
5823
 
 
5824
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:196
 
5825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5826
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:285 dialogs/EditFilterDialog.cpp:553
 
5827
#: rc.cpp:2376
 
5828
msgid "Track Length"
 
5829
msgstr ""
 
5830
 
 
5831
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:176
 
5832
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5833
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:297 rc.cpp:2364
 
5834
msgid "Playcount"
 
5835
msgstr "מספור השמעות"
 
5836
 
 
5837
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:206
 
5838
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5839
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:335 dialogs/EditFilterDialog.cpp:520
 
5840
#: rc.cpp:2382
 
5841
msgid "Track Title"
 
5842
msgstr ""
 
5843
 
 
5844
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:156
 
5845
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5846
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:339 dialogs/EditFilterDialog.cpp:525
 
5847
#: rc.cpp:2352
 
5848
msgid "Format"
 
5849
msgstr "תבנית"
 
5850
 
 
5851
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:151
 
5852
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5853
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:349 dialogs/EditFilterDialog.cpp:535
 
5854
#: rc.cpp:2349
 
5855
msgid "Filename"
 
5856
msgstr "שם קובץ"
 
5857
 
 
5858
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:106
 
5859
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, keywordCombo)
 
5860
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:353 dialogs/EditFilterDialog.cpp:545
 
5861
#: rc.cpp:2322
 
5862
msgid "Added"
 
5863
msgstr ""
 
5864
 
 
5865
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:449
 
5866
msgid ""
 
5867
"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "
 
5868
"type something into it and retry.</p>"
 
5869
msgstr ""
 
5870
 
 
5871
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:450
 
5872
msgid "Empty Text Field"
 
5873
msgstr "שדה טקסט ריק"
 
5874
 
 
5875
#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:551
 
5876
msgid "played"
 
5877
msgstr ""
 
5878
 
 
5879
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:45
 
5880
msgid "Configure Equalizer"
 
5881
msgstr ""
 
5882
 
 
5883
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:101
 
5884
msgid ""
 
5885
"Sorry, your current Phonon backend version does not provide equalizer "
 
5886
"support."
 
5887
msgstr ""
 
5888
 
 
5889
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:170 dialogs/EqualizerDialog.cpp:260
 
5890
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:312
 
5891
msgctxt "Equalizer state, as in, disabled"
 
5892
msgid "Off"
 
5893
msgstr ""
 
5894
 
 
5895
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:268
 
5896
msgid "Cannot delete this preset"
 
5897
msgstr ""
 
5898
 
 
5899
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:269
 
5900
msgid "Default presets can not be deleted"
 
5901
msgstr ""
 
5902
 
 
5903
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:270
 
5904
msgid "Error deleting preset"
 
5905
msgstr ""
 
5906
 
 
5907
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:280
 
5908
msgid "Cannot restore this preset"
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:281
 
5912
msgid "Only default presets can be restored"
 
5913
msgstr ""
 
5914
 
 
5915
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:282
 
5916
msgid "Error restoring preset"
 
5917
msgstr ""
 
5918
 
 
5919
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:299
 
5920
msgid "Cannot save this preset"
 
5921
msgstr ""
 
5922
 
 
5923
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:300
 
5924
msgid ""
 
5925
"Preset 'Manual' is reserved for momentary settings.\n"
 
5926
"                                              Please choose different name "
 
5927
"and try again."
 
5928
msgstr ""
 
5929
 
 
5930
#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:302
 
5931
msgid "Error saving preset"
 
5932
msgstr ""
 
5933
 
 
5934
#: dialogs/ScriptManager.cpp:327
 
5935
msgid ""
 
5936
"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, "
 
5937
"*.amarokscript.tar.gz)"
 
5938
msgstr ""
 
5939
"חבילות תסריטים (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, "
 
5940
"*.amarokscript.tar.gz)"
 
5941
 
 
5942
#: dialogs/ScriptManager.cpp:335
 
5943
msgid "Could not read this package."
 
5944
msgstr "לא יכול לקרוא את החבילה."
 
5945
 
 
5946
#: dialogs/ScriptManager.cpp:346
 
5947
#, kde-format
 
5948
msgid ""
 
5949
"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."
 
5950
msgstr "תסריט עם השם '%1' כבר מותקן. אנא, הסר אותו קודם."
 
5951
 
 
5952
#: dialogs/ScriptManager.cpp:357 dialogs/ScriptManager.cpp:403
 
5953
#: dialogs/ScriptManager.cpp:424
 
5954
msgid ""
 
5955
"<p>Script successfully installed.</p><p>Please restart Amarok to start the "
 
5956
"script.</p>"
 
5957
msgstr ""
 
5958
 
 
5959
#: dialogs/ScriptManager.cpp:363
 
5960
msgid ""
 
5961
"<p>Script installation failed.</p><p>Please inform the package maintainer "
 
5962
"about this error.</p>"
 
5963
msgstr ""
 
5964
"<p>התקנת התסריט נכשלה.</p><p>החבילה לא הכילה שום קובץ ריצה יש להודיע למתחזק "
 
5965
"החבילה על שגיאה זו.</p>"
 
5966
 
 
5967
#: dialogs/ScriptManager.cpp:406 dialogs/ScriptManager.cpp:427
 
5968
#: dialogs/ScriptManager.cpp:459
 
5969
msgid ""
 
5970
"<p>Script successfully uninstalled.</p><p>Please restart Amarok to totally "
 
5971
"remove the script.</p>"
 
5972
msgstr ""
 
5973
 
 
5974
#: dialogs/ScriptManager.cpp:441
 
5975
#, kde-format
 
5976
msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"
 
5977
msgstr "האם הנך בטוח שברצונך למחוק את תסריט '%1'?"
 
5978
 
 
5979
#: dialogs/ScriptManager.cpp:441
 
5980
msgid "Uninstall Script"
 
5981
msgstr "הסר תסריט"
 
5982
 
 
5983
#: dialogs/ScriptManager.cpp:441
 
5984
msgid "Uninstall"
 
5985
msgstr "הסר"
 
5986
 
 
5987
#: dialogs/ScriptManager.cpp:450
 
5988
msgid ""
 
5989
"<p>Could not uninstall this script.</p><p>The ScriptManager can only "
 
5990
"uninstall scripts which have been installed as packages.</p>"
 
5991
msgstr ""
 
5992
"<p>אין אפשרות להסיר את התקנת התסריט</p><p>מנהל התסריטים יכול רק להסיר "
 
5993
"תסריטים שהוספו כחבילות.</p>"
 
5994
 
 
5995
#: dialogs/ScriptManager.cpp:498
 
5996
#, kde-format
 
5997
msgid ""
 
5998
"There are exceptions caught in the script '%1'. Please refer to the console "
 
5999
"debug output for more information."
 
6000
msgstr ""
 
6001
 
 
6002
#: dialogs/ScriptManager.cpp:611
 
6003
#, kde-format
 
6004
msgid ""
 
6005
"The script '%1' appears to have stalled.\n"
 
6006
"\n"
 
6007
"Would you like to stop it?"
 
6008
msgstr ""
 
6009
 
 
6010
#: dialogs/ScriptManager.cpp:613
 
6011
msgid "Script Manager - Amarok"
 
6012
msgstr ""
 
6013
 
 
6014
#: dialogs/ScriptManager.cpp:694
 
6015
msgid "Generic"
 
6016
msgstr ""
 
6017
 
 
6018
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:49
 
6019
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:87
 
6020
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:233
 
6021
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:289
 
6022
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:300 dialogs/TagDialog.cpp:698
 
6023
#: dialogs/ScriptManager.cpp:695
 
6024
msgid "Lyrics"
 
6025
msgstr "מילות־שיר"
 
6026
 
 
6027
#: dialogs/ScriptManager.cpp:696
 
6028
msgid "Scriptable Service"
 
6029
msgstr ""
 
6030
 
 
6031
#: dialogs/deletedialog.cpp:63
 
6032
#, kde-format
 
6033
msgid "<b>1</b> file selected."
 
6034
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
 
6035
msgstr[0] "קובץ <b>אחד</b> נבחר."
 
6036
msgstr[1] "נבחרו <b>%1</b> קבצים."
 
6037
 
 
6038
#: dialogs/deletedialog.cpp:69
 
6039
msgid ""
 
6040
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
 
6041
msgstr "<qt>הפריטים האלו <b>ימחקו לצמיתות</b> מהדיסק הקשיח שלך.</qt>"
 
6042
 
 
6043
#: dialogs/deletedialog.cpp:75
 
6044
msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
 
6045
msgstr "<qt>פריטים אלו יועברו לסל־המחזור.</qt>"
 
6046
 
 
6047
#: dialogs/deletedialog.cpp:87
 
6048
msgid "&Send to Trash"
 
6049
msgstr "&העבר לסל"
 
6050
 
 
6051
#: dialogs/deletedialog.cpp:93
 
6052
msgid "About to delete selected files"
 
6053
msgstr "עמוד למחוק קבצים מסומנים"
 
6054
 
 
6055
#: dialogs/deletedialog.cpp:154
 
6056
msgid "Deleting files"
 
6057
msgstr "מוחק קבצים"
 
6058
 
 
6059
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:137
 
6060
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:140
 
6061
#, kde-format
 
6062
msgid "%1 or %2"
 
6063
msgstr "%1 או %2"
 
6064
 
 
6065
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:141
 
6066
msgid "Artist's Initial"
 
6067
msgstr "ראשי־התיבות של האמן"
 
6068
 
 
6069
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:142
 
6070
msgid "File Extension of Source"
 
6071
msgstr "סיומת שם־הקובץ של המקור"
 
6072
 
 
6073
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:145
 
6074
msgid "<h3>Custom Format String</h3>"
 
6075
msgstr "<h3>מחרוזת תבנית מותאמת־אישית</h3>"
 
6076
 
 
6077
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:146
 
6078
msgid "You can use the following tokens:"
 
6079
msgstr "באפשרותך להשתמש באחד מהאסימונים הבאים:"
 
6080
 
 
6081
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:153
 
6082
msgid ""
 
6083
"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
 
6084
"that section will be hidden if the token is empty."
 
6085
msgstr ""
 
6086
"בהעטופך קטעי־טקסט המכילים אסימון, בסוגריים מסולסלים, הקטע יוסתר באם האסימון "
 
6087
"ריק."
 
6088
 
 
6089
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:251
 
6090
msgid "There is a filename conflict, existing files will be overwritten."
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:253
 
6094
msgid "There is a filename conflict, existing files will not be changed."
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:373
 
6098
msgid "New Format Preset"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:373
 
6102
msgid "Preset Name"
 
6103
msgstr ""
 
6104
 
 
6105
#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:373
 
6106
msgid "New Preset"
 
6107
msgstr ""
 
6108
 
 
6109
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:68
 
6110
#, kde-format
 
6111
msgid "Rescan '%1'"
 
6112
msgstr ""
 
6113
 
 
6114
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:97
 
6115
msgid ""
 
6116
"These folders will be scanned for media to make up your collection. You can "
 
6117
"right-click on a folder to individually rescan it, if it was previously "
 
6118
"selected:"
 
6119
msgstr ""
 
6120
 
 
6121
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:114
 
6122
msgid "Fully Rescan Entire Collection"
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:115
 
6126
msgid ""
 
6127
"Rescan your entire collection. This will <i>not</i> delete any statistics."
 
6128
msgstr ""
 
6129
 
 
6130
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:118
 
6131
msgid "Import Statistics"
 
6132
msgstr ""
 
6133
 
 
6134
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:119
 
6135
msgid ""
 
6136
"Import collection statistics from older Amarok versions, or from other media "
 
6137
"players."
 
6138
msgstr ""
 
6139
 
 
6140
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:122
 
6141
msgid "&Scan folders recursively (requires full rescan if newly checked)"
 
6142
msgstr ""
 
6143
 
 
6144
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:123
 
6145
msgid "&Watch folders for changes"
 
6146
msgstr "&נטר שינויים בתיקיות"
 
6147
 
 
6148
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:124
 
6149
msgid "&Enable character set detection in ID3 tags"
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:129
 
6153
msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."
 
6154
msgstr "אם סומן, Amarok תקרא את כל תיקיות המשנה."
 
6155
 
 
6156
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:130
 
6157
msgid ""
 
6158
"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is "
 
6159
"modified, e.g. when a new file was added."
 
6160
msgstr ""
 
6161
"אם סומן, התיקיות יסרקו אוטומטית כאשר התוכן בהן ישתנה, כלומר כאשר יתווסף קובץ "
 
6162
"חדש."
 
6163
 
 
6164
#: dialogs/CollectionSetup.cpp:131
 
6165
msgid ""
 
6166
"If selected, Amarok will use Mozilla's Character Set Detector to attempt to "
 
6167
"automatically guess the character sets used in ID3 tags."
 
6168
msgstr ""
 
6169
 
 
6170
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:39
 
6171
#, kde-format
 
6172
msgid "Select Plugin for %1"
 
6173
msgstr "בחר תוסף עבור %1"
 
6174
 
 
6175
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:45
 
6176
msgid "Configure Media Device"
 
6177
msgstr "הגדר התקן מדיה"
 
6178
 
 
6179
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:68
 
6180
msgid "Pre-&connect command:"
 
6181
msgstr "פקודת קדם &חיבור:"
 
6182
 
 
6183
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:70
 
6184
#, c-format
 
6185
msgid "Example: mount %d"
 
6186
msgstr "דוגמה: mount %d"
 
6187
 
 
6188
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:72
 
6189
#, c-format
 
6190
msgid ""
 
6191
"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount "
 
6192
"command) here.\n"
 
6193
"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
 
6194
"Empty commands are not executed."
 
6195
msgstr ""
 
6196
"קבע פקודה שתורץ לפני התחברות להתקן (למשל פקודת mount) כאן.\n"
 
6197
"בהקשר זה %d יוחלף ב־ device node ו־ %m יוחלף ב־ mount point.\n"
 
6198
"פקודות ריקות לא יופעלו."
 
6199
 
 
6200
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:75
 
6201
msgid "Post-&disconnect command:"
 
6202
msgstr "פקודת לאחר &ניתוק:"
 
6203
 
 
6204
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:78
 
6205
#, c-format
 
6206
msgid "Example: eject %d"
 
6207
msgstr "דגמה: eject %d"
 
6208
 
 
6209
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:79
 
6210
#, c-format
 
6211
msgid ""
 
6212
"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject "
 
6213
"command) here.\n"
 
6214
"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
 
6215
"Empty commands are not executed."
 
6216
msgstr ""
 
6217
"קבע פקודה שתרוץ אחרי התנתקות מהתקן (למשל פקודת eject) כאן. \n"
 
6218
"בהקשר זה %d יוחלף ב־ device node ו־ %m יוחלף ב־ mount point.\n"
 
6219
"פקודות ריקות לא יופעלו."
 
6220
 
 
6221
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:83
 
6222
msgid "&Transcode before transferring to device"
 
6223
msgstr "&המר קידוד לפני העברה להתקן המדיה"
 
6224
 
 
6225
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:90
 
6226
#, kde-format
 
6227
msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"
 
6228
msgstr "המר קידוד לפורמט מועדף (%1) עבור ההתקן"
 
6229
 
 
6230
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:92
 
6231
msgid "Whenever possible"
 
6232
msgstr "בכל פעם שאפשר"
 
6233
 
 
6234
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:95
 
6235
msgid "When necessary"
 
6236
msgstr "בעת הצורך"
 
6237
 
 
6238
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:102
 
6239
msgid "Remove transcoded files after transfer"
 
6240
msgstr "הסר קבצים שנוצרו בהמרת־קידוד לאחר העברה"
 
6241
 
 
6242
#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:110 dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:111
 
6243
msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"
 
6244
msgstr "עבור יכולת זאת, תסריט מסוג \"המרת־קידוד\" חייב לרוץ"
 
6245
 
 
6246
#: dialogs/ScriptSelector.cpp:31
 
6247
msgid "Search Scripts"
 
6248
msgstr "מחפש תסריטים"
 
6249
 
 
6250
#: dialogs/transferdialog.cpp:47
 
6251
msgid "Transfer Queue to Device"
 
6252
msgstr "העבר את תוכן התור להתקן המדיה"
 
6253
 
 
6254
#: dialogs/transferdialog.cpp:54
 
6255
msgid "Music Location"
 
6256
msgstr "מיקום המוזיקה"
 
6257
 
 
6258
#: dialogs/transferdialog.cpp:58
 
6259
#, kde-format
 
6260
msgid ""
 
6261
"Your music will be transferred to:\n"
 
6262
"%1"
 
6263
msgstr ""
 
6264
"המוזיקה שלך תועבר אל:\n"
 
6265
"%1"
 
6266
 
 
6267
#: dialogs/transferdialog.cpp:67
 
6268
msgid ""
 
6269
"You can have your music automatically grouped in\n"
 
6270
"a variety of ways. Each grouping will create\n"
 
6271
"directories based upon the specified criteria.\n"
 
6272
msgstr ""
 
6273
"המוזיקה שלך יכולה להיות מקובצת במגוון דרכים.\n"
 
6274
" כל הקבצה תייצר תיקיות המבוססות \n"
 
6275
"על אמות־המידה המפורטות.\n"
 
6276
 
 
6277
#: dialogs/transferdialog.cpp:71
 
6278
msgid "Groupings"
 
6279
msgstr "הקבצות"
 
6280
 
 
6281
#: dialogs/transferdialog.cpp:74
 
6282
msgid "Select first grouping:\n"
 
6283
msgstr "בחר הקבצה ראשונה:\n"
 
6284
 
 
6285
#: dialogs/transferdialog.cpp:76
 
6286
msgid "Select second grouping:\n"
 
6287
msgstr "בחר הקבצה שנייה:\n"
 
6288
 
 
6289
#: dialogs/transferdialog.cpp:78
 
6290
msgid "Select third grouping:\n"
 
6291
msgstr "בחר הקבצה שלישית:\n"
 
6292
 
 
6293
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:330
 
6294
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, optionsFrame)
 
6295
#: dialogs/transferdialog.cpp:111 rc.cpp:2507
 
6296
msgid "Options"
 
6297
msgstr "אפשרויות"
 
6298
 
 
6299
#: dialogs/transferdialog.cpp:115
 
6300
msgid "Convert spaces to underscores"
 
6301
msgstr "המר רווחים לקו־תחתי"
 
6302
 
 
6303
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:37
 
6304
msgid "Import Collection"
 
6305
msgstr "יבא האוסף"
 
6306
 
 
6307
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:42
 
6308
msgid ""
 
6309
"This tool allows you to import track information and<br>statistical data "
 
6310
"from another music application."
 
6311
msgstr ""
 
6312
 
 
6313
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:43
 
6314
msgid ""
 
6315
"<br><br>Any statistical data in your database will be <i>overwritten</i>"
 
6316
msgstr ""
 
6317
 
 
6318
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:52
 
6319
msgid "Amarok 1.4"
 
6320
msgstr "Amarok 1.4"
 
6321
 
 
6322
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:53
 
6323
msgid "iTunes"
 
6324
msgstr "iTunes"
 
6325
 
 
6326
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:54
 
6327
msgid "Banshee"
 
6328
msgstr "Banshee"
 
6329
 
 
6330
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:55
 
6331
msgid "Rhythmbox"
 
6332
msgstr ""
 
6333
 
 
6334
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:75
 
6335
msgid "Select Importer"
 
6336
msgstr "בחר מייבא"
 
6337
 
 
6338
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:80
 
6339
msgid "Configuration"
 
6340
msgstr "הגדרות"
 
6341
 
 
6342
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:89
 
6343
msgid "Migrating"
 
6344
msgstr ""
 
6345
 
 
6346
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:156
 
6347
msgid "<b><font color='red'>Failed:</font></b> No tracks were imported"
 
6348
msgstr "<b><font color='red'>נכשל:</font></b> לא הוספו רצועות"
 
6349
 
 
6350
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:158
 
6351
#, kde-format
 
6352
msgid "<b><font color='green'>Success:</font></b> Imported %1 track"
 
6353
msgid_plural "<b><font color='green'>Success:</font></b> Imported %1 tracks"
 
6354
msgstr[0] ""
 
6355
msgstr[1] ""
 
6356
 
 
6357
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:169
 
6358
msgid "<b><font color='red'>Failed:</font></b> Unable to import statistics"
 
6359
msgstr "<b><font color='red'>נכשל:</font></b> אין אפשרות לייבא סטטיסטיקות"
 
6360
 
 
6361
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:184
 
6362
#, kde-format
 
6363
msgid "<b><font color='red'>Error:</font></b> %1"
 
6364
msgstr "<b><font color='red'>שגיאה:</font></b> %1"
 
6365
 
 
6366
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:196
 
6367
#, kde-format
 
6368
msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track"
 
6369
msgid "Imported <b>%1 - %2</b>"
 
6370
msgstr "Imported <b>%1 - %2</b>"
 
6371
 
 
6372
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:199
 
6373
#, kde-format
 
6374
msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track (Album)"
 
6375
msgid "Imported <b>%1 - %2 (%3)</b>"
 
6376
msgstr "Imported <b>%1 - %2 (%3)</b>"
 
6377
 
 
6378
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:207
 
6379
#, kde-format
 
6380
msgctxt "Track has been discarded, format: Url"
 
6381
msgid "Discarded <b><font color='gray'>%1</font></b>"
 
6382
msgstr ""
 
6383
 
 
6384
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:219
 
6385
#, kde-format
 
6386
msgctxt ""
 
6387
"Track has been imported by tags, format: Artist - Track, from Url, to Url"
 
6388
msgid ""
 
6389
"Imported <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/>&nbsp;&nbsp;from "
 
6390
"%3<br/>&nbsp;&nbsp;to %4"
 
6391
msgstr ""
 
6392
 
 
6393
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:222
 
6394
#, kde-format
 
6395
msgctxt ""
 
6396
"Track has been imported by tags, format: Artist - Track (Album), from Url, "
 
6397
"to Url"
 
6398
msgid ""
 
6399
"Imported <b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b><br/>&nbsp;&nbsp;from "
 
6400
"%4<br/>&nbsp;&nbsp;to %5"
 
6401
msgstr ""
 
6402
 
 
6403
#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:234
 
6404
#, kde-format
 
6405
msgctxt "Track has been matched ambigously, format: Url"
 
6406
msgid ""
 
6407
"Multiple ambiguous matches found for <b><font color='red'>%1</font></b>, has "
 
6408
"been discarded."
 
6409
msgstr ""
 
6410
 
 
6411
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:122
 
6412
msgid "Collection root"
 
6413
msgstr ""
 
6414
 
 
6415
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:180
 
6416
msgid "File Type"
 
6417
msgstr ""
 
6418
 
 
6419
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:253 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:611
 
6420
msgid "Ignore"
 
6421
msgstr ""
 
6422
 
 
6423
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:256
 
6424
#, kde-format, no-c-format
 
6425
msgctxt ""
 
6426
"Please do not translate the %foo words as they define a syntax used "
 
6427
"internally by a parser to describe a filename."
 
6428
msgid ""
 
6429
"The following tokens can be used to define a filename scheme:<br>            "
 
6430
"                          <font color=\"%1\">%track</font>, <font "
 
6431
"color=\"%2\">%title</font>,                                      <font "
 
6432
"color=\"%3\">%artist</font>, <font color=\"%4\">%composer</font>,            "
 
6433
"                          <font color=\"%5\">%year</font>, <font "
 
6434
"color=\"%6\">%album</font>,                                      <font "
 
6435
"color=\"%7\">%comment</font>, <font color=\"%8\">%genre</font>,              "
 
6436
"                        %ignore."
 
6437
msgstr ""
 
6438
 
 
6439
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:268 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:621
 
6440
msgctxt "Artist's Initial"
 
6441
msgid "Initial"
 
6442
msgstr ""
 
6443
 
 
6444
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:269 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:606
 
6445
msgid "File type"
 
6446
msgstr "סוג קובץ"
 
6447
 
 
6448
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:271 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:626
 
6449
msgid "Disc number"
 
6450
msgstr "מספר דיסק"
 
6451
 
 
6452
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:274
 
6453
#, no-c-format
 
6454
msgctxt ""
 
6455
"Please do not translate the %foo words as they define a syntax used "
 
6456
"internally by a parser to describe a filename."
 
6457
msgid ""
 
6458
"The following tokens can be used to define a filename scheme:                "
 
6459
"                      <br>%track, %title, %artist, %composer, %year, %album, "
 
6460
"%comment, %genre, %initial, %folder, %filetype, %discnumber."
 
6461
msgstr ""
 
6462
 
 
6463
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:373 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:378
 
6464
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:383 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:388
 
6465
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:393 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:398
 
6466
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:403 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:408
 
6467
msgctxt ""
 
6468
"Text to represent an empty tag. Braces (<>) are only to clarify emptiness."
 
6469
msgid "&lt;empty&gt;"
 
6470
msgstr ""
 
6471
 
 
6472
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:489
 
6473
msgid "&Basic..."
 
6474
msgstr "&בסיסי..."
 
6475
 
 
6476
# kde-il: don't translate
 
6477
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:263
 
6478
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAdvanced)
 
6479
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:499 rc.cpp:2504
 
6480
msgid "&Advanced..."
 
6481
msgstr "&מתקדם"
 
6482
 
 
6483
#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:616
 
6484
msgid "Folder"
 
6485
msgstr "תיקייה"
 
6486
 
 
6487
#: dialogs/TagDialog.cpp:590
 
6488
msgid "Filename Layout Chooser"
 
6489
msgstr ""
 
6490
 
 
6491
#: dialogs/TagDialog.cpp:697
 
6492
msgid "Tags"
 
6493
msgstr "תגיות"
 
6494
 
 
6495
#: dialogs/TagDialog.cpp:699
 
6496
msgid "Statistics"
 
6497
msgstr "נתונים סטטיסטים"
 
6498
 
 
6499
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:88
 
6500
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:199
 
6501
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:241
 
6502
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:442
 
6503
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:450 dialogs/TagDialog.cpp:700
 
6504
msgid "Labels"
 
6505
msgstr "תוויות"
 
6506
 
 
6507
#: dialogs/TagDialog.cpp:838
 
6508
msgctxt "The value for this tag is not known"
 
6509
msgid "Unknown"
 
6510
msgstr "לא ידוע"
 
6511
 
 
6512
#: dialogs/TagDialog.cpp:894
 
6513
msgid "Tracks by this Artist"
 
6514
msgstr "הרצועות של אומן זה"
 
6515
 
 
6516
#: dialogs/TagDialog.cpp:902
 
6517
msgid "Albums by this Artist"
 
6518
msgstr "הכותרים של אומן זה"
 
6519
 
 
6520
#: dialogs/TagDialog.cpp:961
 
6521
#, kde-format
 
6522
msgid "Track Details: %1 by %2"
 
6523
msgstr "מידע על הרצועה: %1 מאת %2"
 
6524
 
 
6525
#: dialogs/TagDialog.cpp:985 dialogs/TagDialog.cpp:995
 
6526
#, kde-format
 
6527
msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>"
 
6528
msgstr "<b>%1</b> של <b>%2</b>"
 
6529
 
 
6530
#: dialogs/TagDialog.cpp:993
 
6531
#, kde-format
 
6532
msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
 
6533
msgstr "<b>%1</b> מאת <b>%2</b> מתוך <b>%3</b>"
 
6534
 
 
6535
#: dialogs/TagDialog.cpp:997
 
6536
#, kde-format
 
6537
msgid "<b>%1</b>"
 
6538
msgstr "<b>%1</b>"
 
6539
 
 
6540
#: dialogs/TagDialog.cpp:1040
 
6541
msgid "Length:"
 
6542
msgstr "אורך:"
 
6543
 
 
6544
#: dialogs/TagDialog.cpp:1041
 
6545
msgid "Bit rate:"
 
6546
msgstr ""
 
6547
 
 
6548
#: dialogs/TagDialog.cpp:1042
 
6549
msgid "Sample rate:"
 
6550
msgstr "קצב דגימה:"
 
6551
 
 
6552
#: dialogs/TagDialog.cpp:1043
 
6553
msgid "Size:"
 
6554
msgstr "גודל:"
 
6555
 
 
6556
#: dialogs/TagDialog.cpp:1044
 
6557
msgid "Format:"
 
6558
msgstr "תבנית:"
 
6559
 
 
6560
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:633
 
6561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreLabel)
 
6562
#: dialogs/TagDialog.cpp:1047 rc.cpp:2268
 
6563
msgid "Score:"
 
6564
msgstr "ניקוד:"
 
6565
 
 
6566
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:665
 
6567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratingLabel)
 
6568
#: dialogs/TagDialog.cpp:1049 rc.cpp:2271
 
6569
msgid "Rating:"
 
6570
msgstr "דירוג:"
 
6571
 
 
6572
#: dialogs/TagDialog.cpp:1051
 
6573
msgid "Play Count:"
 
6574
msgstr "מונה השמעות:"
 
6575
 
 
6576
#: dialogs/TagDialog.cpp:1054
 
6577
msgid "First Played:"
 
6578
msgstr "הושמע לראשונה:"
 
6579
 
 
6580
#: dialogs/TagDialog.cpp:1055
 
6581
msgctxt "When this track was first played"
 
6582
msgid "Never"
 
6583
msgstr "אף פעם"
 
6584
 
 
6585
#: dialogs/TagDialog.cpp:1056
 
6586
msgctxt "a single item (singular)"
 
6587
msgid "Last Played:"
 
6588
msgstr "הושמע לאחרונה:"
 
6589
 
 
6590
#: dialogs/TagDialog.cpp:1057
 
6591
msgctxt "When this track was last played"
 
6592
msgid "Never"
 
6593
msgstr "אף פעם"
 
6594
 
 
6595
#: dialogs/TagDialog.cpp:1061
 
6596
msgid "Collection:"
 
6597
msgstr "אוסף:"
 
6598
 
 
6599
#: dialogs/TagDialog.cpp:1063
 
6600
msgctxt "The collection this track is part of"
 
6601
msgid "None"
 
6602
msgstr "ללא"
 
6603
 
 
6604
#: dialogs/TagDialog.cpp:1186
 
6605
#, kde-format
 
6606
msgctxt "The amount of tracks being edited"
 
6607
msgid "1 Track"
 
6608
msgid_plural "Information for %1 Tracks"
 
6609
msgstr[0] "רצועה אחת"
 
6610
msgstr[1] "מידע עבור %1 רצועות"
 
6611
 
 
6612
#: dialogs/TagDialog.cpp:1307
 
6613
#, kde-format
 
6614
msgid "Editing 1 file"
 
6615
msgid_plural "Editing %1 files"
 
6616
msgstr[0] "עורך קובץ אחד"
 
6617
msgstr[1] "עורך %1 קבצים"
 
6618
 
 
6619
#: dialogs/TagDialog.cpp:1312
 
6620
msgid "Rated Songs:"
 
6621
msgstr "שירים שזכו לדירוג:"
 
6622
 
 
6623
#: dialogs/TagDialog.cpp:1314
 
6624
msgid "Average Rating:"
 
6625
msgstr "דירוג ממוצע:"
 
6626
 
 
6627
#: dialogs/TagDialog.cpp:1316
 
6628
msgid "Scored Songs:"
 
6629
msgstr "שירים שזכו לניקוד:"
 
6630
 
 
6631
#: dialogs/TagDialog.cpp:1318
 
6632
msgid "Average Score:"
 
6633
msgstr "ניקוד ממוצע:"
 
6634
 
 
6635
#: dialogs/TagDialog.cpp:1647
 
6636
msgid ""
 
6637
"Writing to file failed. Please check permissions and available disc space."
 
6638
msgstr ""
 
6639
 
 
6640
#: TrayIconLegacy.cpp:219
 
6641
msgid "Add && &Play"
 
6642
msgstr ""
 
6643
 
 
6644
#: TrayIconLegacy.cpp:221
 
6645
msgid "&Queue Track"
 
6646
msgstr "&הכנס רצועה לתור"
 
6647
 
 
6648
# kde-il: don't translate
 
6649
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:976
 
6650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_cancel)
 
6651
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:36
 
6652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
 
6653
#: TrayIconLegacy.cpp:224 rc.cpp:2307 rc.cpp:2730
 
6654
msgid "&Cancel"
 
6655
msgstr "&ביטול"
 
6656
 
 
6657
#: statusbar/ProgressBar.cpp:47 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:64
 
6658
#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:157
 
6659
msgid "Abort"
 
6660
msgstr "בטל"
 
6661
 
 
6662
#: statusbar/StatusBar.cpp:309
 
6663
msgid "Amarok is paused"
 
6664
msgstr "יישום Amarok מושהה"
 
6665
 
 
6666
#: statusbar/StatusBar.cpp:360
 
6667
#, kde-format
 
6668
msgid "Playing: %1"
 
6669
msgstr "משמיע: %1"
 
6670
 
 
6671
#: statusbar/StatusBar.cpp:400
 
6672
#, kde-format
 
6673
msgctxt "%1 is number of tracks, %2 is time"
 
6674
msgid "%1 track (%2)"
 
6675
msgid_plural "%1 tracks (%2)"
 
6676
msgstr[0] "%1 רצועה (%2)"
 
6677
msgstr[1] "%1 רצועות (%2)"
 
6678
 
 
6679
#: statusbar/StatusBar.cpp:423 statusbar/StatusBar.cpp:429
 
6680
#, kde-format
 
6681
msgid "Total playlist size: %1"
 
6682
msgstr ""
 
6683
 
 
6684
#: statusbar/StatusBar.cpp:424
 
6685
#, kde-format
 
6686
msgid "Queue size: %1"
 
6687
msgstr ""
 
6688
 
 
6689
#: statusbar/StatusBar.cpp:425
 
6690
#, kde-format
 
6691
msgid "Queue length: %1"
 
6692
msgstr ""
 
6693
 
 
6694
#: statusbar/StatusBar.cpp:437
 
6695
#, kde-format
 
6696
msgctxt "%1 is number of tracks"
 
6697
msgid "%1 track"
 
6698
msgid_plural "%1 tracks"
 
6699
msgstr[0] "%1 רצועה"
 
6700
msgstr[1] "%1 רצועות"
 
6701
 
 
6702
#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:68 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:169
 
6703
msgid "Multiple background tasks running"
 
6704
msgstr ""
 
6705
 
 
6706
#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:69 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:170
 
6707
msgid "Abort all background tasks"
 
6708
msgstr ""
 
6709
 
 
6710
#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:269
 
6711
msgid "Downloading Playlist"
 
6712
msgstr "מוריד רשימת־השמעה"
 
6713
 
 
6714
#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:345
 
6715
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:123
 
6716
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:442
 
6717
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115
 
6718
msgid "Change playlist"
 
6719
msgstr ""
 
6720
 
 
6721
#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:346
 
6722
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:124
 
6723
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:443
 
6724
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116
 
6725
msgid "Enter new name for playlist:"
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:82
 
6729
msgid "Playlist Files on Disk"
 
6730
msgstr ""
 
6731
 
 
6732
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:165
 
6733
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:124
 
6734
msgid "&Rename..."
 
6735
msgstr ""
 
6736
 
 
6737
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:177
 
6738
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:136
 
6739
msgid "&Delete..."
 
6740
msgstr ""
 
6741
 
 
6742
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:201
 
6743
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:172
 
6744
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:181
 
6745
#, kde-format
 
6746
msgctxt "Remove a track from a saved playlist"
 
6747
msgid "Remove From \"%1\""
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:851
 
6751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
6752
#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:98
 
6753
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
6754
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:198 rc.cpp:2289 rc.cpp:2779
 
6755
msgid "Remove"
 
6756
msgstr "הסר"
 
6757
 
 
6758
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:330
 
6759
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:242
 
6760
#, kde-format
 
6761
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
 
6762
msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlist files?"
 
6763
msgstr[0] ""
 
6764
msgstr[1] ""
 
6765
 
 
6766
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:373
 
6767
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:401
 
6768
#, kde-format
 
6769
msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded."
 
6770
msgstr ""
 
6771
 
 
6772
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:84
 
6773
msgid "Confirm Rename"
 
6774
msgstr ""
 
6775
 
 
6776
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:86
 
6777
#, kde-format
 
6778
msgid "Are you sure you want to rename this playlist to '%1'?"
 
6779
msgstr ""
 
6780
 
 
6781
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:87
 
6782
msgid "Yes, rename this playlist."
 
6783
msgstr ""
 
6784
 
 
6785
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:247
 
6786
msgid "Yes, delete from database."
 
6787
msgstr ""
 
6788
 
 
6789
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:44
 
6790
msgid "Amarok Database"
 
6791
msgstr ""
 
6792
 
 
6793
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:45
 
6794
msgid "Local playlists stored in the database"
 
6795
msgstr ""
 
6796
 
 
6797
#: playlistmanager/sql/SqlPlaylist.cpp:40
 
6798
msgid "Playlist in database"
 
6799
msgstr ""
 
6800
 
 
6801
#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:40 playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:48
 
6802
#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:56
 
6803
msgid "<Empty>"
 
6804
msgstr ""
 
6805
 
 
6806
#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:63
 
6807
#, kde-format
 
6808
msgid "Synchronized on: %1"
 
6809
msgstr ""
 
6810
 
 
6811
#: context/scriptengine/javascript/qtgui/linearlayout.cpp:70
 
6812
msgid "LinearLayout requires a parent"
 
6813
msgstr ""
 
6814
 
 
6815
#: context/scriptengine/javascript/qtgui/linearlayout.cpp:76
 
6816
msgid "The parent must be a QGraphicsLayoutItem"
 
6817
msgstr ""
 
6818
 
 
6819
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:512
 
6820
msgid "i18n() takes at least one argument"
 
6821
msgstr ""
 
6822
 
 
6823
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:528
 
6824
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
 
6825
msgstr ""
 
6826
 
 
6827
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:545
 
6828
msgid "i18np() takes at least two arguments"
 
6829
msgstr ""
 
6830
 
 
6831
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:562
 
6832
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
 
6833
msgstr ""
 
6834
 
 
6835
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:580
 
6836
msgid "dataEngine() takes one argument"
 
6837
msgstr ""
 
6838
 
 
6839
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:590
 
6840
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:615
 
6841
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:782
 
6842
msgid "Could not extract the AppletObject"
 
6843
msgstr ""
 
6844
 
 
6845
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:595
 
6846
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:620
 
6847
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:787
 
6848
msgid "Could not extract the Applet"
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:605
 
6852
msgid "service() takes two arguments"
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:633
 
6856
msgid "loadui() takes one argument"
 
6857
msgstr ""
 
6858
 
 
6859
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:639
 
6860
#, kde-format
 
6861
msgid "Unable to open '%1'"
 
6862
msgstr ""
 
6863
 
 
6864
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:679
 
6865
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:712
 
6866
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
 
6867
msgstr ""
 
6868
 
 
6869
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:764
 
6870
msgid "CreateWidget takes one argument"
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:772
 
6874
msgid "The parent must be a QGraphicsWidget"
 
6875
msgstr ""
 
6876
 
 
6877
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:817
 
6878
#, kde-format
 
6879
msgid "This operation was not supported, %1"
 
6880
msgstr ""
 
6881
 
 
6882
#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:824
 
6883
msgid "print() takes one argument"
 
6884
msgstr ""
 
6885
 
 
6886
#: context/containments/oldcontainment/ColumnContainment.cpp:98
 
6887
#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:71
 
6888
msgid "Add Applet..."
 
6889
msgstr ""
 
6890
 
 
6891
#: context/containments/oldcontainment/ColumnContainment.cpp:180
 
6892
msgid "Remove Widgets..."
 
6893
msgstr "הסר וידג'טים..."
 
6894
 
 
6895
#: context/widgets/ContainmentSelectionLayer.cpp:37
 
6896
#: context/containments/oldcontainment/ColumnContainment.cpp:200
 
6897
msgid "Zoom In"
 
6898
msgstr "התקרב"
 
6899
 
 
6900
#: context/containments/oldcontainment/ColumnContainment.cpp:205
 
6901
msgid "Zoom Out"
 
6902
msgstr "התרחק"
 
6903
 
 
6904
#: context/containments/oldcontainment/ColumnContainment.cpp:210
 
6905
msgid "Add Widgets..."
 
6906
msgstr "הוסף וידג'טים..."
 
6907
 
 
6908
#: context/containments/oldcontainment/ColumnContainment.cpp:215
 
6909
msgid "Next Group"
 
6910
msgstr "הקבוצה הבאה"
 
6911
 
 
6912
#: context/containments/oldcontainment/ColumnContainment.cpp:220
 
6913
msgid "Previous Group"
 
6914
msgstr "הקבוצה הקודמת"
 
6915
 
 
6916
#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:187
 
6917
msgid ""
 
6918
"Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view."
 
6919
msgstr ""
 
6920
 
 
6921
#: context/widgets/appletexplorer/AppletItemModel.cpp:93
 
6922
msgid "Containments"
 
6923
msgstr ""
 
6924
 
 
6925
#: context/widgets/ToolBoxMenu.cpp:107
 
6926
#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:90
 
6927
msgid "Hide menu"
 
6928
msgstr "הסתר תפריט"
 
6929
 
 
6930
#: context/widgets/TrackWidget.cpp:39
 
6931
msgctxt "Score of a track"
 
6932
msgid "Score:"
 
6933
msgstr ""
 
6934
 
 
6935
#: context/widgets/TrackWidget.cpp:150
 
6936
#, kde-format
 
6937
msgid "%1 - %2 (%3)"
 
6938
msgstr ""
 
6939
 
 
6940
#: context/widgets/RatingWidget.cpp:70 context/widgets/RatingWidget.cpp:221
 
6941
#: context/widgets/RatingWidget.cpp:247
 
6942
#, kde-format
 
6943
msgid "Track rating: %1"
 
6944
msgstr ""
 
6945
 
 
6946
#: context/tools/amarokpkg.cpp:40
 
6947
msgid "Install, list, remove Amarok applets"
 
6948
msgstr ""
 
6949
 
 
6950
#: context/tools/amarokpkg.cpp:76
 
6951
msgid "Amarok Applet Manager"
 
6952
msgstr ""
 
6953
 
 
6954
#: context/tools/amarokpkg.cpp:78
 
6955
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi"
 
6956
msgstr ""
 
6957
 
 
6958
#: context/tools/amarokpkg.cpp:79
 
6959
msgid "Aaron Seigo"
 
6960
msgstr ""
 
6961
 
 
6962
#: context/tools/amarokpkg.cpp:80
 
6963
msgid "Original author"
 
6964
msgstr ""
 
6965
 
 
6966
#: context/tools/amarokpkg.cpp:92
 
6967
msgid "For install or remove, operates on applets installed for all users."
 
6968
msgstr ""
 
6969
 
 
6970
#: context/tools/amarokpkg.cpp:95
 
6971
msgctxt "Do not translate <path>"
 
6972
msgid "Install the applet at <path>"
 
6973
msgstr ""
 
6974
 
 
6975
#: context/tools/amarokpkg.cpp:97
 
6976
msgctxt "Do not translate <path>"
 
6977
msgid "Upgrade the applet at <path>"
 
6978
msgstr ""
 
6979
 
 
6980
#: context/tools/amarokpkg.cpp:99
 
6981
msgid "List installed applets"
 
6982
msgstr ""
 
6983
 
 
6984
#: context/tools/amarokpkg.cpp:101
 
6985
msgctxt "Do not translate <name>"
 
6986
msgid "Remove the applet named <name>"
 
6987
msgstr ""
 
6988
 
 
6989
#: context/tools/amarokpkg.cpp:103
 
6990
msgid ""
 
6991
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
 
6992
"directories for this KDE session will be searched instead."
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#: context/tools/amarokpkg.cpp:162
 
6996
#, kde-format
 
6997
msgid "Successfully removed %1"
 
6998
msgstr ""
 
6999
 
 
7000
#: context/tools/amarokpkg.cpp:164
 
7001
#, kde-format
 
7002
msgid "Removal of %1 failed."
 
7003
msgstr ""
 
7004
 
 
7005
#: context/tools/amarokpkg.cpp:169
 
7006
#, kde-format
 
7007
msgid "Plugin %1 is not installed."
 
7008
msgstr ""
 
7009
 
 
7010
#: context/tools/amarokpkg.cpp:174
 
7011
#, kde-format
 
7012
msgid "Successfully installed %1"
 
7013
msgstr ""
 
7014
 
 
7015
#: context/tools/amarokpkg.cpp:177
 
7016
#, kde-format
 
7017
msgid "Installation of %1 failed."
 
7018
msgstr ""
 
7019
 
 
7020
#: context/tools/amarokpkg.cpp:183
 
7021
msgctxt ""
 
7022
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
 
7023
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
 
7024
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
 
7025
msgstr ""
 
7026
 
 
7027
#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:57
 
7028
msgid "no applet name"
 
7029
msgstr ""
 
7030
 
 
7031
#: context/toolbar/AppletItemOverlay.cpp:104
 
7032
#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:62
 
7033
msgid "Remove Applet"
 
7034
msgstr ""
 
7035
 
 
7036
#: context/toolbar/AppletToolbarConfigItem.cpp:36
 
7037
msgid "Configure Applets..."
 
7038
msgstr ""
 
7039
 
 
7040
#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:47
 
7041
msgid "Add Applets..."
 
7042
msgstr ""
 
7043
 
 
7044
#: context/LyricsManager.cpp:111
 
7045
msgid "Lyrics data could not be parsed"
 
7046
msgstr ""
 
7047
 
 
7048
#: context/ContextDock.cpp:28
 
7049
msgid "Context"
 
7050
msgstr "הקשר"
 
7051
 
 
7052
#: context/applets/albums/AlbumItem.cpp:95
 
7053
#, kde-format
 
7054
msgid "%1 track"
 
7055
msgid_plural "%1 tracks"
 
7056
msgstr[0] "%1 רצועה"
 
7057
msgstr[1] "%1 רצועות"
 
7058
 
 
7059
#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:97
 
7060
#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:119
 
7061
msgid "&Queue"
 
7062
msgstr "&הכנס רצועה לתור"
 
7063
 
 
7064
#: context/applets/albums/Albums.cpp:68
 
7065
#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:142
 
7066
msgid "Recently added albums"
 
7067
msgstr "אלבומים שנוספו לאחרונה"
 
7068
 
 
7069
#: context/applets/albums/Albums.cpp:185
 
7070
#, kde-format
 
7071
msgid "Disc %1"
 
7072
msgstr "דיסק %1"
 
7073
 
 
7074
#: context/applets/albums/Albums.cpp:247
 
7075
msgid "Number of recently added albums:"
 
7076
msgstr ""
 
7077
 
 
7078
#: context/applets/albums/Albums.cpp:252
 
7079
msgid "Albums Applet Settings"
 
7080
msgstr ""
 
7081
 
 
7082
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:104
 
7083
msgid "Wikipedia"
 
7084
msgstr "ויקיפדיה"
 
7085
 
 
7086
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:109
 
7087
msgid "Back"
 
7088
msgstr ""
 
7089
 
 
7090
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:116
 
7091
msgid "Forward"
 
7092
msgstr "קדימה"
 
7093
 
 
7094
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:129
 
7095
#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:108
 
7096
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:110
 
7097
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:113
 
7098
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:108
 
7099
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:79
 
7100
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:144
 
7101
msgid "Settings"
 
7102
msgstr "הגדרות"
 
7103
 
 
7104
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:98
 
7105
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:151
 
7106
msgid "Reload"
 
7107
msgstr ""
 
7108
 
 
7109
#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:48
 
7110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7111
#. i18n: file: context/applets/wikipedia/wikipediaSettings.ui:21
 
7112
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7113
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:327
 
7114
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:410 rc.cpp:870 rc.cpp:965
 
7115
msgctxt "automatic language selection"
 
7116
msgid "Automatic"
 
7117
msgstr ""
 
7118
 
 
7119
#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:53
 
7120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7121
#. i18n: file: context/applets/wikipedia/wikipediaSettings.ui:26
 
7122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7123
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:330
 
7124
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:413 rc.cpp:873 rc.cpp:968
 
7125
msgid "English"
 
7126
msgstr "אנגלית"
 
7127
 
 
7128
#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:58
 
7129
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7130
#. i18n: file: context/applets/wikipedia/wikipediaSettings.ui:31
 
7131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7132
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:333
 
7133
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:416 rc.cpp:876 rc.cpp:971
 
7134
msgid "French"
 
7135
msgstr "צרפתית"
 
7136
 
 
7137
#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:63
 
7138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7139
#. i18n: file: context/applets/wikipedia/wikipediaSettings.ui:36
 
7140
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7141
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:336
 
7142
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:419 rc.cpp:879 rc.cpp:974
 
7143
msgid "German"
 
7144
msgstr "גרמנית"
 
7145
 
 
7146
#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:446
 
7147
msgid "Wikipedia Settings"
 
7148
msgstr ""
 
7149
 
 
7150
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:69
 
7151
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:133
 
7152
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:192
 
7153
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:205
 
7154
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:226
 
7155
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:241
 
7156
msgid "Photos"
 
7157
msgstr ""
 
7158
 
 
7159
#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:31
 
7160
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox)
 
7161
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:93 rc.cpp:939
 
7162
msgctxt "animation type"
 
7163
msgid "Automatic"
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:36
 
7167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox)
 
7168
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:96 rc.cpp:942
 
7169
msgid "Interactive"
 
7170
msgstr ""
 
7171
 
 
7172
#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:41
 
7173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox)
 
7174
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:99 rc.cpp:945
 
7175
msgid "Fading"
 
7176
msgstr ""
 
7177
 
 
7178
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:442
 
7179
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:205
 
7180
msgid "Fetching ..."
 
7181
msgstr ""
 
7182
 
 
7183
#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:264
 
7184
msgid "Photos Settings"
 
7185
msgstr ""
 
7186
 
 
7187
#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:119
 
7188
#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:346
 
7189
#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:365
 
7190
msgid "Video Clip"
 
7191
msgstr ""
 
7192
 
 
7193
#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:357
 
7194
msgid "Video Clip "
 
7195
msgstr ""
 
7196
 
 
7197
#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:357
 
7198
msgid " No information found..."
 
7199
msgstr ""
 
7200
 
 
7201
#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:538
 
7202
msgid "Video Clip Settings"
 
7203
msgstr ""
 
7204
 
 
7205
#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:96
 
7206
msgid "&Add to playlist"
 
7207
msgstr ""
 
7208
 
 
7209
#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:98
 
7210
msgid "Append and &Play"
 
7211
msgstr ""
 
7212
 
 
7213
#: context/applets/videoclip/CustomVideoWidget.cpp:83
 
7214
msgid "Enter &fullscreen"
 
7215
msgstr ""
 
7216
 
 
7217
#: context/applets/videoclip/CustomVideoWidget.cpp:89
 
7218
msgid "E&xit fullscreen"
 
7219
msgstr ""
 
7220
 
 
7221
#: context/applets/playlistinfo/PlaylistInfo.cpp:151
 
7222
msgid "Configure Playlist Info Applet"
 
7223
msgstr ""
 
7224
 
 
7225
#: context/applets/playlistinfo/PlaylistInfo.cpp:163
 
7226
msgid "Width"
 
7227
msgstr "רוחב"
 
7228
 
 
7229
#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:86
 
7230
msgctxt "What artist is this track by"
 
7231
msgid "By"
 
7232
msgstr ""
 
7233
 
 
7234
#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:87
 
7235
msgctxt "What album is this track on"
 
7236
msgid "On"
 
7237
msgstr ""
 
7238
 
 
7239
#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:125
 
7240
#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:570
 
7241
msgid "Play count"
 
7242
msgstr "מונה השמעות"
 
7243
 
 
7244
#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:133
 
7245
msgid "Favorite tracks"
 
7246
msgstr ""
 
7247
 
 
7248
#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:26
 
7249
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, currentTrackSettings)
 
7250
#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:711 rc.cpp:962
 
7251
msgid "Current Track Settings"
 
7252
msgstr ""
 
7253
 
 
7254
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:93
 
7255
msgid "Edit Lyrics"
 
7256
msgstr ""
 
7257
 
 
7258
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:45
 
7259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
 
7260
#: firstruntutorial/FirstRunTutorialPage.cpp:56
 
7261
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:102 rc.cpp:2755
 
7262
msgid "Close"
 
7263
msgstr ""
 
7264
 
 
7265
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:111
 
7266
msgid "Save Lyrics"
 
7267
msgstr ""
 
7268
 
 
7269
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:120
 
7270
msgid "Reload Lyrics"
 
7271
msgstr "טען מחדש מילות־שיר"
 
7272
 
 
7273
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:240
 
7274
msgid "No lyrics script is running."
 
7275
msgstr ""
 
7276
 
 
7277
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:254
 
7278
msgid "Lyrics : Fetching ..."
 
7279
msgstr ""
 
7280
 
 
7281
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:255
 
7282
msgid "Lyrics are being fetched."
 
7283
msgstr "מילות־שיר לא מצורפות."
 
7284
 
 
7285
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:261
 
7286
#, kde-format
 
7287
msgid ""
 
7288
"Could not download lyrics.\n"
 
7289
"Please check your Internet connection.\n"
 
7290
"Error message:\n"
 
7291
"%1"
 
7292
msgstr ""
 
7293
 
 
7294
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:311
 
7295
msgid "There were no lyrics found for this track"
 
7296
msgstr "לא נמצאו מילות־שיר לרצועה זו"
 
7297
 
 
7298
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:396
 
7299
msgctxt "@info"
 
7300
msgid ""
 
7301
"Do you really want to refetch lyrics for this track? All changes you may "
 
7302
"have made will be lost."
 
7303
msgstr ""
 
7304
 
 
7305
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:397
 
7306
msgid "Refetch lyrics"
 
7307
msgstr ""
 
7308
 
 
7309
#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:26
 
7310
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lyricsSettings)
 
7311
#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:427 rc.cpp:858
 
7312
msgid "Lyrics Settings"
 
7313
msgstr ""
 
7314
 
 
7315
#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:43
 
7316
msgid "Add label"
 
7317
msgstr ""
 
7318
 
 
7319
#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:46
 
7320
msgid "Remove label"
 
7321
msgstr ""
 
7322
 
 
7323
#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:52
 
7324
msgid "Add to blacklist"
 
7325
msgstr ""
 
7326
 
 
7327
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:458
 
7328
#, kde-format
 
7329
msgid "Labels for %1 - %2"
 
7330
msgstr ""
 
7331
 
 
7332
#. i18n: file: context/applets/labels/labelsSettings.ui:20
 
7333
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsSettings)
 
7334
#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:593 rc.cpp:903
 
7335
msgid "Labels Settings"
 
7336
msgstr ""
 
7337
 
 
7338
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:87
 
7339
msgid "Upcoming Events"
 
7340
msgstr ""
 
7341
 
 
7342
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:198
 
7343
#, kde-format
 
7344
msgid "Upcoming events for %1"
 
7345
msgstr ""
 
7346
 
 
7347
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:200
 
7348
msgid "Upcoming events"
 
7349
msgstr ""
 
7350
 
 
7351
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:237
 
7352
#, kde-format
 
7353
msgid "No upcoming events for %1"
 
7354
msgstr ""
 
7355
 
 
7356
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:316
 
7357
msgid "Upcoming Events Settings"
 
7358
msgstr ""
 
7359
 
 
7360
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:331
 
7361
msgctxt "automatic time span"
 
7362
msgid "Automatic"
 
7363
msgstr ""
 
7364
 
 
7365
#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:26
 
7366
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7367
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:334 rc.cpp:891
 
7368
msgid "This week"
 
7369
msgstr ""
 
7370
 
 
7371
#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:31
 
7372
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7373
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:337 rc.cpp:894
 
7374
msgid "This month"
 
7375
msgstr ""
 
7376
 
 
7377
#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:36
 
7378
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7379
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:340 rc.cpp:897
 
7380
msgid "This year"
 
7381
msgstr ""
 
7382
 
 
7383
#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:21
 
7384
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7385
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:343 rc.cpp:888
 
7386
msgid "All events"
 
7387
msgstr ""
 
7388
 
 
7389
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:128
 
7390
msgid "Loading picture..."
 
7391
msgstr ""
 
7392
 
 
7393
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:155
 
7394
msgid "No other participants"
 
7395
msgstr ""
 
7396
 
 
7397
#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:222
 
7398
msgid "Event website"
 
7399
msgstr ""
 
7400
 
 
7401
#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:107
 
7402
msgid "Add last.fm artist station to the Playlist"
 
7403
msgstr ""
 
7404
 
 
7405
#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:167
 
7406
msgid "Loading the picture..."
 
7407
msgstr ""
 
7408
 
 
7409
#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:188
 
7410
#, kde-format
 
7411
msgid "Unable to fetch the picture: %1"
 
7412
msgstr ""
 
7413
 
 
7414
#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:247
 
7415
msgid "Match"
 
7416
msgstr ""
 
7417
 
 
7418
#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:282
 
7419
msgid "No description available in your language"
 
7420
msgstr ""
 
7421
 
 
7422
#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:303
 
7423
msgid "Top track not found"
 
7424
msgstr ""
 
7425
 
 
7426
#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:305
 
7427
msgid "Top track"
 
7428
msgstr ""
 
7429
 
 
7430
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:102
 
7431
msgid "Similar Artists"
 
7432
msgstr ""
 
7433
 
 
7434
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:264
 
7435
msgid "Similar artist"
 
7436
msgstr ""
 
7437
 
 
7438
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:290
 
7439
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:488
 
7440
msgid "Similar artists"
 
7441
msgstr ""
 
7442
 
 
7443
#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:68
 
7444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7445
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:339 rc.cpp:882
 
7446
msgid "Italian"
 
7447
msgstr ""
 
7448
 
 
7449
#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:73
 
7450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
7451
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:342 rc.cpp:885
 
7452
msgid "Spanish"
 
7453
msgstr "ספרדית"
 
7454
 
 
7455
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:376
 
7456
msgid "Similar Artists Settings"
 
7457
msgstr ""
 
7458
 
 
7459
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:417
 
7460
#, kde-format
 
7461
msgid "Similar artists of %1"
 
7462
msgstr ""
 
7463
 
 
7464
#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:489
 
7465
msgid "no similar artists found"
 
7466
msgstr ""
 
7467
 
 
7468
#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:41
 
7469
msgid "Songkick Concert Information"
 
7470
msgstr ""
 
7471
 
 
7472
#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:60
 
7473
msgid "Concerts"
 
7474
msgstr ""
 
7475
 
 
7476
#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:67
 
7477
msgid "Reload Songkick"
 
7478
msgstr ""
 
7479
 
 
7480
#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:149
 
7481
msgid "Concert information is being fetched."
 
7482
msgstr ""
 
7483
 
 
7484
#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:154
 
7485
#, kde-format
 
7486
msgid ""
 
7487
"Songkick was not able to be downloaded. Please check your Internet "
 
7488
"connection: %1"
 
7489
msgstr ""
 
7490
 
 
7491
#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:199
 
7492
msgid "There was no information found for this track"
 
7493
msgstr ""
 
7494
 
 
7495
#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:277
 
7496
#: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:262
 
7497
#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:151
 
7498
#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:171
 
7499
#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:188
 
7500
#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:263
 
7501
msgid "No information found..."
 
7502
msgstr "לא נמצא מידע"
 
7503
 
 
7504
#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:244
 
7505
#, kde-format
 
7506
msgid "Unable to retrieve Wikipedia information: %1"
 
7507
msgstr "אין אפשרות לאחזר מידע מוויקיפדיה: %1"
 
7508
 
 
7509
#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:407
 
7510
msgid "Wikipedia Other Languages: <br/>"
 
7511
msgstr "שפות אחרות של ויקיפדיה:<br/>"
 
7512
 
 
7513
#: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:184
 
7514
#, kde-format
 
7515
msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1"
 
7516
msgstr ""
 
7517
 
 
7518
#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:206
 
7519
#, kde-format
 
7520
msgid "Unable to retrieve Youtube information: %1"
 
7521
msgstr ""
 
7522
 
 
7523
#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:353
 
7524
#, kde-format
 
7525
msgid "Unable to retrieve Dailymotion information: %1"
 
7526
msgstr ""
 
7527
 
 
7528
#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:495
 
7529
#, kde-format
 
7530
msgid "Unable to retrieve Vimeo information: %1"
 
7531
msgstr ""
 
7532
 
 
7533
#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:541
 
7534
#, kde-format
 
7535
msgid "Unable to retrieve Vimeo Bis information: %1"
 
7536
msgstr ""
 
7537
 
 
7538
#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:668
 
7539
msgid "No video clip found..."
 
7540
msgstr ""
 
7541
 
 
7542
#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:283
 
7543
#, kde-format
 
7544
msgid "Albums by %1"
 
7545
msgstr "אלבומים של %1"
 
7546
 
 
7547
#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:233
 
7548
msgid "Unable to retrieve from last.fm"
 
7549
msgstr ""
 
7550
 
 
7551
#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48
 
7552
msgid "ontour"
 
7553
msgstr ""
 
7554
 
 
7555
#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48
 
7556
msgid "dates"
 
7557
msgstr ""
 
7558
 
 
7559
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:13
 
7560
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7561
#: rc.cpp:3 rc.cpp:1284
 
7562
msgid "Whether to display a second, left time label."
 
7563
msgstr ""
 
7564
 
 
7565
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:14
 
7566
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7567
#: rc.cpp:6 rc.cpp:1287
 
7568
msgid ""
 
7569
"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in "
 
7570
"the player window."
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:18
 
7574
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7575
#: rc.cpp:9 rc.cpp:1290
 
7576
msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
 
7577
msgstr ""
 
7578
 
 
7579
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:19
 
7580
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7581
#: rc.cpp:12 rc.cpp:1293
 
7582
msgid ""
 
7583
"Set this to display remaining track time instead of past track time in the "
 
7584
"player window."
 
7585
msgstr ""
 
7586
"סמן את זה על מנת להציג את הזמן הנותר לרצועה במקום את הזמן שעבר בחלון הניגון."
 
7587
 
 
7588
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:23
 
7589
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7590
#: rc.cpp:15 rc.cpp:1296
 
7591
msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode"
 
7592
msgstr "אילו רצועות או אלבומים להעדיף במצב אקראי"
 
7593
 
 
7594
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:24
 
7595
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7596
#: rc.cpp:18 rc.cpp:1299
 
7597
msgid ""
 
7598
"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen "
 
7599
"in Random Mode."
 
7600
msgstr ""
 
7601
"לרצועה או לאלבום עם תכונה נבחרת, יהיה סיכוי טוב יותר, להיבחר במצב אקראי."
 
7602
 
 
7603
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:34
 
7604
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7605
#: rc.cpp:21 rc.cpp:1302
 
7606
msgid "How to progress through tracks in the playlist"
 
7607
msgstr ""
 
7608
 
 
7609
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:35
 
7610
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7611
#: rc.cpp:24 rc.cpp:1305
 
7612
msgid ""
 
7613
"Determines how amarok will progress through the tracks in the playlist"
 
7614
msgstr ""
 
7615
 
 
7616
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:47
 
7617
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7618
#: rc.cpp:27 rc.cpp:1308
 
7619
msgid "The status of dynamic mode."
 
7620
msgstr ""
 
7621
 
 
7622
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:48
 
7623
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7624
#: rc.cpp:30 rc.cpp:1311
 
7625
msgid ""
 
7626
"If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the "
 
7627
"dynamic playlist specified."
 
7628
msgstr ""
 
7629
"אם סומן, מצב דינמי יופעל, ורצועות יוספו לפי רשימת־ההשמעה הדינמית שתיבחר."
 
7630
 
 
7631
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:52
 
7632
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7633
#: rc.cpp:33 rc.cpp:1314
 
7634
msgid "Previous tracks count."
 
7635
msgstr ""
 
7636
 
 
7637
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:53
 
7638
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7639
#: rc.cpp:36 rc.cpp:1317
 
7640
msgid "Number of tracks to leave in the playlist before the active track."
 
7641
msgstr ""
 
7642
 
 
7643
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:57
 
7644
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7645
#: rc.cpp:39 rc.cpp:1320
 
7646
msgid "Upcoming tracks count."
 
7647
msgstr ""
 
7648
 
 
7649
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:58
 
7650
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7651
#: rc.cpp:42 rc.cpp:1323
 
7652
msgid "Number of tracks to load into the playlist after the active track."
 
7653
msgstr ""
 
7654
 
 
7655
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:62
 
7656
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7657
#: rc.cpp:45 rc.cpp:1326
 
7658
msgid "The most recently used Dynamic Mode"
 
7659
msgstr "המצב הדינמי האחרון שנעשה בו שימוש"
 
7660
 
 
7661
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:63
 
7662
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7663
#: rc.cpp:48 rc.cpp:1329
 
7664
msgid ""
 
7665
"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist"
 
7666
msgstr "שם המצב הדינמי שנטען לאחרונה לרשימת־ההשמעה"
 
7667
 
 
7668
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:67
 
7669
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7670
#: rc.cpp:51 rc.cpp:1332
 
7671
msgid "Whether to show icon in system tray"
 
7672
msgstr "האם להציג את הסמל במגש המערכת"
 
7673
 
 
7674
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:68
 
7675
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7676
#: rc.cpp:54 rc.cpp:1335
 
7677
msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok."
 
7678
msgstr "הפעל/בטל את הסמל במגש המערכת עבור Amarok."
 
7679
 
 
7680
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:72
 
7681
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7682
#: rc.cpp:57 rc.cpp:1338
 
7683
msgid "Whether to hide the context view."
 
7684
msgstr ""
 
7685
 
 
7686
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:73
 
7687
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7688
#: rc.cpp:60 rc.cpp:1341
 
7689
msgid "Enable/Disable context view in Amarok."
 
7690
msgstr ""
 
7691
 
 
7692
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:77
 
7693
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7694
#: rc.cpp:63 rc.cpp:1344
 
7695
msgid "Whether to animate the systray icon"
 
7696
msgstr "האם להנפיש את הסמל במגש המערכת"
 
7697
 
 
7698
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:78
 
7699
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7700
#: rc.cpp:66 rc.cpp:1347
 
7701
msgid "Enable/Disable tray icon animation."
 
7702
msgstr "הפעל/בטל את האנימציה של הסמל במגש המערכת."
 
7703
 
 
7704
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:82
 
7705
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7706
#: rc.cpp:69 rc.cpp:1350
 
7707
msgid "Delay between tracks, in milliseconds"
 
7708
msgstr "עיכוב בין הרצועות באלפיות־שנייה"
 
7709
 
 
7710
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:83
 
7711
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7712
#: rc.cpp:72 rc.cpp:1353
 
7713
msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
 
7714
msgstr "עיכוב בין הרצועות, באלפיות־שנייה."
 
7715
 
 
7716
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:87
 
7717
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7718
#: rc.cpp:75 rc.cpp:1356
 
7719
msgid "Number of undo levels in playlist"
 
7720
msgstr "מספר רמות הביטול ברשימת־ההשמעה"
 
7721
 
 
7722
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:88
 
7723
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7724
#: rc.cpp:78 rc.cpp:1359
 
7725
msgid "The number of undo levels in the playlist."
 
7726
msgstr "מספר רמות הביטול ברשימת־ההשמעה."
 
7727
 
 
7728
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:92
 
7729
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7730
#: rc.cpp:81 rc.cpp:1362
 
7731
msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup"
 
7732
msgstr "האם מסך הפתיחה יוצג בהפעלה"
 
7733
 
 
7734
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:93
 
7735
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7736
#: rc.cpp:84 rc.cpp:1365
 
7737
msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup."
 
7738
msgstr "הצג/בטל הצגת מסך פתיחה בעת הפעלת Amarok."
 
7739
 
 
7740
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:97
 
7741
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7742
#: rc.cpp:87 rc.cpp:1368
 
7743
msgid "Whether playlists store relative path"
 
7744
msgstr "האם רשימות־ההשמעה ישמרו כנתיב יחסי"
 
7745
 
 
7746
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:98
 
7747
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7748
#: rc.cpp:90 rc.cpp:1371
 
7749
msgid ""
 
7750
"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to "
 
7751
"each track, not an absolute path."
 
7752
msgstr ""
 
7753
"אם סומן, רשימות־השמעה הנשמרות ידניות של Amarok יכילו נתיב יחסי אל הרצועות, "
 
7754
"לא נתיב מלא."
 
7755
 
 
7756
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:102
 
7757
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7758
#: rc.cpp:93 rc.cpp:1374
 
7759
msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok."
 
7760
msgstr "שם־הקובץ של דפדפן הרשת החיצוני שיופעל על־ידי Amarok."
 
7761
 
 
7762
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:106
 
7763
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7764
#: rc.cpp:96 rc.cpp:1377
 
7765
msgid "Whether to automatically attempt to fetch cover art as needed"
 
7766
msgstr ""
 
7767
 
 
7768
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:110
 
7769
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7770
#: rc.cpp:99 rc.cpp:1380
 
7771
msgid ""
 
7772
"Automatically scroll the playlist to make the currently playing song visible"
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:114
 
7776
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7777
#: rc.cpp:102 rc.cpp:1383
 
7778
msgid "Show Album art in the Collection Browser"
 
7779
msgstr ""
 
7780
 
 
7781
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:118
 
7782
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7783
#: rc.cpp:105 rc.cpp:1386
 
7784
msgid "Show the Context View"
 
7785
msgstr ""
 
7786
 
 
7787
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:122
 
7788
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7789
#: rc.cpp:108 rc.cpp:1389
 
7790
msgid "Play the first run jingle"
 
7791
msgstr ""
 
7792
 
 
7793
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:129
 
7794
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7795
#: rc.cpp:111 rc.cpp:1392
 
7796
msgid "Whether organize files will overwrite existing files."
 
7797
msgstr "האם ארגון קבצים ישכתב קבצים קיימים."
 
7798
 
 
7799
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:130
 
7800
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7801
#: rc.cpp:114 rc.cpp:1395
 
7802
msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination."
 
7803
msgstr "אם נקבע, ארגון קבצים ישכתב כל יעד קיים."
 
7804
 
 
7805
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:134
 
7806
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7807
#: rc.cpp:117 rc.cpp:1398
 
7808
msgid ""
 
7809
"Whether organize files will group directories according to their filetype."
 
7810
msgstr "האם ארגון קבצים יקבץ תיקיות לפי סוגי הקבצים שלהם."
 
7811
 
 
7812
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:135
 
7813
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7814
#: rc.cpp:120 rc.cpp:1401
 
7815
msgid ""
 
7816
"If set, Organize files will group directories containing the same filetype."
 
7817
msgstr "אם נקבע, ארגון קבצים יקבל תיקיות המכילות אותו סוג קובץ."
 
7818
 
 
7819
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:139
 
7820
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7821
#: rc.cpp:123 rc.cpp:1404
 
7822
msgid ""
 
7823
"Whether organize files will group artists whose names start with the same "
 
7824
"character."
 
7825
msgstr ""
 
7826
 
 
7827
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:140
 
7828
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7829
#: rc.cpp:126 rc.cpp:1407
 
7830
msgid ""
 
7831
"If set, Organize files will group artists whose names start with the same "
 
7832
"character."
 
7833
msgstr ""
 
7834
 
 
7835
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:144
 
7836
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7837
#: rc.cpp:129 rc.cpp:1410
 
7838
msgid "Whether organize files will ignore The in artist names."
 
7839
msgstr "האם ארגון קבצים יתעלם מהמילה The בשמות האמנים."
 
7840
 
 
7841
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:145
 
7842
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7843
#: rc.cpp:132 rc.cpp:1413
 
7844
msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names."
 
7845
msgstr "אם נקבע, ארגון קבצים יתעלם מהמילה The בשמות האמנים."
 
7846
 
 
7847
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:149
 
7848
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7849
#: rc.cpp:135 rc.cpp:1416
 
7850
msgid ""
 
7851
"Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores."
 
7852
msgstr ""
 
7853
 
 
7854
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:150
 
7855
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7856
#: rc.cpp:138 rc.cpp:1419
 
7857
msgid ""
 
7858
"If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores."
 
7859
msgstr ""
 
7860
 
 
7861
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:154
 
7862
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7863
#: rc.cpp:141 rc.cpp:1422
 
7864
msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons."
 
7865
msgstr "האם ארגון קבצים יעשה שימוש בתמונת־העטיפה כצלמית לתיקייה."
 
7866
 
 
7867
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:155
 
7868
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7869
#: rc.cpp:144 rc.cpp:1425
 
7870
msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons."
 
7871
msgstr "אם נקבע, ארגון קבצים יעשה שימוש בתמונת־העטיפה כצלמית לתיקייה."
 
7872
 
 
7873
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:159
 
7874
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7875
#: rc.cpp:147 rc.cpp:1428
 
7876
msgid "Collection folder path destination for Organize files."
 
7877
msgstr ""
 
7878
 
 
7879
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:160
 
7880
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7881
#: rc.cpp:150 rc.cpp:1431
 
7882
msgid "The path of the collection folder destination for Organize files."
 
7883
msgstr ""
 
7884
 
 
7885
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:164
 
7886
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7887
#: rc.cpp:153 rc.cpp:1434
 
7888
msgid ""
 
7889
"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat "
 
7890
"filesystems."
 
7891
msgstr "האם ארגון קבצים ישנה את שמם, באופן שיהיה תואם את מערכת־הקבצים vfat."
 
7892
 
 
7893
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:165
 
7894
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7895
#: rc.cpp:156 rc.cpp:1437
 
7896
msgid ""
 
7897
"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
 
7898
"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')."
 
7899
msgstr ""
 
7900
"אם נקבע, ארגון קבצים יחליף תווים שאינם תואמים את מערכת־הקבצים vfat  (כמו "
 
7901
"':', '*' ו־ '?')."
 
7902
 
 
7903
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:169
 
7904
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7905
#: rc.cpp:159 rc.cpp:1440
 
7906
msgid ""
 
7907
"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit "
 
7908
"ASCII characters."
 
7909
msgstr "האם ארגון הקבצים ישנה את שמם, כך שיכילו רק תווי ASCII 7-bit."
 
7910
 
 
7911
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:170
 
7912
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7913
#: rc.cpp:162 rc.cpp:1443
 
7914
msgid ""
 
7915
"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
 
7916
"the 7-bit ASCII character set."
 
7917
msgstr ""
 
7918
"אם נקבע, ארגון הקבצים יחליף תווים שאינם תואמים לקבוצת התווים של ASCII 7-bit."
 
7919
 
 
7920
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:174
 
7921
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7922
#: rc.cpp:165 rc.cpp:1446
 
7923
msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme."
 
7924
msgstr "האם ניהול קבצים יעשה שימוש, בסכמה מותאמת־אישית למתן שמות־קבצים."
 
7925
 
 
7926
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:175
 
7927
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7928
#: rc.cpp:168 rc.cpp:1449
 
7929
msgid ""
 
7930
"If set, Organize files will rename files according to a custom format string."
 
7931
msgstr ""
 
7932
"אם נקבע, ניהול קבצים ישנה את שמם לפי מחרוזת תבנית המותאמת באופן אישי."
 
7933
 
 
7934
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:179
 
7935
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7936
#: rc.cpp:171 rc.cpp:1452
 
7937
msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used."
 
7938
msgstr ""
 
7939
"מחרוזת תבנית המותאמת באופן אישי עבור ניהול קבצים, אם נעשה שימוש בסכמת מותאמת "
 
7940
"אישית למתן שמות."
 
7941
 
 
7942
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:180
 
7943
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7944
#: rc.cpp:174 rc.cpp:1455
 
7945
msgid ""
 
7946
"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename "
 
7947
"files according to this format string."
 
7948
msgstr ""
 
7949
"אם סכמת מתן השמות המותאמת אישית פעילה, אז ניהול הקבצים ישנה את שמם לפי "
 
7950
"מחרוזת תבנית המותאמת באופן אישי הזאת."
 
7951
 
 
7952
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:184
 
7953
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7954
#: rc.cpp:177 rc.cpp:1458
 
7955
msgid "Regular expression that is to be replaced."
 
7956
msgstr "הביטוי הרגולרי שעתיד להיות מוחלף."
 
7957
 
 
7958
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:185
 
7959
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7960
#: rc.cpp:180 rc.cpp:1461
 
7961
msgid ""
 
7962
"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
 
7963
msgstr "ארגון קבצים יחליף תת־מחרוזות המתאימות לביטוי הרגולרי הזה."
 
7964
 
 
7965
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:189
 
7966
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7967
#: rc.cpp:183 rc.cpp:1464
 
7968
msgid "Replacing string."
 
7969
msgstr "מחליף מחרוזת."
 
7970
 
 
7971
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:190
 
7972
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7973
#: rc.cpp:186 rc.cpp:1467
 
7974
msgid "Organize files will replace matching substrings with this string."
 
7975
msgstr "ארגון קבצים יחליף תת־מחרוזות מתאימות במחרוזת הזאת."
 
7976
 
 
7977
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:194
 
7978
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7979
#: rc.cpp:189 rc.cpp:1470
 
7980
msgid "Basic or Advanced Mode"
 
7981
msgstr ""
 
7982
 
 
7983
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:195
 
7984
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7985
#: rc.cpp:192 rc.cpp:1473
 
7986
msgid ""
 
7987
"In basic mode graphical drag/droppable tokens are used to create a filename "
 
7988
"scheme, in advanced mode the images are replaced with text."
 
7989
msgstr ""
 
7990
 
 
7991
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:199
 
7992
#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7993
#: rc.cpp:195 rc.cpp:1476
 
7994
msgid "Format Presets"
 
7995
msgstr ""
 
7996
 
 
7997
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:200
 
7998
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
 
7999
#: rc.cpp:198 rc.cpp:1479
 
8000
msgid "A list of preset formats (token schemas)."
 
8001
msgstr ""
 
8002
 
 
8003
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:207
 
8004
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8005
#: rc.cpp:201 rc.cpp:1482
 
8006
msgid "Master volume"
 
8007
msgstr "עוצמת קול ראשית"
 
8008
 
 
8009
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:208
 
8010
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
 
8011
#: rc.cpp:204 rc.cpp:1485
 
8012
msgid "The Amarok master volume, a value between 0 and 100."
 
8013
msgstr ""
 
8014
 
 
8015
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:214
 
8016
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8017
#: rc.cpp:207 rc.cpp:1488
 
8018
msgid "Mute state"
 
8019
msgstr ""
 
8020
 
 
8021
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:215
 
8022
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
 
8023
#: rc.cpp:210 rc.cpp:1491
 
8024
msgid "Mute/Unmute sound."
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
 
8027
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:219
 
8028
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8029
#: rc.cpp:213 rc.cpp:1494
 
8030
msgid "Whether to crossfade between tracks"
 
8031
msgstr "האם לעמעם בהצלבה בין רצועות"
 
8032
 
 
8033
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:220
 
8034
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
 
8035
#: rc.cpp:216 rc.cpp:1497
 
8036
msgid "Enable/Disable crossfading between track changes."
 
8037
msgstr "הפעל/בטל עמעום בהצלבה בזמן החלפת רצועות."
 
8038
 
 
8039
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:224
 
8040
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8041
#: rc.cpp:219 rc.cpp:1500
 
8042
msgid "Length of crossfade, in milliseconds"
 
8043
msgstr "אורך העמעום בהצלבה, באלפיות־שנייה"
 
8044
 
 
8045
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:225
 
8046
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
 
8047
#: rc.cpp:222 rc.cpp:1503
 
8048
msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds."
 
8049
msgstr "אורך העמעום בהצלבה בין הרצועות באלפיות־שנייה."
 
8050
 
 
8051
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:230
 
8052
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8053
#: rc.cpp:225 rc.cpp:1506
 
8054
msgid "When to Crossfade"
 
8055
msgstr "מתי לעמעם בהצלבה"
 
8056
 
 
8057
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:231
 
8058
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
 
8059
#: rc.cpp:228 rc.cpp:1509
 
8060
msgid ""
 
8061
"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes "
 
8062
"only."
 
8063
msgstr ""
 
8064
"קובע האם להשתמש בעמעום מוצלב תמיד, או רק בעת שינוי ידני/אוטומטי של רצועה."
 
8065
 
 
8066
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:235
 
8067
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8068
#: rc.cpp:231 rc.cpp:1512
 
8069
msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop."
 
8070
msgstr "האם לעמעם רצועות בלחיצה על עצור."
 
8071
 
 
8072
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:236
 
8073
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
 
8074
#: rc.cpp:234 rc.cpp:1515
 
8075
msgid "Enable/Disable fadeout."
 
8076
msgstr "אפשר/בטל עמעום."
 
8077
 
 
8078
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:240
 
8079
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8080
#: rc.cpp:237 rc.cpp:1518
 
8081
msgid "Length of fadeout, in milliseconds"
 
8082
msgstr "אורך עמעום , באלפיות־שנייה"
 
8083
 
 
8084
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:241
 
8085
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
 
8086
#: rc.cpp:240 rc.cpp:1521
 
8087
msgid "The length of the fadeout in milliseconds."
 
8088
msgstr "אורך העמעום באלפיות־שנייה."
 
8089
 
 
8090
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:246
 
8091
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8092
#: rc.cpp:243 rc.cpp:1524
 
8093
msgid "Whether to fade out when exiting the program."
 
8094
msgstr "האם לעמעם ביציאה מהתוכנה."
 
8095
 
 
8096
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:250
 
8097
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8098
#: rc.cpp:246 rc.cpp:1527
 
8099
msgid "Equalizer mode - 0 = off, 1 to n = preset no"
 
8100
msgstr ""
 
8101
 
 
8102
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:251
 
8103
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
 
8104
#: rc.cpp:249 rc.cpp:1530
 
8105
msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream."
 
8106
msgstr "אם סומן, תוסף האקולייזר יסנן את שידור השמע."
 
8107
 
 
8108
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:255
 
8109
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8110
#: rc.cpp:252 rc.cpp:1533
 
8111
msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal."
 
8112
msgstr ""
 
8113
 
 
8114
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:259
 
8115
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8116
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:265
 
8117
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8118
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:259
 
8119
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8120
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:265
 
8121
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8122
#: rc.cpp:255 rc.cpp:261 rc.cpp:1536 rc.cpp:1542
 
8123
msgid "List with user equalizer preset names"
 
8124
msgstr ""
 
8125
 
 
8126
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:262
 
8127
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8128
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:290
 
8129
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8130
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:262
 
8131
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8132
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:290
 
8133
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8134
#: rc.cpp:258 rc.cpp:264 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545
 
8135
msgid "List with user presets values"
 
8136
msgstr ""
 
8137
 
 
8138
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:294
 
8139
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8140
#: rc.cpp:267 rc.cpp:1548
 
8141
msgid "The mode for adjusting playback volume."
 
8142
msgstr ""
 
8143
 
 
8144
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:295
 
8145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
 
8146
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1551
 
8147
msgid ""
 
8148
"Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, "
 
8149
"and if so whether to make the adjustments per-track or per-album."
 
8150
msgstr ""
 
8151
 
 
8152
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:298
 
8153
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8154
#: rc.cpp:273 rc.cpp:1554
 
8155
msgid "Disable Replay Gain"
 
8156
msgstr ""
 
8157
 
 
8158
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:301
 
8159
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8160
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1557
 
8161
msgid "Make each track the same volume"
 
8162
msgstr ""
 
8163
 
 
8164
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:304
 
8165
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
 
8166
#: rc.cpp:279 rc.cpp:1560
 
8167
msgid "Make each album the same volume"
 
8168
msgstr ""
 
8169
 
 
8170
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:313
 
8171
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cover Manager)
 
8172
#: rc.cpp:282 rc.cpp:1563
 
8173
msgid "Amazon locale for cover retrieval"
 
8174
msgstr "השפה של Amazon עבור משיכת העטיפות"
 
8175
 
 
8176
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:314
 
8177
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Cover Manager)
 
8178
#: rc.cpp:285 rc.cpp:1566
 
8179
msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."
 
8180
msgstr "קובע מאיזה שרת של Amazon יימשכו עטיפות האלבומים."
 
8181
 
 
8182
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:321
 
8183
#. i18n: ectx: label, entry, group (Wikipedia)
 
8184
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1569
 
8185
msgid "Wikipedia locale for information retrieval"
 
8186
msgstr "השפה של ויקיפדיה עבור משיכת המידע"
 
8187
 
 
8188
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:322
 
8189
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia)
 
8190
#: rc.cpp:291 rc.cpp:1572
 
8191
msgid ""
 
8192
"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
 
8193
msgstr "קובע באיזה שפה המידע יימשך מוויקיפדיה."
 
8194
 
 
8195
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:329
 
8196
#. i18n: ectx: label, entry, group (KNotify)
 
8197
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1575
 
8198
msgid "Use KNotify support"
 
8199
msgstr ""
 
8200
 
 
8201
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:336
 
8202
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8203
#: rc.cpp:297 rc.cpp:1578
 
8204
msgid "Use On-Screen Display"
 
8205
msgstr "השתמש בתצוגה־על־המסך"
 
8206
 
 
8207
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:337
 
8208
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8209
#: rc.cpp:300 rc.cpp:1581
 
8210
msgid "Enable/Disable the On-Screen Display."
 
8211
msgstr "הפעל/בטל את התצוגה־על־המסך."
 
8212
 
 
8213
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:342
 
8214
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8215
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1587
 
8216
msgid "Enable/Disable use of Growl for notifications."
 
8217
msgstr ""
 
8218
 
 
8219
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:346
 
8220
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8221
#: rc.cpp:309 rc.cpp:1590
 
8222
msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns."
 
8223
msgstr "הצג את אותו המידע בתצוגה־על־המסך כמו בעמודות של רשימת־ההשמעה."
 
8224
 
 
8225
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:347
 
8226
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8227
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1593
 
8228
msgid ""
 
8229
"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order "
 
8230
"as the columns in the playlist."
 
8231
msgstr ""
 
8232
"אם סומן, התצוגה־על־המסך תציג את אותו המידע ובאותו סדר כמו העמודות "
 
8233
"ברשימת־ההשמעה."
 
8234
 
 
8235
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:351
 
8236
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8237
#: rc.cpp:315 rc.cpp:1596
 
8238
msgid "The OSD text to show"
 
8239
msgstr "טקסט התצוגה־על־המסך שיש להציג"
 
8240
 
 
8241
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:352
 
8242
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8243
#: rc.cpp:318 rc.cpp:1599
 
8244
msgid "Customize the OSD display text."
 
8245
msgstr "התאם אישית את הטקסט שיוצג על המסך."
 
8246
 
 
8247
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:356
 
8248
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8249
#: rc.cpp:321 rc.cpp:1602
 
8250
msgid "Translucency Toggle"
 
8251
msgstr ""
 
8252
 
 
8253
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:357
 
8254
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8255
#: rc.cpp:324 rc.cpp:1605
 
8256
msgid "Make the background of the OSD translucent."
 
8257
msgstr "השתמש בשקיפות מדומה בתור רקע של התצוגה־על־המסך."
 
8258
 
 
8259
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:361
 
8260
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8261
#: rc.cpp:327 rc.cpp:1608
 
8262
msgid "Whether to use custom colors for the OSD"
 
8263
msgstr "האם להשתמש בצבעים מותאמים אישית עבור תצוגה־על־המסך"
 
8264
 
 
8265
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:362
 
8266
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8267
#: rc.cpp:330 rc.cpp:1611
 
8268
msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true."
 
8269
msgstr ""
 
8270
"אם תסמן אפשרות זו, תוכל להשתמש בצבעים מותאמים אישית עבור התצוגה־על־המסך."
 
8271
 
 
8272
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:366
 
8273
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8274
#: rc.cpp:333 rc.cpp:1614
 
8275
msgid "Font Color for On-Screen Display"
 
8276
msgstr "צבע גופן לשימוש בתצוגה־על־המסך"
 
8277
 
 
8278
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:367
 
8279
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8280
#: rc.cpp:336 rc.cpp:1617
 
8281
msgid ""
 
8282
"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated "
 
8283
"list containing three integers between 0 and 255."
 
8284
msgstr ""
 
8285
"הצבע של התצוגה על המסך. הצבע יצוין בקידוד RGB, רשימת מופרדת פסיקים המכילה "
 
8286
"שלושה מספרים שלמים בין 0 לבין 255."
 
8287
 
 
8288
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:371
 
8289
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8290
#: rc.cpp:339 rc.cpp:1620
 
8291
msgid "How many milliseconds the text should be displayed for"
 
8292
msgstr ""
 
8293
 
 
8294
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:372
 
8295
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8296
#: rc.cpp:342 rc.cpp:1623
 
8297
msgid ""
 
8298
"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The "
 
8299
"default value is 5000 ms."
 
8300
msgstr ""
 
8301
"משך הזמן שבו תופיע התצוגה־על־המסך. הערך 0 אומר להציג ללא הפסקה. ערך "
 
8302
"ברירת־המחדל הוא 5000 אלפיות־שנייה."
 
8303
 
 
8304
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:377
 
8305
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8306
#: rc.cpp:345 rc.cpp:1626
 
8307
msgid "Y position offset"
 
8308
msgstr "ההזחה בציר ה־Y"
 
8309
 
 
8310
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:378
 
8311
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8312
#: rc.cpp:348 rc.cpp:1629
 
8313
msgid ""
 
8314
"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. "
 
8315
"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part "
 
8316
"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y "
 
8317
"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the "
 
8318
"screen."
 
8319
msgstr ""
 
8320
"המיקום בציר ה־ Y של התצוגה־על־המסך יחסית למסך הנבחר וליישור התצוגה על המסך. "
 
8321
"אם נבחר יישור לחלק העליון המיקום של ציר ה־ Y הוא הרווח בין החלק העליון של "
 
8322
"התצוגה על המסך והחלק העליון של המסך. אם נבחר יישור לחלק התחתון המיקום של ציר "
 
8323
"ה־ Y הוא הרווח בין החלק התחתון של התצוגה על המסך והחלק התחתון של המסך."
 
8324
 
 
8325
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:384
 
8326
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8327
#: rc.cpp:351 rc.cpp:1632
 
8328
msgid "OSD screen"
 
8329
msgstr "מסך שבו תוצג התצוגה־על־המסך"
 
8330
 
 
8331
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:385
 
8332
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8333
#: rc.cpp:354 rc.cpp:1635
 
8334
msgid ""
 
8335
"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this "
 
8336
"setting should be 0."
 
8337
msgstr "מסך שבו תוצג התצוגה־על־המסך. בסביבה בעלת מסך אחד הערך צריך להיות 0."
 
8338
 
 
8339
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:389
 
8340
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8341
#: rc.cpp:357 rc.cpp:1638
 
8342
msgid "Whether the album cover should be shown"
 
8343
msgstr "האם להציג את עטיפת האלבום"
 
8344
 
 
8345
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:390
 
8346
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8347
#: rc.cpp:360 rc.cpp:1641
 
8348
msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD."
 
8349
msgstr "אם סומן, הצג את עטיפת האלבום בתצוגה־על־המסך."
 
8350
 
 
8351
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:394
 
8352
#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
 
8353
#: rc.cpp:363 rc.cpp:1644
 
8354
msgid "Align OSD to"
 
8355
msgstr "ישר תצוגה־על־המסך אל"
 
8356
 
 
8357
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:395
 
8358
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
 
8359
#: rc.cpp:366 rc.cpp:1647
 
8360
msgid ""
 
8361
"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right "
 
8362
"and Center."
 
8363
msgstr "המיקום היחסי של התצוגה־על־המסך. האפשרויות הן שמאל, אמצע, ימין ומרכז."
 
8364
 
 
8365
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:409
 
8366
#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
 
8367
#: rc.cpp:369 rc.cpp:1650
 
8368
msgid "Resume playback of last played track on startup"
 
8369
msgstr "חדש השמעה של רצועה מושמעת אחרונה בהפעלה חדשה"
 
8370
 
 
8371
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:410
 
8372
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session)
 
8373
#: rc.cpp:372 rc.cpp:1653
 
8374
msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup."
 
8375
msgstr "אם סומן, Amarok יחדש השמעה של הרצועה האחרונה בהפעלה מחדש."
 
8376
 
 
8377
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:414
 
8378
#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
 
8379
#: rc.cpp:375 rc.cpp:1656
 
8380
msgid "Track URL to resume upon startup"
 
8381
msgstr "כתובת הרצועה עבור חידוש ההשמעה בעת הפעלה מחדש"
 
8382
 
 
8383
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:415
 
8384
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session)
 
8385
#: rc.cpp:378 rc.cpp:1659
 
8386
msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."
 
8387
msgstr "פנימי: כתובת הרצועה עבור חידוש ההשמעה בעת הפעלה חדשה."
 
8388
 
 
8389
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:418
 
8390
#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
 
8391
#: rc.cpp:381 rc.cpp:1662
 
8392
msgid "Time to resume at, in milliseconds"
 
8393
msgstr "הזמן שבו תחודש ההשמעה, באלפיות־שנייה"
 
8394
 
 
8395
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:419
 
8396
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session)
 
8397
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1665
 
8398
msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."
 
8399
msgstr "פנימי: המיקום ברצועה שבה תחודש ההשמעה בהפעלה מחדש."
 
8400
 
 
8401
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:422
 
8402
#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
 
8403
#: rc.cpp:387 rc.cpp:1668
 
8404
msgid ""
 
8405
"List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom."
 
8406
msgstr ""
 
8407
 
 
8408
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:425
 
8409
#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
 
8410
#: rc.cpp:390 rc.cpp:1671
 
8411
msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing."
 
8412
msgstr ""
 
8413
 
 
8414
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:429
 
8415
#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
 
8416
#: rc.cpp:393 rc.cpp:1674
 
8417
msgid "Number (from the top) of the last active browser."
 
8418
msgstr ""
 
8419
 
 
8420
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:435
 
8421
#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
 
8422
#: rc.cpp:396 rc.cpp:1677
 
8423
msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"
 
8424
msgstr "האם תיקיות האוסף יסרקו באופן רקורסיבי"
 
8425
 
 
8426
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:439
 
8427
#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
 
8428
#: rc.cpp:399 rc.cpp:1680
 
8429
msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"
 
8430
msgstr "האם רצועות האוסף יסרקו בעת שינוי"
 
8431
 
 
8432
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:443
 
8433
#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
 
8434
#: rc.cpp:402 rc.cpp:1683
 
8435
msgid "List of folders in the Collection"
 
8436
msgstr "רשימת התיקיות באוסף"
 
8437
 
 
8438
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:446
 
8439
#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
 
8440
#: rc.cpp:405 rc.cpp:1686
 
8441
msgid "Whether track numbers are shown in the collection browser."
 
8442
msgstr ""
 
8443
 
 
8444
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:450
 
8445
#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
 
8446
#: rc.cpp:408 rc.cpp:1689
 
8447
msgid "Whether years are shown in the collection browser."
 
8448
msgstr ""
 
8449
 
 
8450
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:454
 
8451
#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
 
8452
#: rc.cpp:411 rc.cpp:1692
 
8453
msgid ""
 
8454
"Whether to use Mozilla's Character Set Detector to try to guess ID3 tag "
 
8455
"encodings."
 
8456
msgstr ""
 
8457
 
 
8458
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:461
 
8459
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
 
8460
#: rc.cpp:414 rc.cpp:1695
 
8461
msgid "Submit played songs"
 
8462
msgstr "שלח שירים שנוגנו"
 
8463
 
 
8464
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:462
 
8465
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
 
8466
#: rc.cpp:417 rc.cpp:1698
 
8467
msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler"
 
8468
msgstr "האם שירים שהושמעו נשלחים ל-Audioscrobbler"
 
8469
 
 
8470
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:466
 
8471
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
 
8472
#: rc.cpp:420 rc.cpp:1701
 
8473
msgctxt "Username for audioscrobbler login"
 
8474
msgid "Username"
 
8475
msgstr "שם משתמש"
 
8476
 
 
8477
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:467
 
8478
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
 
8479
#: rc.cpp:423 rc.cpp:1704
 
8480
msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler"
 
8481
msgstr "שם המשתמש עבור חיבור ל-Audioscrobbler"
 
8482
 
 
8483
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:472
 
8484
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
 
8485
#: rc.cpp:429 rc.cpp:1710
 
8486
msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler"
 
8487
msgstr "הססמה עבור חיבור ל-Audioscrobbler"
 
8488
 
 
8489
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:476
 
8490
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
 
8491
#: rc.cpp:432 rc.cpp:1713
 
8492
msgid "Retrieve similar artists"
 
8493
msgstr "אחזר אמנים דומים"
 
8494
 
 
8495
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:477
 
8496
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
 
8497
#: rc.cpp:435 rc.cpp:1716
 
8498
msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler"
 
8499
msgstr "האם שירים דומים יאוחזרו מ-Audioscrobbler"
 
8500
 
 
8501
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:484
 
8502
#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
 
8503
#: rc.cpp:438 rc.cpp:1719
 
8504
msgid "Device type"
 
8505
msgstr "סוג התקן"
 
8506
 
 
8507
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:485
 
8508
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
 
8509
#: rc.cpp:441 rc.cpp:1722
 
8510
msgid "The type of media device."
 
8511
msgstr "סוג התקן־המדיה."
 
8512
 
 
8513
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:488
 
8514
#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
 
8515
#: rc.cpp:444 rc.cpp:1725
 
8516
msgid "Mount point"
 
8517
msgstr "נקודת עגינה"
 
8518
 
 
8519
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:489
 
8520
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
 
8521
#: rc.cpp:447 rc.cpp:1728
 
8522
msgid "The mount point used for the media device connection."
 
8523
msgstr "נקודת העגינה שיעשה בה שימוש עבור חיבור התקן מדיה."
 
8524
 
 
8525
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:492
 
8526
#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
 
8527
#: rc.cpp:450 rc.cpp:1731
 
8528
msgid "Mount command"
 
8529
msgstr "פקודת עגינה"
 
8530
 
 
8531
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:493
 
8532
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
 
8533
#: rc.cpp:453 rc.cpp:1734
 
8534
msgid "The mount command used for the media device connection."
 
8535
msgstr "פקודת העגינה בשימוש עבור חיבור התקן מדיה."
 
8536
 
 
8537
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:496
 
8538
#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
 
8539
#: rc.cpp:456 rc.cpp:1737
 
8540
msgid "UmountCommand"
 
8541
msgstr "פקודת ביטול עגינה"
 
8542
 
 
8543
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:497
 
8544
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
 
8545
#: rc.cpp:459 rc.cpp:1740
 
8546
msgid "The umount command used for the media device connection."
 
8547
msgstr "פקודת ביטול העגינה בשימוש עבור חיבור התקן־מדיה."
 
8548
 
 
8549
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:500
 
8550
#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
 
8551
#: rc.cpp:462 rc.cpp:1743
 
8552
msgid "Auto delete podcasts"
 
8553
msgstr "מחיקה אוטומטית של פוד־קסטים"
 
8554
 
 
8555
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:501
 
8556
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
 
8557
#: rc.cpp:465 rc.cpp:1746
 
8558
msgid ""
 
8559
"Whether podcast shows already played are automatically deleted when media "
 
8560
"device is connected."
 
8561
msgstr ""
 
8562
 
 
8563
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:504
 
8564
#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
 
8565
#: rc.cpp:468 rc.cpp:1749
 
8566
msgid "Sync stats"
 
8567
msgstr "סנכרן סטטיסטיקה"
 
8568
 
 
8569
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:505
 
8570
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
 
8571
#: rc.cpp:471 rc.cpp:1752
 
8572
msgid ""
 
8573
"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on "
 
8574
"device and whether tracks played should be submitted to last.fm."
 
8575
msgstr ""
 
8576
"האם הסטטיסטיקה של Amarok צריכה להיות מתואמת עם מניית־השמעות/דירוג על "
 
8577
"התקני־מדיה והאם רצועות שנוגנו צריכות להימסר ל־ last.fm."
 
8578
 
 
8579
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:511
 
8580
#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap)
 
8581
#: rc.cpp:474 rc.cpp:1755
 
8582
msgid "Manually added servers"
 
8583
msgstr "שרתים־מוספים־ידנית"
 
8584
 
 
8585
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:512
 
8586
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap)
 
8587
#: rc.cpp:477 rc.cpp:1758
 
8588
msgid "Music Sharing servers added by the user."
 
8589
msgstr "שרתי שיתוף מוזיקה נוספו על־ידי המשתמש."
 
8590
 
 
8591
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:515
 
8592
#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap)
 
8593
#: rc.cpp:480 rc.cpp:1761
 
8594
msgid "Server passwords"
 
8595
msgstr "ססמת השרת"
 
8596
 
 
8597
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:516
 
8598
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap)
 
8599
#: rc.cpp:483 rc.cpp:1764
 
8600
msgid "Passwords stored by hostname."
 
8601
msgstr ""
 
8602
 
 
8603
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:522
 
8604
#. i18n: ectx: label, entry, group (Panel Sizes)
 
8605
#: rc.cpp:486 rc.cpp:1767
 
8606
msgid "State of main window splitter"
 
8607
msgstr ""
 
8608
 
 
8609
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:529
 
8610
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
 
8611
#: rc.cpp:489 rc.cpp:1770
 
8612
msgid "Include track names in matching"
 
8613
msgstr ""
 
8614
 
 
8615
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:533
 
8616
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
 
8617
#: rc.cpp:492 rc.cpp:1773
 
8618
msgid "Include album names in matching"
 
8619
msgstr ""
 
8620
 
 
8621
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:537
 
8622
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
 
8623
#: rc.cpp:495 rc.cpp:1776
 
8624
msgid "Include artist names in matching"
 
8625
msgstr ""
 
8626
 
 
8627
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:541
 
8628
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
 
8629
#: rc.cpp:498 rc.cpp:1779
 
8630
msgid "Include genre names in matching"
 
8631
msgstr ""
 
8632
 
 
8633
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:545
 
8634
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
 
8635
#: rc.cpp:501 rc.cpp:1782
 
8636
msgid "Include composer names in matching"
 
8637
msgstr ""
 
8638
 
 
8639
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:549
 
8640
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
 
8641
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:553
 
8642
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
 
8643
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:549
 
8644
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
 
8645
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:553
 
8646
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
 
8647
#: rc.cpp:504 rc.cpp:507 rc.cpp:1785 rc.cpp:1788
 
8648
msgid "Include years in matching"
 
8649
msgstr ""
 
8650
 
 
8651
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:560
 
8652
#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Layout)
 
8653
#: rc.cpp:510 rc.cpp:1791
 
8654
msgid "The name of the layout that will be loaded on startup"
 
8655
msgstr ""
 
8656
 
 
8657
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:567
 
8658
#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
 
8659
#: rc.cpp:513 rc.cpp:1794
 
8660
msgid ""
 
8661
"Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external "
 
8662
"engine."
 
8663
msgstr ""
 
8664
 
 
8665
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:571
 
8666
#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
 
8667
#: rc.cpp:516 rc.cpp:1797
 
8668
msgid "The hostname of the external server to connect to."
 
8669
msgstr ""
 
8670
 
 
8671
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:575
 
8672
#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
 
8673
#: rc.cpp:519 rc.cpp:1800
 
8674
msgid "Which server port to connect to the database engine."
 
8675
msgstr ""
 
8676
 
 
8677
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:579
 
8678
#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
 
8679
#: rc.cpp:522 rc.cpp:1803
 
8680
msgid ""
 
8681
"The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient "
 
8682
"access permissions."
 
8683
msgstr ""
 
8684
 
 
8685
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:583
 
8686
#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
 
8687
#: rc.cpp:525 rc.cpp:1806
 
8688
msgid "Username used to access the external database."
 
8689
msgstr ""
 
8690
 
 
8691
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:587
 
8692
#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
 
8693
#: rc.cpp:528 rc.cpp:1809
 
8694
msgid "Password for the external database user."
 
8695
msgstr ""
 
8696
 
 
8697
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:591
 
8698
#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
 
8699
#: rc.cpp:531 rc.cpp:1812
 
8700
msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK."
 
8701
msgstr ""
 
8702
 
 
8703
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:598
 
8704
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScriptManager)
 
8705
#: rc.cpp:534 rc.cpp:1815
 
8706
msgid "Whether to automatically update built-in scripts"
 
8707
msgstr ""
 
8708
 
 
8709
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:599
 
8710
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScriptManager)
 
8711
#: rc.cpp:537 rc.cpp:1818
 
8712
msgid "Enable/Disable automatic update for built-in scripts."
 
8713
msgstr ""
 
8714
 
 
8715
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:606
 
8716
#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar)
 
8717
#: rc.cpp:540 rc.cpp:1821
 
8718
msgid ""
 
8719
"Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the "
 
8720
"progress slider"
 
8721
msgstr ""
 
8722
 
 
8723
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:607
 
8724
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Moodbar)
 
8725
#: rc.cpp:543 rc.cpp:1824
 
8726
msgid "Enable/Disable showing moodbar, if available, in the progress slider."
 
8727
msgstr ""
 
8728
 
 
8729
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:611
 
8730
#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar)
 
8731
#: rc.cpp:546 rc.cpp:1827
 
8732
msgid "The style to use when painting the moodbar"
 
8733
msgstr ""
 
8734
 
 
8735
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:618
 
8736
#. i18n: ectx: label, entry, group (UpcomingEvents)
 
8737
#: rc.cpp:549 rc.cpp:1830
 
8738
msgid "Clickable locations' names"
 
8739
msgstr ""
 
8740
 
 
8741
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:619
 
8742
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UpcomingEvents)
 
8743
#: rc.cpp:552 rc.cpp:1833
 
8744
msgid "Enable/Disable links to Google Map"
 
8745
msgstr ""
 
8746
 
 
8747
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:623
 
8748
#. i18n: ectx: label, entry, group (UpcomingEvents)
 
8749
#: rc.cpp:555 rc.cpp:1836
 
8750
msgid "Timespan for upcoming events"
 
8751
msgstr ""
 
8752
 
 
8753
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:624
 
8754
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UpcomingEvents)
 
8755
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1839
 
8756
msgid "Set the timespan for the upcoming events."
 
8757
msgstr ""
 
8758
 
 
8759
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:637
 
8760
#. i18n: ectx: label, entry, group (SimilarArtists)
 
8761
#: rc.cpp:561 rc.cpp:1842
 
8762
msgid "Maximum similar artists"
 
8763
msgstr ""
 
8764
 
 
8765
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:638
 
8766
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (SimilarArtists)
 
8767
#: rc.cpp:564 rc.cpp:1845
 
8768
msgid "Maximum similar artists to be shown"
 
8769
msgstr ""
 
8770
 
 
8771
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:645
 
8772
#. i18n: ectx: label, entry, group (PlaylistGenerator)
 
8773
#: rc.cpp:567 rc.cpp:1848
 
8774
msgid "Quality factor for Automated Playlist Generator"
 
8775
msgstr ""
 
8776
 
 
8777
#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:646
 
8778
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (PlaylistGenerator)
 
8779
#: rc.cpp:570 rc.cpp:1851
 
8780
msgid ""
 
8781
"A value between 0 and 10 that controls whether the Automated Playlist "
 
8782
"Generator tries to optimize for speed (0) or accuracy (10)."
 
8783
msgstr ""
 
8784
 
 
8785
#: rc.cpp:571
 
8786
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
8787
msgid "Your names"
 
8788
msgstr ""
 
8789
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Chen Levy,Ilan,Liel "
 
8790
"Fridman,Orr Dvory,amir shalem,tahmar1900"
 
8791
 
 
8792
#: rc.cpp:572
 
8793
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
8794
msgid "Your emails"
 
8795
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,ilan@fonz.net,,gnudles@nana.co.il,,"
 
8796
 
 
8797
#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:45
 
8798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
8799
#: rc.cpp:805
 
8800
msgid "Your comment:"
 
8801
msgstr ""
 
8802
 
 
8803
#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:71
 
8804
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
8805
#: rc.cpp:808
 
8806
msgid "Your comment is about:"
 
8807
msgstr ""
 
8808
 
 
8809
#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:86
 
8810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
 
8811
#: rc.cpp:811
 
8812
msgid "Something you like"
 
8813
msgstr ""
 
8814
 
 
8815
#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:99
 
8816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
 
8817
#: rc.cpp:814
 
8818
msgid "Something you dislike"
 
8819
msgstr ""
 
8820
 
 
8821
#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:112
 
8822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
 
8823
#: rc.cpp:817
 
8824
msgid "An improper behavior of the application"
 
8825
msgstr ""
 
8826
 
 
8827
#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:125
 
8828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
 
8829
#: rc.cpp:820
 
8830
msgid "A new feature you desire"
 
8831
msgstr ""
 
8832
 
 
8833
#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:141
 
8834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
 
8835
#: rc.cpp:823
 
8836
msgid "Specify an email address to be contacted back:"
 
8837
msgstr ""
 
8838
 
 
8839
#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:188
 
8840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
8841
#: rc.cpp:826
 
8842
msgid ""
 
8843
"<html>Specifying an email address will allow the developers to ask you for "
 
8844
"more information on your report, or to tell you when your feature will be "
 
8845
"implemented.<br/>\n"
 
8846
"<b>Your email address will not be used for anything else but this "
 
8847
"report.</b></html>"
 
8848
msgstr ""
 
8849
 
 
8850
#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:29
 
8851
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_likeButton)
 
8852
#: rc.cpp:830
 
8853
msgid "Tell the developers about something you liked"
 
8854
msgstr ""
 
8855
 
 
8856
#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:33
 
8857
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_likeButton)
 
8858
#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:50
 
8859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_dislikeButton)
 
8860
#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:67
 
8861
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_bugButton)
 
8862
#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:84
 
8863
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_featureButton)
 
8864
#: rc.cpp:833 rc.cpp:840 rc.cpp:847 rc.cpp:854
 
8865
msgid ""
 
8866
"<html>Click on one of these icons to send your feedback to the developers of "
 
8867
"this application. You can disable the icons with the \"Show Feedback Icons\" "
 
8868
"checkbox in the Help menu.</html>\n"
 
8869
"      "
 
8870
msgstr ""
 
8871
 
 
8872
#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:46
 
8873
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_dislikeButton)
 
8874
#: rc.cpp:837
 
8875
msgid "Tell the developers about something you did not like"
 
8876
msgstr ""
 
8877
 
 
8878
#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:63
 
8879
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_bugButton)
 
8880
#: rc.cpp:844
 
8881
msgid "Tell the developers about a problem in the application"
 
8882
msgstr ""
 
8883
 
 
8884
#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:80
 
8885
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_featureButton)
 
8886
#: rc.cpp:851
 
8887
msgid ""
 
8888
"Tell the developers about new features you would like to have in this "
 
8889
"application"
 
8890
msgstr ""
 
8891
 
 
8892
#. i18n: file: configdialog/dialogs/CollectionConfig.ui:14
 
8893
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CollectionConfig)
 
8894
#: rc.cpp:620
 
8895
msgid "Collection Setup"
 
8896
msgstr "התקנת האוסף"
 
8897
 
 
8898
#. i18n: file: configdialog/dialogs/CollectionConfig.ui:20
 
8899
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, collectionFoldersBox)
 
8900
#: rc.cpp:623
 
8901
msgid "Collection Folders"
 
8902
msgstr "תיקיות־האוסף"
 
8903
 
 
8904
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:17
 
8905
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
8906
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:17
 
8907
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
8908
#: rc.cpp:626 rc.cpp:748
 
8909
msgid "General"
 
8910
msgstr "כללי"
 
8911
 
 
8912
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:23
 
8913
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadeoutOnExit)
 
8914
#: rc.cpp:629
 
8915
msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit."
 
8916
msgstr "אם סומן, Amarok יעמעם את המוזיקה ביציאה."
 
8917
 
 
8918
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:26
 
8919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeoutOnExit)
 
8920
#: rc.cpp:632
 
8921
msgid "Fadeout on e&xit"
 
8922
msgstr "עמעם בי&ציאה"
 
8923
 
 
8924
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:34
 
8925
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout)
 
8926
#: rc.cpp:635
 
8927
msgid ""
 
8928
"<b>Quit Behavior</b>\n"
 
8929
"<p>On exit, Amarok can slowly fade the volume of the playing track (which is "
 
8930
"configurable), or stop playback immediately.</p>"
 
8931
msgstr ""
 
8932
 
 
8933
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:37
 
8934
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout)
 
8935
#: rc.cpp:639
 
8936
msgid "&Fadeout on stop"
 
8937
msgstr ""
 
8938
 
 
8939
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:55
 
8940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fadeoutLengthLabel)
 
8941
#: rc.cpp:642
 
8942
msgid "Fadeout &duration:"
 
8943
msgstr "משך &העמעום:"
 
8944
 
 
8945
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:68
 
8946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength)
 
8947
#: rc.cpp:645
 
8948
msgid "The length of the fadeout, in milliseconds."
 
8949
msgstr "אורך העמעום, באלפיות־שנייה."
 
8950
 
 
8951
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:71
 
8952
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength)
 
8953
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:71
 
8954
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
 
8955
#: rc.cpp:648 rc.cpp:769
 
8956
msgid " ms"
 
8957
msgstr " אלפיות־שנייה"
 
8958
 
 
8959
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:93
 
8960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback)
 
8961
#: rc.cpp:651
 
8962
msgid ""
 
8963
"If checked, Amarok will<br>resume playback from where you left it the "
 
8964
"previous session -- just like a tape-player."
 
8965
msgstr ""
 
8966
"אם סומן, Amarok <br> יחזור לנגן מאותו מקום שהופסק בהפעלה הקודמת - בדומה לנגן "
 
8967
"טייפ."
 
8968
 
 
8969
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:96
 
8970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback)
 
8971
#: rc.cpp:654
 
8972
msgid "&Resume playback on start"
 
8973
msgstr "&חדש השמעה בהפעלה"
 
8974
 
 
8975
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:106
 
8976
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
8977
#: rc.cpp:657
 
8978
msgid "Sound System Configuration"
 
8979
msgstr ""
 
8980
 
 
8981
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:133
 
8982
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonPhonon)
 
8983
#: rc.cpp:660
 
8984
msgid "Phonon is the audio system used by Amarok."
 
8985
msgstr ""
 
8986
 
 
8987
#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:136
 
8988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPhonon)
 
8989
#: rc.cpp:663
 
8990
msgid "Configure Phonon"
 
8991
msgstr ""
 
8992
 
 
8993
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:23
 
8994
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalBox)
 
8995
#: rc.cpp:666
 
8996
msgid "General Options"
 
8997
msgstr "אפשרויות כלליות"
 
8998
 
 
8999
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:29
 
9000
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
 
9001
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:32
 
9002
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
 
9003
#: rc.cpp:669 rc.cpp:672
 
9004
msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup."
 
9005
msgstr "סמן כדי לאפשר מצג־פתיחה בעת הפעלת Amarok."
 
9006
 
 
9007
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:35
 
9008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
 
9009
#: rc.cpp:675
 
9010
msgid "Sho&w splash-screen on startup"
 
9011
msgstr "ה&צג מסך פתיחה בהפעלה"
 
9012
 
 
9013
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:42
 
9014
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
 
9015
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:45
 
9016
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
 
9017
#: rc.cpp:678 rc.cpp:681
 
9018
msgid "Check to enable the Amarok system tray icon."
 
9019
msgstr "סמן כדי לאפשר סמל Amarok במגש המערכת."
 
9020
 
 
9021
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:48
 
9022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
 
9023
#: rc.cpp:684
 
9024
msgid "Show tray &icon"
 
9025
msgstr "הצג &סמל במגש־המערכת"
 
9026
 
 
9027
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:55
 
9028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt)
 
9029
#: rc.cpp:687
 
9030
msgid "Automatically retrieve cover art"
 
9031
msgstr "אחזר עטיפות באופן אוטומטי"
 
9032
 
 
9033
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:65
 
9034
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playlistBox)
 
9035
#: rc.cpp:690
 
9036
msgid "Playlist Options"
 
9037
msgstr ""
 
9038
 
 
9039
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:71
 
9040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoScrollPlaylist)
 
9041
#: rc.cpp:693
 
9042
msgid "Automatically scroll playlist to current track"
 
9043
msgstr ""
 
9044
 
 
9045
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:81
 
9046
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moodbarBox)
 
9047
#: rc.cpp:696
 
9048
msgid "Moodbar Options"
 
9049
msgstr ""
 
9050
 
 
9051
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:88
 
9052
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoodbarInSlider)
 
9053
#: rc.cpp:699
 
9054
msgid ""
 
9055
"The Moodbar makes it possible to navigate in your music visually.\n"
 
9056
"Please note that this feature requires the external \"Moodbar Generator\" "
 
9057
"tool."
 
9058
msgstr ""
 
9059
 
 
9060
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:91
 
9061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoodbarInSlider)
 
9062
#: rc.cpp:703
 
9063
msgid "Show Moodbar in Progress Slider"
 
9064
msgstr ""
 
9065
 
 
9066
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:98
 
9067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
9068
#: rc.cpp:706
 
9069
msgid "Moodbar style"
 
9070
msgstr ""
 
9071
 
 
9072
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:106
 
9073
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
 
9074
#. i18n: tag layout attribute name
 
9075
#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:3
 
9076
#: rc.cpp:709 rc.cpp:2843
 
9077
msgid "Default"
 
9078
msgstr ""
 
9079
 
 
9080
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:111
 
9081
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
 
9082
#: rc.cpp:712
 
9083
msgid "Angry"
 
9084
msgstr ""
 
9085
 
 
9086
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:116
 
9087
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
 
9088
#: rc.cpp:715
 
9089
msgid "Frozen"
 
9090
msgstr ""
 
9091
 
 
9092
#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:121
 
9093
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
 
9094
#: rc.cpp:718
 
9095
msgid "Happy"
 
9096
msgstr ""
 
9097
 
 
9098
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:23
 
9099
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled)
 
9100
#: rc.cpp:751
 
9101
msgid ""
 
9102
"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data "
 
9103
"when a new track is played."
 
9104
msgstr ""
 
9105
"סמן כדי לאפשר תצוגה־על־ המסך, המציגה לזמן קצר את פרטי הרצועה המתנגנת בתחילת "
 
9106
"השמעתה."
 
9107
 
 
9108
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:26
 
9109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled)
 
9110
#: rc.cpp:754
 
9111
msgid "Use &On-Screen-Display"
 
9112
msgstr ""
 
9113
 
 
9114
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:40
 
9115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
9116
#: rc.cpp:757
 
9117
msgid "&Duration:"
 
9118
msgstr "&משך זמן:"
 
9119
 
 
9120
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:59
 
9121
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
 
9122
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:62
 
9123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
 
9124
#: rc.cpp:760 rc.cpp:763
 
9125
msgid ""
 
9126
"The time in milliseconds for which to show the OSD. The value must be "
 
9127
"between 500 ms and 10000 ms."
 
9128
msgstr ""
 
9129
 
 
9130
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:68
 
9131
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
 
9132
#: rc.cpp:766
 
9133
msgid "Forever"
 
9134
msgstr "לתמיד"
 
9135
 
 
9136
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:90
 
9137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
 
9138
#: rc.cpp:772
 
9139
msgid "Sc&reen:"
 
9140
msgstr "מ&סך:"
 
9141
 
 
9142
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:109
 
9143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen)
 
9144
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:112
 
9145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen)
 
9146
#: rc.cpp:775 rc.cpp:778
 
9147
msgid "The screen that should display the OSD."
 
9148
msgstr "המסך שיציג את התצוגה־על־המסך."
 
9149
 
 
9150
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:130
 
9151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors)
 
9152
#: rc.cpp:781
 
9153
msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display."
 
9154
msgstr "סמן לאפשור צבעים מותאמים אישית בתצוגה־על־המסך."
 
9155
 
 
9156
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:133
 
9157
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors)
 
9158
#: rc.cpp:784
 
9159
msgid "Use &custom colors"
 
9160
msgstr "השתמש בצבעים &מותאמים־אישית"
 
9161
 
 
9162
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:157
 
9163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
 
9164
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:185
 
9165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor)
 
9166
#: rc.cpp:787 rc.cpp:796
 
9167
msgid "The color of the OSD text."
 
9168
msgstr "צבע הטקסט בתצוגה־על־המסך."
 
9169
 
 
9170
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:160
 
9171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
9172
#: rc.cpp:790
 
9173
msgid "Text color:"
 
9174
msgstr "צבע טקסט:"
 
9175
 
 
9176
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:182
 
9177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor)
 
9178
#: rc.cpp:793
 
9179
msgid "Click to select the color of the OSD text."
 
9180
msgstr "לחץ לבחירת צבע הטקסט בתצוגה־על־המסך."
 
9181
 
 
9182
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:205
 
9183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdUseTranslucency)
 
9184
#: rc.cpp:799
 
9185
msgid "&Translucent"
 
9186
msgstr ""
 
9187
 
 
9188
#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:215
 
9189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KNotifyEnabled)
 
9190
#: rc.cpp:802
 
9191
msgid "Use &system notifications"
 
9192
msgstr ""
 
9193
 
 
9194
#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:9
 
9195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer)
 
9196
#: rc.cpp:721
 
9197
msgid "Use &external MySQL database"
 
9198
msgstr ""
 
9199
 
 
9200
#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:16
 
9201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_Connection)
 
9202
#: rc.cpp:724
 
9203
msgid "Connection Settings"
 
9204
msgstr ""
 
9205
 
 
9206
#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:24
 
9207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Host)
 
9208
#: rc.cpp:727
 
9209
msgid "&Server:"
 
9210
msgstr ""
 
9211
 
 
9212
#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:53
 
9213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Port)
 
9214
#: rc.cpp:730
 
9215
msgid "P&ort:"
 
9216
msgstr ""
 
9217
 
 
9218
#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:79
 
9219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_User)
 
9220
#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:44
 
9221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername)
 
9222
#: rc.cpp:733 rc.cpp:2819
 
9223
msgid "&Username:"
 
9224
msgstr "שם &משתמש:"
 
9225
 
 
9226
#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:108
 
9227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password)
 
9228
#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:57
 
9229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
 
9230
#: rc.cpp:736 rc.cpp:2822
 
9231
msgid "&Password:"
 
9232
msgstr "&ססמה:"
 
9233
 
 
9234
#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:131
 
9235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Database)
 
9236
#: rc.cpp:739
 
9237
msgid "&Database:"
 
9238
msgstr ""
 
9239
 
 
9240
#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:165
 
9241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Info)
 
9242
#: rc.cpp:742
 
9243
msgid ""
 
9244
"Amarok expects the above database and user account to already exist. This "
 
9245
"user also requires full access to the database. You MUST restart Amarok "
 
9246
"after changing these settings."
 
9247
msgstr ""
 
9248
 
 
9249
#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:175
 
9250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_SQL)
 
9251
#: rc.cpp:745
 
9252
msgid ""
 
9253
"If your database is not already set up, you can use the following S&QL "
 
9254
"commands (after replacing the password with the correct one):"
 
9255
msgstr ""
 
9256
 
 
9257
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:14
 
9258
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkRequestsDialog)
 
9259
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:20
 
9260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
9261
#: rc.cpp:575 rc.cpp:578
 
9262
msgid "Network Requests"
 
9263
msgstr ""
 
9264
 
 
9265
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:41
 
9266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
 
9267
#: rc.cpp:584
 
9268
msgid "Method"
 
9269
msgstr ""
 
9270
 
 
9271
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:51
 
9272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
 
9273
#: rc.cpp:590
 
9274
msgid "Response"
 
9275
msgstr ""
 
9276
 
 
9277
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:61
 
9278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
 
9279
#: rc.cpp:596
 
9280
msgid "Content Type"
 
9281
msgstr ""
 
9282
 
 
9283
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:66
 
9284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
 
9285
#: rc.cpp:599
 
9286
msgid "Info"
 
9287
msgstr "מידע"
 
9288
 
 
9289
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:74
 
9290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
9291
#: rc.cpp:602
 
9292
msgid "Request Details"
 
9293
msgstr ""
 
9294
 
 
9295
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:81
 
9296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
9297
#: rc.cpp:605
 
9298
msgid "Response Details"
 
9299
msgstr ""
 
9300
 
 
9301
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:94
 
9302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails)
 
9303
#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:108
 
9304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails)
 
9305
#: rc.cpp:611 rc.cpp:617
 
9306
msgid "Value"
 
9307
msgstr ""
 
9308
 
 
9309
#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:15
 
9310
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PresetEditDialog)
 
9311
#: rc.cpp:977
 
9312
msgid "APG Preset Editor"
 
9313
msgstr ""
 
9314
 
 
9315
#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:23
 
9316
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Tree)
 
9317
#: rc.cpp:980
 
9318
msgid "Constraint Tree"
 
9319
msgstr ""
 
9320
 
 
9321
#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:41
 
9322
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Title)
 
9323
#: rc.cpp:983
 
9324
msgid "APG Preset Name"
 
9325
msgstr ""
 
9326
 
 
9327
#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:18
 
9328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ConstraintGroupEditWidget)
 
9329
#: rc.cpp:1266
 
9330
msgid ""
 
9331
"An editor for Constraint Groups.  You can set the group type to \"match "
 
9332
"all\" or \"match any\".  When the group type is set to \"match all\", the "
 
9333
"Generator will try to have the playlist match all the constraints within the "
 
9334
"group.  When the group type is set to \"match any\", the Generator will try "
 
9335
"to have the playlist match any of the constraints within the group."
 
9336
msgstr ""
 
9337
 
 
9338
#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:24
 
9339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
9340
#: rc.cpp:1269
 
9341
msgid "Constraint Group Settings"
 
9342
msgstr ""
 
9343
 
 
9344
#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:32
 
9345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll)
 
9346
#: rc.cpp:1272
 
9347
msgid ""
 
9348
"The APG will consider the constraint group satisfied only if all of the "
 
9349
"constraints within the group are satisfied.  This is analogous to a logical "
 
9350
"AND: \"the tracks should match properties A, B, and C\"."
 
9351
msgstr ""
 
9352
 
 
9353
#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:35
 
9354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll)
 
9355
#: rc.cpp:1275
 
9356
msgid "Match all constraints in the group"
 
9357
msgstr ""
 
9358
 
 
9359
#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:42
 
9360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny)
 
9361
#: rc.cpp:1278
 
9362
msgid ""
 
9363
"The APG will consider the constraint group satisfied if any one of the "
 
9364
"constraints within it is satisfied.  This is analogous to a logical OR: "
 
9365
"\"the tracks should match properties A, B, or C\"."
 
9366
msgstr ""
 
9367
 
 
9368
#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:45
 
9369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny)
 
9370
#: rc.cpp:1281
 
9371
msgid "Match any constraint in the group"
 
9372
msgstr ""
 
9373
 
 
9374
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:18
 
9375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CheckpointEditWidget)
 
9376
#: rc.cpp:1027
 
9377
msgid ""
 
9378
"An editor for a CheckPoint constraint.  The user can set the track, album, "
 
9379
"or artist to be placed at a certain position in the playlist."
 
9380
msgstr ""
 
9381
 
 
9382
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:24
 
9383
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
9384
#: rc.cpp:1030
 
9385
msgid "Checkpoint Constraint Settings"
 
9386
msgstr ""
 
9387
 
 
9388
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:38
 
9389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TrackSelectWidget, trackSelector)
 
9390
#: rc.cpp:1033
 
9391
msgid "Select the track that you want to use as the checkpoint."
 
9392
msgstr ""
 
9393
 
 
9394
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:51
 
9395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Position)
 
9396
#: rc.cpp:1036
 
9397
msgid "Position:"
 
9398
msgstr ""
 
9399
 
 
9400
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:72
 
9401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position)
 
9402
#: rc.cpp:1039
 
9403
msgid ""
 
9404
"The desired position of the song in the playlist, in hours, minutes, and "
 
9405
"seconds.  Note: because of Qt limitations, the maximum position that you can "
 
9406
"specify is 24 hours."
 
9407
msgstr ""
 
9408
 
 
9409
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:68
 
9410
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration)
 
9411
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:75
 
9412
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position)
 
9413
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:503
 
9414
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue)
 
9415
#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1042 rc.cpp:1217
 
9416
msgid "h:mm:ss"
 
9417
msgstr ""
 
9418
 
 
9419
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:110
 
9420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness)
 
9421
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:141
 
9422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness)
 
9423
#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054
 
9424
msgid ""
 
9425
"How strict the APG should be about placing the selected track at the "
 
9426
"specified time."
 
9427
msgstr ""
 
9428
 
 
9429
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:112
 
9430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy)
 
9431
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:125
 
9432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyPos)
 
9433
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:176
 
9434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyInt)
 
9435
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:355
 
9436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyDate)
 
9437
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:547
 
9438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyTime)
 
9439
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:670
 
9440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyRating)
 
9441
#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1051 rc.cpp:1139 rc.cpp:1175 rc.cpp:1226 rc.cpp:1256
 
9442
msgid "fuzzy"
 
9443
msgstr ""
 
9444
 
 
9445
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:138
 
9446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact)
 
9447
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:157
 
9448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactPos)
 
9449
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:199
 
9450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactInt)
 
9451
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:378
 
9452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactDate)
 
9453
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:570
 
9454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactTime)
 
9455
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:693
 
9456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactRating)
 
9457
#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1057 rc.cpp:1145 rc.cpp:1181 rc.cpp:1232 rc.cpp:1262
 
9458
msgid "exact"
 
9459
msgstr ""
 
9460
 
 
9461
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:18
 
9462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PreventDuplicatesEditWidget)
 
9463
#: rc.cpp:1061
 
9464
msgid ""
 
9465
"An editor for a Prevent Duplicates constraint.  When set to \"track\", it "
 
9466
"will try to prevent more than one copy of the same track from ending up in "
 
9467
"the playlist.  When set to \"album\" or \"artist\", it will try to prevent "
 
9468
"more than one track from a given album or a given artist from ending up in "
 
9469
"the playlist."
 
9470
msgstr ""
 
9471
 
 
9472
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:24
 
9473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
9474
#: rc.cpp:1064
 
9475
msgid "Prevent Duplicates Constraint Settings"
 
9476
msgstr ""
 
9477
 
 
9478
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:32
 
9479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Field)
 
9480
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:50
 
9481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field)
 
9482
#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
 
9483
msgid ""
 
9484
"Control which duplicates to prevent.  \"Prevent duplicate tracks\" is the "
 
9485
"least restrictive, and \"prevent duplicate artists\" is the most restrictive."
 
9486
msgstr ""
 
9487
 
 
9488
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:35
 
9489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Field)
 
9490
#: rc.cpp:1070
 
9491
msgid "Prevent duplicate"
 
9492
msgstr ""
 
9493
 
 
9494
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:18
 
9495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, TagMatchEditWidget)
 
9496
#: rc.cpp:1086
 
9497
msgid ""
 
9498
"An editor for a TagMatch constraint.  The user can specify a track "
 
9499
"characteristic, and the APG will fill the playlist with tracks that match "
 
9500
"that characteristic.  This functions similarity to the matching attributes "
 
9501
"of the smart playlists in Amarok 1.4."
 
9502
msgstr ""
 
9503
 
 
9504
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:24
 
9505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
9506
#: rc.cpp:1089
 
9507
msgid "Match Tag Constraint Settings"
 
9508
msgstr ""
 
9509
 
 
9510
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:32
 
9511
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Match)
 
9512
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:47
 
9513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field)
 
9514
#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1098
 
9515
msgid "Selects which track characteristic you want to match."
 
9516
msgstr ""
 
9517
 
 
9518
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:35
 
9519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Match)
 
9520
#: rc.cpp:1095
 
9521
msgid "Field:"
 
9522
msgstr ""
 
9523
 
 
9524
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:73
 
9525
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBox_Invert)
 
9526
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:87
 
9527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Invert)
 
9528
#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1108
 
9529
msgid ""
 
9530
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
9531
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
9532
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
9533
"type=\"text/css\">\n"
 
9534
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9535
"</style></head><body style=\" font-family:'Calibri'; font-size:10pt; font-"
 
9536
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9537
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9538
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The APG will choose all "
 
9539
"tracks that do <span style=\" font-weight:600;\">not</span> match the "
 
9540
"specified characteristics.</p></body></html>"
 
9541
msgstr ""
 
9542
 
 
9543
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:90
 
9544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Invert)
 
9545
#: rc.cpp:1115
 
9546
msgid "Invert:"
 
9547
msgstr ""
 
9548
 
 
9549
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:109
 
9550
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
 
9551
#: rc.cpp:1118
 
9552
msgid ""
 
9553
"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or "
 
9554
"greater than the specified value."
 
9555
msgstr ""
 
9556
 
 
9557
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:47
 
9558
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
 
9559
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:121
 
9560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
 
9561
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:475
 
9562
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
 
9563
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:612
 
9564
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
 
9565
#: rc.cpp:999 rc.cpp:1124 rc.cpp:1208 rc.cpp:1241
 
9566
msgid "equal to"
 
9567
msgstr "שווה ל־"
 
9568
 
 
9569
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:136
 
9570
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBox_ValueInt)
 
9571
#: rc.cpp:1130
 
9572
msgid "The numerical value that the track characteristic should match."
 
9573
msgstr ""
 
9574
 
 
9575
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:161
 
9576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessInt)
 
9577
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:183
 
9578
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessInt)
 
9579
#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1142
 
9580
msgid ""
 
9581
"How strict the APG should be about matching tracks to the specified value."
 
9582
msgstr ""
 
9583
 
 
9584
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:229
 
9585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
 
9586
#: rc.cpp:1148
 
9587
msgid ""
 
9588
"Whether the APG should choose tracks that are before, on, or after a "
 
9589
"specific date; or whether it should choose tracks that are within a certain "
 
9590
"time range."
 
9591
msgstr ""
 
9592
 
 
9593
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:251
 
9594
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
 
9595
#: rc.cpp:1160
 
9596
msgid "within the last"
 
9597
msgstr ""
 
9598
 
 
9599
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:269
 
9600
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateSpecific)
 
9601
#: rc.cpp:1163
 
9602
msgid "The specific date that the APG should use for matching."
 
9603
msgstr ""
 
9604
 
 
9605
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:303
 
9606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateRange)
 
9607
#: rc.cpp:1166
 
9608
msgid "The relative time period that the APG should try to match."
 
9609
msgstr ""
 
9610
 
 
9611
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:340
 
9612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_strictnessDate)
 
9613
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:362
 
9614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessDate)
 
9615
#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1178
 
9616
msgid ""
 
9617
"How strict the APG should be about matching tracks to the specified date."
 
9618
msgstr ""
 
9619
 
 
9620
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:408
 
9621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
 
9622
#: rc.cpp:1184
 
9623
msgid ""
 
9624
"Whether the APG should match tracks that equal, start with, end with, or "
 
9625
"contain the specified string."
 
9626
msgstr ""
 
9627
 
 
9628
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:412
 
9629
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
 
9630
#: rc.cpp:1187
 
9631
msgid "equals"
 
9632
msgstr ""
 
9633
 
 
9634
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:435
 
9635
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit_StringValue)
 
9636
#: rc.cpp:1199
 
9637
msgid "The string that the APG should use when matching tracks."
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:463
 
9641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
 
9642
#: rc.cpp:1202
 
9643
msgid ""
 
9644
"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or "
 
9645
"greater than the specified time."
 
9646
msgstr ""
 
9647
 
 
9648
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:490
 
9649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue)
 
9650
#: rc.cpp:1214
 
9651
msgid "The time that the APG should try to match."
 
9652
msgstr ""
 
9653
 
 
9654
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:532
 
9655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessTime)
 
9656
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:554
 
9657
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessTime)
 
9658
#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1229
 
9659
msgid ""
 
9660
"How strict the APG should be about matching tracks to the specified time."
 
9661
msgstr ""
 
9662
 
 
9663
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:600
 
9664
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
 
9665
#: rc.cpp:1235
 
9666
msgid ""
 
9667
"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or "
 
9668
"greater than the specified rating."
 
9669
msgstr ""
 
9670
 
 
9671
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:627
 
9672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Amarok::KRatingWidget, rating_RatingValue)
 
9673
#: rc.cpp:1247
 
9674
msgid "The rating that the APG should try to match."
 
9675
msgstr ""
 
9676
 
 
9677
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:655
 
9678
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessRating)
 
9679
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:677
 
9680
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessRating)
 
9681
#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259
 
9682
msgid ""
 
9683
"How strict the APG should be about matching tracks to the specified rating."
 
9684
msgstr ""
 
9685
 
 
9686
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:18
 
9687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistLengthEditWidget)
 
9688
#: rc.cpp:987
 
9689
msgid ""
 
9690
"An editor for a PlaylistLength constraint.  The user can set the name of the "
 
9691
"constraint; the target duration and whether the playlist should be less "
 
9692
"than, equal to, or greater than that duration; and the strictness with which "
 
9693
"the APG should match that duration."
 
9694
msgstr ""
 
9695
 
 
9696
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:24
 
9697
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
9698
#: rc.cpp:990
 
9699
msgid "Playlist Duration Constraint Settings"
 
9700
msgstr ""
 
9701
 
 
9702
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:35
 
9703
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
 
9704
#: rc.cpp:993
 
9705
msgid ""
 
9706
"Whether the duration of the generated playlist should be shorter than, equal "
 
9707
"to, or longer than the specified value."
 
9708
msgstr ""
 
9709
 
 
9710
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:65
 
9711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration)
 
9712
#: rc.cpp:1005
 
9713
msgid ""
 
9714
"The desired duration of the playlist, in hours, minutes, and seconds.  Note: "
 
9715
"because of Qt limitations, the maximum playlist duration that you can "
 
9716
"specify is 24 hours."
 
9717
msgstr ""
 
9718
 
 
9719
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:97
 
9720
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness)
 
9721
#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:122
 
9722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness)
 
9723
#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1020
 
9724
msgid ""
 
9725
"How strict the APG should be about matching the playlist duration to the "
 
9726
"specified time."
 
9727
msgstr ""
 
9728
 
 
9729
#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:24
 
9730
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addPodcastButton)
 
9731
#: rc.cpp:2630
 
9732
msgid "Add Podcast..."
 
9733
msgstr "הוסף פוד־קסט..."
 
9734
 
 
9735
#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:27
 
9736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPodcastButton)
 
9737
#: rc.cpp:2633
 
9738
msgid "add podcast..."
 
9739
msgstr "הוסף פוד־קסט..."
 
9740
 
 
9741
#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:50
 
9742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refreshPodcastsButton)
 
9743
#: rc.cpp:2636
 
9744
msgid "Refresh All Podcasts"
 
9745
msgstr "רענן את כל הפוד־קסטים"
 
9746
 
 
9747
#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:73
 
9748
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configurePodcastsButton)
 
9749
#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:76
 
9750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configurePodcastsButton)
 
9751
#: rc.cpp:2639 rc.cpp:2642
 
9752
msgid "Configure Podcasts..."
 
9753
msgstr "הגדרת פוד־קסטים..."
 
9754
 
 
9755
#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:99
 
9756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, podcastsIntervalButton)
 
9757
#: rc.cpp:2645
 
9758
msgid "Scan Interval..."
 
9759
msgstr "מרווח זמן לסריקה..."
 
9760
 
 
9761
#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:16
 
9762
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
9763
#: rc.cpp:2785
 
9764
msgid "MP3tunes Login"
 
9765
msgstr ""
 
9766
 
 
9767
#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:22
 
9768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
9769
#: rc.cpp:2788
 
9770
msgctxt "The e-mail address for Mp3Tunes logins"
 
9771
msgid "E-Mail:"
 
9772
msgstr "דוא\"ל:"
 
9773
 
 
9774
#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:32
 
9775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
9776
#: rc.cpp:2791
 
9777
msgctxt "The MP3Tunes password"
 
9778
msgid "Password:"
 
9779
msgstr ""
 
9780
 
 
9781
#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:42
 
9782
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHarmony)
 
9783
#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:49
 
9784
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
 
9785
#: rc.cpp:2794 rc.cpp:2797
 
9786
msgid ""
 
9787
"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move "
 
9788
"your music between computers and devices."
 
9789
msgstr ""
 
9790
 
 
9791
#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:52
 
9792
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
9793
#: rc.cpp:2800
 
9794
msgid ""
 
9795
"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move "
 
9796
"your music between computers and devices. You can upload music from one "
 
9797
"location and have it download instantly to other locations."
 
9798
msgstr ""
 
9799
 
 
9800
#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:55
 
9801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
9802
#: rc.cpp:2803
 
9803
msgctxt "Enable harmony"
 
9804
msgid "Enable AutoSync"
 
9805
msgstr ""
 
9806
 
 
9807
#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:62
 
9808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
9809
#: rc.cpp:2806
 
9810
msgid "PIN Code:"
 
9811
msgstr ""
 
9812
 
 
9813
#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:89
 
9814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
9815
#: rc.cpp:2809
 
9816
msgid ""
 
9817
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
9818
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
9819
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
9820
"type=\"text/css\">\n"
 
9821
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9822
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
9823
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9824
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9825
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
 
9826
"href=\"https://shop.mp3tunes.com/myaccount/registration/\"><span style=\" "
 
9827
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Get an MP3tunes "
 
9828
"locker</span></a></p></body></html>"
 
9829
msgstr ""
 
9830
 
 
9831
#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:38
 
9832
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
9833
#: rc.cpp:2816
 
9834
msgid "Last.fm Profile"
 
9835
msgstr "הפרופיל של Last.fm"
 
9836
 
 
9837
#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:86
 
9838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
 
9839
#: rc.cpp:2825
 
9840
msgid "<a href=\"http://www.last.fm:80/signup.php\">Sign up to last.fm</a>"
 
9841
msgstr "<a href=\"http://www.last.fm:80/signup.php\">הרשמה ל־last.fm</a>"
 
9842
 
 
9843
#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:106
 
9844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel2)
 
9845
#: rc.cpp:2831
 
9846
msgid ""
 
9847
"Why not join the <a href=\"http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users\">Amarok "
 
9848
"last.fm group</a> and share your musical tastes with other Amarok users?"
 
9849
msgstr ""
 
9850
"מדוע שלא תצטרף אל <A href=\"http://www.last.fm:80/group/Amarok+users\">קבוצת "
 
9851
"ה־Last.fm של Amarok</A> ותשתף את הטעם המוזיקלי שלך עם משתמשי  Amarok אחרים?"
 
9852
 
 
9853
#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:116
 
9854
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
9855
#: rc.cpp:2834
 
9856
msgid "Last.fm Services"
 
9857
msgstr "השרותים של Last.fm"
 
9858
 
 
9859
#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:125
 
9860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubmitPlayedSongs)
 
9861
#: rc.cpp:2837
 
9862
msgid "&Submit tracks"
 
9863
msgstr "&העבר רצועות"
 
9864
 
 
9865
#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:135
 
9866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RetrieveSimilarArtists)
 
9867
#: rc.cpp:2840
 
9868
msgid "&Retrieve similar artists"
 
9869
msgstr "&אחזר אמנים דומים"
 
9870
 
 
9871
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:14
 
9872
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SignupDialog)
 
9873
#: rc.cpp:2736
 
9874
msgid "Magnatune.com member signup"
 
9875
msgstr ""
 
9876
 
 
9877
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:32
 
9878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
9879
#: rc.cpp:2740
 
9880
#, no-c-format
 
9881
msgid ""
 
9882
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
9883
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
9884
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
9885
"type=\"text/css\">\n"
 
9886
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9887
"</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:9pt; "
 
9888
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9889
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9890
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By becoming a "
 
9891
"Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any "
 
9892
"album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also "
 
9893
"listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.</p>\n"
 
9894
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
9895
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
9896
"indent:0px;\"></p>\n"
 
9897
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9898
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The Amarok team gets 10% "
 
9899
"of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting "
 
9900
"the development of Amarok.</p>\n"
 
9901
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
9902
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
9903
"indent:0px;\"></p>\n"
 
9904
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9905
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">As always, the artists get "
 
9906
"50% of your memberhip payment(s) distributed based on which artist you "
 
9907
"download and stream.</p>\n"
 
9908
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
9909
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
9910
"indent:0px;\"></p>\n"
 
9911
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9912
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To read more about "
 
9913
"Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: <a "
 
9914
"href=\"http://magnatune.com/downloads?referal_id=amarok\"><span style=\" "
 
9915
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Membership Info</span></a> "
 
9916
"</p>\n"
 
9917
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
9918
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
9919
"indent:0px;\"></p>\n"
 
9920
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9921
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After joining, go to the "
 
9922
"Magnatune config in \"Settings-&gt;Configure Amarok-&gt;Internet Services\" "
 
9923
"and enter your membership information. </p></body></html>"
 
9924
msgstr ""
 
9925
 
 
9926
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:13
 
9927
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, magnatuneDownloadDialogBase)
 
9928
#: rc.cpp:2700
 
9929
msgid "Magnatune.com Album Download"
 
9930
msgstr "הורדת אלבום מ־Magnatune.com"
 
9931
 
 
9932
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:19
 
9933
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
9934
#: rc.cpp:2703
 
9935
msgid "Download options"
 
9936
msgstr "אפשרויות הורדה"
 
9937
 
 
9938
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:25
 
9939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
9940
#: rc.cpp:2706
 
9941
msgid "Select Format:"
 
9942
msgstr "בחר תבנית:"
 
9943
 
 
9944
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:38
 
9945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
9946
#: rc.cpp:2709
 
9947
msgid "Download to:"
 
9948
msgstr "הורד אל:"
 
9949
 
 
9950
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:51
 
9951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
9952
#: rc.cpp:2712
 
9953
msgid ""
 
9954
"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the "
 
9955
"album will automatically be added to your collection."
 
9956
msgstr ""
 
9957
"אם אתה מוריד קבצים למקום שכבר מנוטר על־ידי Amarok, האלבום יתווסף באופן "
 
9958
"אוטומטי לאוסף שלך."
 
9959
 
 
9960
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:67
 
9961
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
9962
#: rc.cpp:2715
 
9963
msgid "Magnatune info"
 
9964
msgstr "מידע אודות Magnatune"
 
9965
 
 
9966
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:17
 
9967
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
9968
#: rc.cpp:2648
 
9969
msgid "Redownloads"
 
9970
msgstr ""
 
9971
 
 
9972
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:23
 
9973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
9974
#: rc.cpp:2651
 
9975
msgid ""
 
9976
"Enter your e-mail here to be able to redownload any previous purchase from "
 
9977
"Magnatune directly from within Amarok."
 
9978
msgstr ""
 
9979
 
 
9980
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:33
 
9981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
9982
#: rc.cpp:2654
 
9983
msgctxt "Username for logins to Magnatune"
 
9984
msgid "E-mail:"
 
9985
msgstr ""
 
9986
 
 
9987
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:53
 
9988
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
9989
#: rc.cpp:2657
 
9990
msgid "Membership Options"
 
9991
msgstr ""
 
9992
 
 
9993
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:59
 
9994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isMemberCheckbox)
 
9995
#: rc.cpp:2660
 
9996
msgid "I am a member"
 
9997
msgstr "אני חבר"
 
9998
 
 
9999
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:79
 
10000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
10001
#: rc.cpp:2663
 
10002
msgid "Membership type:"
 
10003
msgstr "סוג חברות:"
 
10004
 
 
10005
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:90
 
10006
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox)
 
10007
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlMeta.cpp:233 rc.cpp:2666
 
10008
msgid "Stream"
 
10009
msgstr "שידור־זורם"
 
10010
 
 
10011
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:103
 
10012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
10013
#: rc.cpp:2672
 
10014
msgctxt "Username for logins to Magnatune"
 
10015
msgid "Username:"
 
10016
msgstr "שם משתמש:"
 
10017
 
 
10018
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:117
 
10019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
10020
#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:62
 
10021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
10022
#: rc.cpp:2675 rc.cpp:2770
 
10023
msgid "Password:"
 
10024
msgstr "ססמה:"
 
10025
 
 
10026
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:135
 
10027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
10028
#: rc.cpp:2678
 
10029
msgid ""
 
10030
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
10031
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
10032
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
10033
"type=\"text/css\">\n"
 
10034
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
10035
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:8pt; "
 
10036
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
10037
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
10038
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
10039
"family:'Sans Serif';\">For more information about the Magnatune.com "
 
10040
"memberships, and to sign up, go to  </span><a "
 
10041
"href=\"http://magnatune.com/compare_plans?referal_id=amarok\"><span style=\" "
 
10042
"font-family:'Sans Serif'; text-decoration: underline; "
 
10043
"color:#0000ff;\">http://magnatune.com/compare_plans</span></a></p></body></ht"
 
10044
"ml>"
 
10045
msgstr ""
 
10046
 
 
10047
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:157
 
10048
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
10049
#: rc.cpp:2685
 
10050
msgid "Stream Options"
 
10051
msgstr ""
 
10052
 
 
10053
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:163
 
10054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
10055
#: rc.cpp:2688
 
10056
msgid "Preview stream type:"
 
10057
msgstr ""
 
10058
 
 
10059
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:171
 
10060
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox)
 
10061
#: rc.cpp:2691
 
10062
msgid "Ogg"
 
10063
msgstr "Ogg"
 
10064
 
 
10065
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:176
 
10066
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox)
 
10067
#: rc.cpp:2694
 
10068
msgid "High Quality Mp3"
 
10069
msgstr "תוכן MP3 באיכות גבוהה"
 
10070
 
 
10071
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:181
 
10072
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox)
 
10073
#: rc.cpp:2697
 
10074
msgid "Low Quality Mp3"
 
10075
msgstr "תוכן MP3 באיכות נמוכה"
 
10076
 
 
10077
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:13
 
10078
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, magnatuneReDownloadDialogBase)
 
10079
#: rc.cpp:2721
 
10080
msgid "Redownload manager"
 
10081
msgstr "מנהל ההורדות מחדש"
 
10082
 
 
10083
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:19
 
10084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
10085
#: rc.cpp:2724
 
10086
msgid "These are the albums that you have previously downloaded:"
 
10087
msgstr "אלום האלבומים בהורדת בפעמים הקודמות:"
 
10088
 
 
10089
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:29
 
10090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, redownloadButton)
 
10091
#: rc.cpp:2727
 
10092
msgid "Re&download"
 
10093
msgstr "&הורד מחדש"
 
10094
 
 
10095
#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:60
 
10096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, redownloadListView)
 
10097
#: rc.cpp:2733
 
10098
msgid "Artist - Album"
 
10099
msgstr "אמן - אלבום"
 
10100
 
 
10101
# kde-il: don't translate
 
10102
#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:26
 
10103
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
10104
#: rc.cpp:2758
 
10105
msgid "Server"
 
10106
msgstr "שרת"
 
10107
 
 
10108
#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:32
 
10109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
10110
#: rc.cpp:2761
 
10111
msgctxt "The user-definable name of an Ampache server"
 
10112
msgid "Name:"
 
10113
msgstr "שם:"
 
10114
 
 
10115
#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:42
 
10116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
10117
#: rc.cpp:2764
 
10118
msgid "Server:"
 
10119
msgstr "שרת:"
 
10120
 
 
10121
#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:52
 
10122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
10123
#: rc.cpp:2767
 
10124
msgctxt "The username to use for logins to an Ampache server"
 
10125
msgid "Username:"
 
10126
msgstr ""
 
10127
 
 
10128
#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:85
 
10129
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
10130
#: rc.cpp:2773
 
10131
msgid "Edit"
 
10132
msgstr "עריכה"
 
10133
 
 
10134
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:835
 
10135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
 
10136
#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:91
 
10137
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
10138
#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2776
 
10139
msgid "Add"
 
10140
msgstr "הוספה"
 
10141
 
 
10142
#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:105
 
10143
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modifyButton)
 
10144
#: rc.cpp:2782
 
10145
msgid "Modify"
 
10146
msgstr "שנה"
 
10147
 
 
10148
#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:20
 
10149
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlaylistLayoutEditDialog)
 
10150
#: rc.cpp:2606
 
10151
msgid "Playlist Layout Editor"
 
10152
msgstr ""
 
10153
 
 
10154
#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:57
 
10155
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
10156
#: rc.cpp:2609
 
10157
msgid "Available Layouts"
 
10158
msgstr ""
 
10159
 
 
10160
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:89
 
10161
#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool)
 
10162
#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:262
 
10163
#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool)
 
10164
#: rc.cpp:2492 rc.cpp:2612
 
10165
msgid "application/x-amarok-tag-token"
 
10166
msgstr ""
 
10167
 
 
10168
#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:294
 
10169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
10170
#: rc.cpp:2615
 
10171
msgid "Layout"
 
10172
msgstr ""
 
10173
 
 
10174
#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:300
 
10175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineControlsChekbox)
 
10176
#: rc.cpp:2618
 
10177
msgid "Show inline playback controls"
 
10178
msgstr ""
 
10179
 
 
10180
#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:324
 
10181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipsCheckbox)
 
10182
#: rc.cpp:2624
 
10183
msgid "Show tooltips"
 
10184
msgstr ""
 
10185
 
 
10186
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:327
 
10187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, previewTableWidget)
 
10188
#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:336
 
10189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
 
10190
#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2627
 
10191
msgid "Preview"
 
10192
msgstr ""
 
10193
 
 
10194
#. i18n: file: dialogs/ScriptManagerBase.ui:29
 
10195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
10196
#: rc.cpp:2582
 
10197
msgid "Installed Amarok Scripts:"
 
10198
msgstr "תסריטי Amarok מותקנים:"
 
10199
 
 
10200
#. i18n: file: dialogs/ScriptManagerBase.ui:46
 
10201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts)
 
10202
#. i18n: file: dialogs/ScriptManagerBase.ui:49
 
10203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts)
 
10204
#: rc.cpp:2585 rc.cpp:2588
 
10205
msgid ""
 
10206
"Automatically download and install updates for the built-in scripts from the "
 
10207
"Amarok website if available"
 
10208
msgstr ""
 
10209
 
 
10210
#. i18n: file: dialogs/ScriptManagerBase.ui:52
 
10211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts)
 
10212
#: rc.cpp:2591
 
10213
msgid "Automatically update built-in scripts"
 
10214
msgstr ""
 
10215
 
 
10216
#. i18n: file: dialogs/ScriptManagerBase.ui:67
 
10217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
 
10218
#: rc.cpp:2594
 
10219
msgid "&Install Script"
 
10220
msgstr "&התקן תסריטים"
 
10221
 
 
10222
#. i18n: file: dialogs/ScriptManagerBase.ui:80
 
10223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton)
 
10224
#: rc.cpp:2597
 
10225
msgid "&Uninstall"
 
10226
msgstr "&הסר התקנה"
 
10227
 
 
10228
#. i18n: file: dialogs/ScriptManagerBase.ui:93
 
10229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retrieveButton)
 
10230
#: rc.cpp:2600
 
10231
msgid "&Get More Scripts"
 
10232
msgstr "&השג תסריטים נוספים"
 
10233
 
 
10234
#. i18n: file: dialogs/ScriptManagerBase.ui:113
 
10235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
 
10236
#: rc.cpp:2603
 
10237
msgid "&OK"
 
10238
msgstr "&בסדר"
 
10239
 
 
10240
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:119
 
10241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, syntaxLabel)
 
10242
#: rc.cpp:2496
 
10243
#, no-c-format
 
10244
msgid ""
 
10245
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
10246
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
10247
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
10248
"type=\"text/css\">\n"
 
10249
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
10250
"</style></head><body style=\" font-family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt; "
 
10251
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
10252
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
10253
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The following tokens can "
 
10254
"be used to define a filename scheme: %track, %title, </p>\n"
 
10255
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
10256
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">%artist, %composer, %year, "
 
10257
"%album, %comment, %genre<br /></p></body></html>"
 
10258
msgstr ""
 
10259
 
 
10260
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:348
 
10261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCase)
 
10262
#: rc.cpp:2510
 
10263
msgid "Edit &case"
 
10264
msgstr ""
 
10265
 
 
10266
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:385
 
10267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTitleCase)
 
10268
#: rc.cpp:2513
 
10269
msgid "&Title case"
 
10270
msgstr ""
 
10271
 
 
10272
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:407
 
10273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFirstLetter)
 
10274
#: rc.cpp:2516
 
10275
msgid "&First letter of every word uppercase"
 
10276
msgstr "&האות הראשונה בכל מלה תהיה אות גדולה"
 
10277
 
 
10278
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:426
 
10279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllUpper)
 
10280
#: rc.cpp:2519
 
10281
msgid "All &uppercase"
 
10282
msgstr "הכל &באותיות גדולות"
 
10283
 
 
10284
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:445
 
10285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllLower)
 
10286
#: rc.cpp:2522
 
10287
msgid "All &lowercase"
 
10288
msgstr "הכל &באותיות קטנות"
 
10289
 
 
10290
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:467
 
10291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEliminateSpaces)
 
10292
#: rc.cpp:2525
 
10293
msgid "Remove trailing &spaces in tags"
 
10294
msgstr ""
 
10295
 
 
10296
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:483
 
10297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReplaceUnderscores)
 
10298
#: rc.cpp:2528
 
10299
msgid "Replace &underscores with spaces"
 
10300
msgstr "החלף &קווים־תחתיים ברווחים"
 
10301
 
 
10302
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:512
 
10303
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGroupBox)
 
10304
#: rc.cpp:2531
 
10305
msgid "Result Preview"
 
10306
msgstr ""
 
10307
 
 
10308
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:529
 
10309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
10310
#: rc.cpp:2534
 
10311
msgid "Title:"
 
10312
msgstr ""
 
10313
 
 
10314
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:536
 
10315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
10316
#: rc.cpp:2537
 
10317
msgid "Artist:"
 
10318
msgstr "אמן:"
 
10319
 
 
10320
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:543
 
10321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
10322
#: rc.cpp:2540
 
10323
msgid "Composer:"
 
10324
msgstr ""
 
10325
 
 
10326
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:550
 
10327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
10328
#: rc.cpp:2543
 
10329
msgid "Year:"
 
10330
msgstr ""
 
10331
 
 
10332
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:557
 
10333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
10334
#: rc.cpp:2546
 
10335
msgid "Track:"
 
10336
msgstr ""
 
10337
 
 
10338
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:564
 
10339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
10340
#: rc.cpp:2549
 
10341
msgid "Album:"
 
10342
msgstr "אלבום:"
 
10343
 
 
10344
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:571
 
10345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
10346
#: rc.cpp:2552
 
10347
msgid "Comment:"
 
10348
msgstr ""
 
10349
 
 
10350
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:578
 
10351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
10352
#: rc.cpp:2555
 
10353
msgid "Genre:"
 
10354
msgstr "סגנון:"
 
10355
 
 
10356
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:608
 
10357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Title_result)
 
10358
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:624
 
10359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Artist_result)
 
10360
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:640
 
10361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Composer_result)
 
10362
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:656
 
10363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Year_result)
 
10364
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:672
 
10365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Track_result)
 
10366
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:688
 
10367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Album_result)
 
10368
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:704
 
10369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Comment_result)
 
10370
#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:720
 
10371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Genre_result)
 
10372
#: rc.cpp:2558 rc.cpp:2561 rc.cpp:2564 rc.cpp:2567 rc.cpp:2570 rc.cpp:2573
 
10373
#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2579
 
10374
msgid "<empty>"
 
10375
msgstr ""
 
10376
 
 
10377
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:23
 
10378
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EqualizerGroupBox)
 
10379
#: rc.cpp:1985
 
10380
msgid "Sound Equalizer"
 
10381
msgstr ""
 
10382
 
 
10383
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:43
 
10384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPresetslabel)
 
10385
#: rc.cpp:1988
 
10386
msgid "Presets:"
 
10387
msgstr "אפשרויות קבועות:"
 
10388
 
 
10389
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:56
 
10390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, eqPresets)
 
10391
#: rc.cpp:1991
 
10392
msgid "List of available equalizer presets."
 
10393
msgstr ""
 
10394
 
 
10395
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:72
 
10396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetSaveBtn)
 
10397
#: rc.cpp:1994
 
10398
msgid "Save changes of currently selected preset"
 
10399
msgstr ""
 
10400
 
 
10401
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:75
 
10402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetSaveBtn)
 
10403
#: rc.cpp:1997
 
10404
msgid "Save"
 
10405
msgstr "שמירה"
 
10406
 
 
10407
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:88
 
10408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetDeleteBtn)
 
10409
#: rc.cpp:2000
 
10410
msgid "Delete currently selected preset. Not available for built-in presets."
 
10411
msgstr ""
 
10412
 
 
10413
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:91
 
10414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetDeleteBtn)
 
10415
#: rc.cpp:2003
 
10416
msgid "Delete Preset"
 
10417
msgstr ""
 
10418
 
 
10419
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:104
 
10420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetResetBtn)
 
10421
#: rc.cpp:2006
 
10422
msgid ""
 
10423
"Reset selected preset setting to default. Available only for built-in "
 
10424
"presets."
 
10425
msgstr ""
 
10426
 
 
10427
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:107
 
10428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetResetBtn)
 
10429
#: rc.cpp:2009
 
10430
msgid "Reset to Default"
 
10431
msgstr ""
 
10432
 
 
10433
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:129
 
10434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, eqBandsGroupBox)
 
10435
#: rc.cpp:2012
 
10436
msgid "Bands"
 
10437
msgstr ""
 
10438
 
 
10439
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:142
 
10440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqMaxEq)
 
10441
#: rc.cpp:2015
 
10442
msgid "+dB"
 
10443
msgstr ""
 
10444
 
 
10445
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:280
 
10446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqZero)
 
10447
#: rc.cpp:2051
 
10448
msgid "0dB"
 
10449
msgstr ""
 
10450
 
 
10451
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:589
 
10452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqMinEq)
 
10453
#: rc.cpp:2054
 
10454
msgid "-dB"
 
10455
msgstr ""
 
10456
 
 
10457
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:599
 
10458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPreampValue)
 
10459
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:609
 
10460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand0Label)
 
10461
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:619
 
10462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand1Label)
 
10463
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:629
 
10464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand2Label)
 
10465
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:639
 
10466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand3Label)
 
10467
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:649
 
10468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand4Label)
 
10469
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:659
 
10470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand5Label)
 
10471
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:669
 
10472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand6Label)
 
10473
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:679
 
10474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand7Label)
 
10475
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:689
 
10476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand8Label)
 
10477
#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:699
 
10478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand9Label)
 
10479
#: rc.cpp:2057 rc.cpp:2060 rc.cpp:2063 rc.cpp:2066 rc.cpp:2069 rc.cpp:2072
 
10480
#: rc.cpp:2075 rc.cpp:2078 rc.cpp:2081 rc.cpp:2084 rc.cpp:2087
 
10481
msgid "Hz"
 
10482
msgstr ""
 
10483
 
 
10484
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:52
 
10485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
 
10486
#: rc.cpp:2310
 
10487
msgid ""
 
10488
"Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. a track "
 
10489
"that has a length of three minutes."
 
10490
msgstr ""
 
10491
 
 
10492
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:83
 
10493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attributeGroupBox)
 
10494
#: rc.cpp:2313
 
10495
msgid "Attribute"
 
10496
msgstr "ייחוס"
 
10497
 
 
10498
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:97
 
10499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, keywordCombo)
 
10500
#: rc.cpp:2316
 
10501
msgid "Select an attribute for the filter"
 
10502
msgstr ""
 
10503
 
 
10504
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:228
 
10505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, editKeywordBox)
 
10506
#: rc.cpp:2388
 
10507
msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"
 
10508
msgstr ""
 
10509
 
 
10510
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:258
 
10511
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, valueGroupBox)
 
10512
#: rc.cpp:2391
 
10513
msgid "Values"
 
10514
msgstr ""
 
10515
 
 
10516
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:341
 
10517
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, minDateEdit)
 
10518
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:401
 
10519
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, maxDateEdit)
 
10520
#: rc.cpp:2406 rc.cpp:2412
 
10521
msgid "dd MMM yyyy"
 
10522
msgstr ""
 
10523
 
 
10524
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:431
 
10525
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filterActionGroupBox)
 
10526
#: rc.cpp:2415
 
10527
msgid "Filter Action"
 
10528
msgstr "פעולת סינון"
 
10529
 
 
10530
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:451
 
10531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, matchAll)
 
10532
#: rc.cpp:2418
 
10533
msgid ""
 
10534
"Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed "
 
10535
"in the related Simple Search edit box"
 
10536
msgstr ""
 
10537
 
 
10538
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:454
 
10539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, matchAll)
 
10540
#: rc.cpp:2421
 
10541
msgid "Match all words"
 
10542
msgstr ""
 
10543
 
 
10544
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:467
 
10545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, matchAny)
 
10546
#: rc.cpp:2424
 
10547
msgid ""
 
10548
"Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words "
 
10549
"you typed in the related Simple Search edit box"
 
10550
msgstr ""
 
10551
 
 
10552
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:470
 
10553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, matchAny)
 
10554
#: rc.cpp:2427
 
10555
msgid "Match any word"
 
10556
msgstr ""
 
10557
 
 
10558
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:483
 
10559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, matchLiteral)
 
10560
#: rc.cpp:2430
 
10561
msgid ""
 
10562
"Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you "
 
10563
"typed in the related Simple Search edit box"
 
10564
msgstr ""
 
10565
 
 
10566
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:486
 
10567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, matchLiteral)
 
10568
#: rc.cpp:2433
 
10569
msgid "Exact match"
 
10570
msgstr ""
 
10571
 
 
10572
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:499
 
10573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, matchNot)
 
10574
#: rc.cpp:2436
 
10575
msgid ""
 
10576
"Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you "
 
10577
"typed in the related Simple Search edit box"
 
10578
msgstr ""
 
10579
 
 
10580
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:502
 
10581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, matchNot)
 
10582
#: rc.cpp:2439
 
10583
msgid "Exclude"
 
10584
msgstr ""
 
10585
 
 
10586
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:533
 
10587
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, andOrGroupBox)
 
10588
#: rc.cpp:2442
 
10589
msgid "Appending Condition"
 
10590
msgstr ""
 
10591
 
 
10592
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:553
 
10593
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, andButton)
 
10594
#: rc.cpp:2445
 
10595
msgid ""
 
10596
"Check this box if you want to add another condition and you want that the "
 
10597
"filter to match both the previous conditions and this new one"
 
10598
msgstr ""
 
10599
 
 
10600
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:556
 
10601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, andButton)
 
10602
#: rc.cpp:2448
 
10603
msgid "AND"
 
10604
msgstr "וגם"
 
10605
 
 
10606
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:569
 
10607
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, orButton)
 
10608
#: rc.cpp:2451
 
10609
msgid ""
 
10610
"Check this box if you want to add another condition and you want that the "
 
10611
"filter to match either the previous conditions or this new one"
 
10612
msgstr ""
 
10613
 
 
10614
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:572
 
10615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, orButton)
 
10616
#: rc.cpp:2454
 
10617
msgid "OR"
 
10618
msgstr "או"
 
10619
 
 
10620
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:585
 
10621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertButton)
 
10622
#: rc.cpp:2457
 
10623
msgid "Check this box to negate the defined filter condition"
 
10624
msgstr ""
 
10625
 
 
10626
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:588
 
10627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, invertButton)
 
10628
#: rc.cpp:2460
 
10629
msgid ""
 
10630
"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. "
 
10631
"This means that, for example, you can define a filter that looks for all "
 
10632
"tracks that are not of a specific album, artist, and so on.</p>"
 
10633
msgstr ""
 
10634
 
 
10635
#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:591
 
10636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertButton)
 
10637
#: rc.cpp:2463
 
10638
msgid "Invert condition"
 
10639
msgstr ""
 
10640
 
 
10641
#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:41
 
10642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddWarningIcon)
 
10643
#: rc.cpp:2466
 
10644
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
 
10645
msgstr "שומר מקום לצלמית, לא בממשק משתמש גרפי"
 
10646
 
 
10647
#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:56
 
10648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddDeleteText)
 
10649
#: rc.cpp:2469
 
10650
msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
 
10651
msgstr "שומר מקום לשיטת מחיקה, לעולם לא מוצג למשתמש."
 
10652
 
 
10653
#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:79
 
10654
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, ddFileList)
 
10655
#: rc.cpp:2472
 
10656
msgid "List of files that are about to be deleted."
 
10657
msgstr "רשימת קבצים שעומדים להימחק."
 
10658
 
 
10659
#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:82
 
10660
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListBox, ddFileList)
 
10661
#: rc.cpp:2475
 
10662
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
 
10663
msgstr "זוהי רשימת הפריטים שעומדים להימחק."
 
10664
 
 
10665
#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:89
 
10666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddNumFiles)
 
10667
#: rc.cpp:2478
 
10668
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
 
10669
msgstr "שומר מקום למספר הקבצים, לא בממשק משתמש גרפי"
 
10670
 
 
10671
#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:102
 
10672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
 
10673
#: rc.cpp:2481
 
10674
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
 
10675
msgstr "&מחק קבצים במקום להעבירם לסל המחזור"
 
10676
 
 
10677
#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:105
 
10678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
 
10679
#: rc.cpp:2484
 
10680
msgid ""
 
10681
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
 
10682
"Trash Bin"
 
10683
msgstr "אם מסומן, קבצים ימחקו לצמיתות במקום להיות מועברים לסל המחזור"
 
10684
 
 
10685
#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:110
 
10686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
 
10687
#: rc.cpp:2487
 
10688
msgid ""
 
10689
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
 
10690
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
 
10691
"\n"
 
10692
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
 
10693
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
 
10694
msgstr ""
 
10695
"<qt><p>אם תיבה זו מסומנת, קבצים <b>יוסרו לצמיתות</b> במקום שיושמו בסל "
 
10696
"המחזור.</p>\n"
 
10697
"\n"
 
10698
"<p><em>השתמש באפשרות זאת בזהירות</em>: רוב מערכות הקבצים אינן מסוגלות לבטל "
 
10699
"מחיקה באופן אמין.</p></qt>"
 
10700
 
 
10701
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:20
 
10702
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TagDialogBase)
 
10703
#: rc.cpp:2214
 
10704
msgid "Track Information"
 
10705
msgstr "מידע על רצועה"
 
10706
 
 
10707
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:38
 
10708
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summaryTab)
 
10709
#: rc.cpp:2217
 
10710
msgid "S&ummary"
 
10711
msgstr "ת&קציר"
 
10712
 
 
10713
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:73
 
10714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackArtistAlbumLabel)
 
10715
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:602
 
10716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackArtistAlbumLabel2)
 
10717
#: rc.cpp:2220 rc.cpp:2265
 
10718
msgid "Track by Artist on Album"
 
10719
msgstr "רצועה מאת אמן בתוך אלבום"
 
10720
 
 
10721
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:155
 
10722
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
 
10723
#: rc.cpp:2223
 
10724
msgid "Ta&gs"
 
10725
msgstr "ת&גיות"
 
10726
 
 
10727
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:161
 
10728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
10729
#: rc.cpp:2226
 
10730
msgid "T&itle:"
 
10731
msgstr "שם ה&רצועה:"
 
10732
 
 
10733
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:180
 
10734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
10735
#: rc.cpp:2229
 
10736
msgid "&Artist:"
 
10737
msgstr "&אמן:"
 
10738
 
 
10739
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:212
 
10740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
10741
#: rc.cpp:2232
 
10742
msgid "&Composer:"
 
10743
msgstr "&מלחין:"
 
10744
 
 
10745
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:241
 
10746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
10747
#: rc.cpp:2235
 
10748
msgid "Al&bum:"
 
10749
msgstr "אל&בום:"
 
10750
 
 
10751
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:286
 
10752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2_2)
 
10753
#: rc.cpp:2238
 
10754
msgid "&Disc Number:"
 
10755
msgstr "מספר &דיסק:"
 
10756
 
 
10757
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:362
 
10758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_BPM)
 
10759
#: rc.cpp:2241
 
10760
msgid "B&eats Per Minute:"
 
10761
msgstr ""
 
10762
 
 
10763
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:439
 
10764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
10765
#: rc.cpp:2244
 
10766
msgid "&Genre:"
 
10767
msgstr "&סגנון:"
 
10768
 
 
10769
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:455
 
10770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_6)
 
10771
#: rc.cpp:2247
 
10772
msgid "Trac&k:"
 
10773
msgstr "רצוע&ה:"
 
10774
 
 
10775
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:495
 
10776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
 
10777
#: rc.cpp:2250
 
10778
msgid "&Year:"
 
10779
msgstr "&שנה:"
 
10780
 
 
10781
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:532
 
10782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_comment)
 
10783
#: rc.cpp:2253
 
10784
msgid "Co&mment:"
 
10785
msgstr "ה&ערה:"
 
10786
 
 
10787
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:559
 
10788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_guessTags)
 
10789
#: rc.cpp:2256
 
10790
msgid "Guess Tags From &Filename"
 
10791
msgstr "נחש תגיות &משמות־הקבצים"
 
10792
 
 
10793
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:569
 
10794
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lyricsTab)
 
10795
#: rc.cpp:2259
 
10796
msgid "L&yrics"
 
10797
msgstr "מי&לות־שיר"
 
10798
 
 
10799
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:586
 
10800
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, statisticsTab)
 
10801
#: rc.cpp:2262
 
10802
msgid "St&atistics"
 
10803
msgstr "ס&טטיסטיקה"
 
10804
 
 
10805
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:743
 
10806
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
 
10807
#: rc.cpp:2274
 
10808
msgid "La&bels"
 
10809
msgstr "ת&ווית"
 
10810
 
 
10811
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:759
 
10812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
10813
#: rc.cpp:2277
 
10814
msgid "Label:"
 
10815
msgstr "תווית:"
 
10816
 
 
10817
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:775
 
10818
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBox_label)
 
10819
#: rc.cpp:2280
 
10820
msgid "Insert your custom label here or select one from the list."
 
10821
msgstr ""
 
10822
 
 
10823
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:806
 
10824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
10825
#: rc.cpp:2283
 
10826
msgid "Custom labels for this item:"
 
10827
msgstr ""
 
10828
 
 
10829
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:880
 
10830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
 
10831
#: rc.cpp:2292
 
10832
msgid "Location:"
 
10833
msgstr "מיקום:"
 
10834
 
 
10835
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:940
 
10836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_perTrack)
 
10837
#: rc.cpp:2301
 
10838
msgid "Per Trac&k"
 
10839
msgstr "לפי רצוע&ה"
 
10840
 
 
10841
#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:963
 
10842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_ok)
 
10843
#: rc.cpp:2304
 
10844
msgid "Sa&ve && Close"
 
10845
msgstr "ש&מור וסגור"
 
10846
 
 
10847
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:21
 
10848
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OrganizeCollectionDialogBase)
 
10849
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionFactory.cpp:107
 
10850
#: rc.cpp:2090
 
10851
msgid "Organize Files"
 
10852
msgstr "ארגן קבצים"
 
10853
 
 
10854
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:38
 
10855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, folderLabel)
 
10856
#: rc.cpp:2093
 
10857
msgid "Base directory under which to put files"
 
10858
msgstr "תיקיית בסיס שתחתיה ישמרו הקבצים"
 
10859
 
 
10860
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:41
 
10861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
 
10862
#: rc.cpp:2096
 
10863
msgid "C&ollection Folder:"
 
10864
msgstr "תיקיית־ה&אוסף:"
 
10865
 
 
10866
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:60
 
10867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, folderCombo)
 
10868
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:63
 
10869
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, folderCombo)
 
10870
#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2102
 
10871
msgid "The collection folder to which the files will be transferred."
 
10872
msgstr ""
 
10873
 
 
10874
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:83
 
10875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
10876
#: rc.cpp:2105
 
10877
msgid "Format Presets:"
 
10878
msgstr ""
 
10879
 
 
10880
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:108
 
10881
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, presetCombo)
 
10882
#: rc.cpp:2108
 
10883
msgid "A list of selectable filename scheme/format presets."
 
10884
msgstr ""
 
10885
 
 
10886
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:115
 
10887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePresetButton)
 
10888
#: rc.cpp:2111
 
10889
msgid "Removes the currently selected format preset"
 
10890
msgstr ""
 
10891
 
 
10892
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:118
 
10893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePresetButton)
 
10894
#: rc.cpp:2114
 
10895
msgid "Remove Preset"
 
10896
msgstr ""
 
10897
 
 
10898
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:125
 
10899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPresetButton)
 
10900
#: rc.cpp:2117
 
10901
msgid "Saves the current scheme/format above as a preset."
 
10902
msgstr ""
 
10903
 
 
10904
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:128
 
10905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton)
 
10906
#: rc.cpp:2120
 
10907
msgid "Save Preset"
 
10908
msgstr ""
 
10909
 
 
10910
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:159
 
10911
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
10912
#: rc.cpp:2123
 
10913
msgid "Character Replacement"
 
10914
msgstr "החלפת תווים"
 
10915
 
 
10916
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:174
 
10917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, spaceCheck)
 
10918
#: rc.cpp:2126
 
10919
msgid "If checked, convert spaces to underscores."
 
10920
msgstr "אם סומן, החלף רווחים בקווים תחתיים."
 
10921
 
 
10922
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:177
 
10923
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spaceCheck)
 
10924
#: rc.cpp:2129
 
10925
msgid ""
 
10926
"If checked all spaces will be replaced with underscores in the file names. "
 
10927
"If not, spaces will be left as they are."
 
10928
msgstr ""
 
10929
 
 
10930
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:180
 
10931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spaceCheck)
 
10932
#: rc.cpp:2132
 
10933
msgid "Replace spaces with &underscores"
 
10934
msgstr ""
 
10935
 
 
10936
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:189
 
10937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
10938
#: rc.cpp:2135
 
10939
msgid "Replace"
 
10940
msgstr "החלף"
 
10941
 
 
10942
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:199
 
10943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, regexpEdit)
 
10944
#: rc.cpp:2138
 
10945
msgid "Regular expression"
 
10946
msgstr "ביטוי רגולרי"
 
10947
 
 
10948
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:206
 
10949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
10950
#: rc.cpp:2141
 
10951
msgid "with"
 
10952
msgstr "עם"
 
10953
 
 
10954
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:216
 
10955
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, replaceEdit)
 
10956
#: rc.cpp:2144
 
10957
msgid "Character string"
 
10958
msgstr "מחרוזת תווים"
 
10959
 
 
10960
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:231
 
10961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck)
 
10962
#: rc.cpp:2147
 
10963
msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'."
 
10964
msgstr "אם מסומן, צרף סיומות \"The ,\" לשמות־האומנים המתחילים ב־ \"‎The\"."
 
10965
 
 
10966
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:234
 
10967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck)
 
10968
#: rc.cpp:2150
 
10969
msgid ""
 
10970
"If checked all artists that have the word \"The\" at the beginning will be "
 
10971
"treated as if the \"The\" was not there. Example, \"The Beatles\" would "
 
10972
"become \"Beatles, The\""
 
10973
msgstr ""
 
10974
 
 
10975
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:237
 
10976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck)
 
10977
#: rc.cpp:2153
 
10978
msgid "I&gnore 'The' in artist names"
 
10979
msgstr ""
 
10980
 
 
10981
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:258
 
10982
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, asciiCheck)
 
10983
#: rc.cpp:2156
 
10984
msgid ""
 
10985
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
10986
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
10987
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
10988
"type=\"text/css\">\n"
 
10989
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
10990
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
10991
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
10992
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
10993
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If checked, all non-ASCII "
 
10994
"characters will be replaced with underscores.<span style=\" font-"
 
10995
"weight:600;\"> </span></p>\n"
 
10996
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
10997
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
10998
"weight:600;\"></p>\n"
 
10999
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
11000
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
11001
"weight:600;\">Do not check this option if you have non-English characters in "
 
11002
"your tags. </span></p>\n"
 
11003
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
11004
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
11005
"indent:0px;\"></p>\n"
 
11006
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
11007
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Most people can leave this "
 
11008
"option unchecked.</p></body></html>"
 
11009
msgstr ""
 
11010
 
 
11011
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:267
 
11012
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, asciiCheck)
 
11013
#: rc.cpp:2167
 
11014
msgid ""
 
11015
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
11016
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
11017
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
11018
"type=\"text/css\">\n"
 
11019
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
11020
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
11021
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
11022
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
11023
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If checked, all non-ASCII "
 
11024
"characters will be replaced with underscores.<span style=\" font-"
 
11025
"weight:600;\"> Do not check this option if you have non-English characters "
 
11026
"in your tags. </span></p>\n"
 
11027
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
11028
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
11029
"indent:0px;\"></p>\n"
 
11030
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
11031
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Most people can leave this "
 
11032
"option <span style=\" font-"
 
11033
"style:italic;\">unchecked.</span></p></body></html>"
 
11034
msgstr ""
 
11035
 
 
11036
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:270
 
11037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiCheck)
 
11038
#: rc.cpp:2176
 
11039
msgid "Restrict to &ASCII"
 
11040
msgstr "כפה שימוש &ב־ASCII"
 
11041
 
 
11042
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:285
 
11043
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vfatCheck)
 
11044
#: rc.cpp:2179
 
11045
msgid ""
 
11046
"Replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file systems with "
 
11047
"underscores. \n"
 
11048
"\n"
 
11049
"Most people can leave this option enabled."
 
11050
msgstr ""
 
11051
 
 
11052
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:290
 
11053
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, vfatCheck)
 
11054
#: rc.cpp:2184
 
11055
msgid ""
 
11056
"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file "
 
11057
"systems with underscores. Incompatible characters include |?*<\":>+[] and "
 
11058
"unicode control characters. \n"
 
11059
"\n"
 
11060
"Most people can leave this option enabled as it ensures copying to media "
 
11061
"devices will function correctly."
 
11062
msgstr ""
 
11063
 
 
11064
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:293
 
11065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vfatCheck)
 
11066
#: rc.cpp:2189
 
11067
msgid "&VFAT safe names"
 
11068
msgstr ""
 
11069
 
 
11070
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:309
 
11071
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
 
11072
#: rc.cpp:2192
 
11073
msgid "Destination Preview"
 
11074
msgstr "תצוגה מקדימה ליעד"
 
11075
 
 
11076
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:322
 
11077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, previewTableWidget)
 
11078
#: rc.cpp:2195
 
11079
msgid "Original"
 
11080
msgstr ""
 
11081
 
 
11082
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:369
 
11083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, overwriteCheck)
 
11084
#: rc.cpp:2201
 
11085
msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking."
 
11086
msgstr "אם סומן, קבצים בעלי אותו שם ישוכתבו ללא בקשת רשות."
 
11087
 
 
11088
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:376
 
11089
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, overwriteCheck)
 
11090
#: rc.cpp:2204
 
11091
msgid ""
 
11092
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
11093
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
11094
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
11095
"type=\"text/css\">\n"
 
11096
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
11097
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
11098
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
11099
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
11100
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this to overwrite "
 
11101
"files of the same name automatically. <span style=\" font-"
 
11102
"style:italic;\">(Warning: Overwriting is not "
 
11103
"undoable)</span></p></body></html>"
 
11104
msgstr ""
 
11105
 
 
11106
#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:379
 
11107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overwriteCheck)
 
11108
#: rc.cpp:2211
 
11109
msgid "Overwrite &Destination"
 
11110
msgstr "שכתב &יעד"
 
11111
 
 
11112
#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:20
 
11113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationLabel)
 
11114
#: rc.cpp:936
 
11115
msgid "Animation"
 
11116
msgstr ""
 
11117
 
 
11118
#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:49
 
11119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberofphotosLabel)
 
11120
#: rc.cpp:948
 
11121
msgid "Number of photos"
 
11122
msgstr ""
 
11123
 
 
11124
#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:72
 
11125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalkeywordsLabel)
 
11126
#: rc.cpp:951
 
11127
msgid "Additional key words:"
 
11128
msgstr ""
 
11129
 
 
11130
#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:79
 
11131
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, additionalkeywordsLineEdit)
 
11132
#: rc.cpp:954
 
11133
msgid "Ex: band live 1977"
 
11134
msgstr ""
 
11135
 
 
11136
#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:88
 
11137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addsomemorekeynwordstothequerywithaspaceseparatorLabel)
 
11138
#: rc.cpp:957
 
11139
msgid ""
 
11140
"Add some more key words to the Flickr.com\n"
 
11141
"query, with a space separator. \n"
 
11142
"For example: band live 1977 "
 
11143
msgstr ""
 
11144
 
 
11145
#. i18n: file: context/applets/videoclip/videoclipSettings.ui:20
 
11146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkYoutubeHQ)
 
11147
#: rc.cpp:861
 
11148
msgid "Youtube HQ"
 
11149
msgstr ""
 
11150
 
 
11151
#. i18n: file: context/applets/labels/labelsSettings.ui:28
 
11152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
11153
#. i18n: file: context/applets/labels/labelsSettings.ui:103
 
11154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAutoAddCountLabel)
 
11155
#: rc.cpp:906 rc.cpp:923
 
11156
msgid "Minimum label score:"
 
11157
msgstr ""
 
11158
 
 
11159
#. i18n: file: context/applets/labels/labelsSettings.ui:35
 
11160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minCountSpinBox)
 
11161
#. i18n: file: context/applets/labels/labelsSettings.ui:113
 
11162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAutoAddCountSpinBox)
 
11163
#: rc.cpp:909 rc.cpp:926
 
11164
msgid "Show only labels that are rated at least that high"
 
11165
msgstr ""
 
11166
 
 
11167
#. i18n: file: context/applets/labels/labelsSettings.ui:52
 
11168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
11169
#: rc.cpp:913
 
11170
msgid "Maximum labels to show:"
 
11171
msgstr ""
 
11172
 
 
11173
#. i18n: file: context/applets/labels/labelsSettings.ui:66
 
11174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
11175
#: rc.cpp:916
 
11176
msgid "Show personal labels with score:"
 
11177
msgstr ""
 
11178
 
 
11179
#. i18n: file: context/applets/labels/labelsSettings.ui:88
 
11180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoAddCheckBox)
 
11181
#: rc.cpp:920
 
11182
msgid "Automatically add downloaded labels if none are assigned"
 
11183
msgstr ""
 
11184
 
 
11185
#. i18n: file: context/applets/labels/labelsSettings.ui:128
 
11186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
11187
#: rc.cpp:930
 
11188
msgid "Blacklist"
 
11189
msgstr ""
 
11190
 
 
11191
#. i18n: file: context/applets/labels/labelsSettings.ui:134
 
11192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
11193
#: rc.cpp:933
 
11194
msgid "Don't show following labels:"
 
11195
msgstr ""
 
11196
 
 
11197
#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:44
 
11198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
 
11199
#: rc.cpp:900
 
11200
msgid "Show places as links"
 
11201
msgstr ""
 
11202
 
 
11203
#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:20
 
11204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
11205
#: rc.cpp:864
 
11206
msgid "Maximum artists"
 
11207
msgstr ""
 
11208
 
 
11209
#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:40
 
11210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
11211
#: rc.cpp:867
 
11212
msgid "Language"
 
11213
msgstr ""
 
11214
 
 
11215
#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:20
 
11216
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UmsConfiguration)
 
11217
#: rc.cpp:1878
 
11218
msgid "USB Mass Storage device configuration"
 
11219
msgstr ""
 
11220
 
 
11221
#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:26
 
11222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
11223
#: rc.cpp:1881
 
11224
msgid "Music folder:"
 
11225
msgstr ""
 
11226
 
 
11227
#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:36
 
11228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
11229
#: rc.cpp:1884
 
11230
msgid "Podcast folder:"
 
11231
msgstr ""
 
11232
 
 
11233
#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:46
 
11234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnect)
 
11235
#: rc.cpp:1887
 
11236
msgid "Enabled"
 
11237
msgstr ""
 
11238
 
 
11239
#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:53
 
11240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
11241
#: rc.cpp:1890
 
11242
msgid "Use automatically when connected"
 
11243
msgstr ""
 
11244
 
 
11245
#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:26
 
11246
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
11247
#: rc.cpp:1857
 
11248
msgid "Available formats"
 
11249
msgstr ""
 
11250
 
 
11251
#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:32
 
11252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oggButton)
 
11253
#: rc.cpp:1860
 
11254
msgid "Ogg Vorbis"
 
11255
msgstr ""
 
11256
 
 
11257
#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:39
 
11258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flacButton)
 
11259
#: rc.cpp:1863
 
11260
msgid "Flac"
 
11261
msgstr ""
 
11262
 
 
11263
#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:46
 
11264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wavButton)
 
11265
#: rc.cpp:1866
 
11266
msgid "Wav"
 
11267
msgstr ""
 
11268
 
 
11269
#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:53
 
11270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mp3Button)
 
11271
#: rc.cpp:1869
 
11272
msgid "Mp3"
 
11273
msgstr ""
 
11274
 
 
11275
#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:82
 
11276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
 
11277
#: rc.cpp:1875
 
11278
msgid "Advanced"
 
11279
msgstr ""
 
11280
 
 
11281
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:32
 
11282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_intervalLabel)
 
11283
#: rc.cpp:1956
 
11284
msgid "Auto-update:"
 
11285
msgstr ""
 
11286
 
 
11287
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:57
 
11288
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_autoUpdateInterval)
 
11289
#: rc.cpp:1959
 
11290
msgctxt "automatic updates turned off"
 
11291
msgid "disabled"
 
11292
msgstr ""
 
11293
 
 
11294
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:60
 
11295
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_autoUpdateInterval)
 
11296
#: rc.cpp:1962
 
11297
msgctxt "prefix to update interval in minutes"
 
11298
msgid "every "
 
11299
msgstr ""
 
11300
 
 
11301
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:79
 
11302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_baseDirLabel)
 
11303
#: rc.cpp:1965
 
11304
msgid "Base directory:"
 
11305
msgstr ""
 
11306
 
 
11307
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:107
 
11308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl)
 
11309
#: rc.cpp:1968
 
11310
msgid ""
 
11311
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
11312
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
11313
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
11314
"type=\"text/css\">\n"
 
11315
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
11316
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
 
11317
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
11318
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
11319
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base directory for all new "
 
11320
"podcast channels.</p>\n"
 
11321
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
11322
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a podcast channel is "
 
11323
"added <span style=\" font-style:italic;\">&lt;base "
 
11324
"directory&gt;</span>/<span style=\" font-style:italic;\">&lt;channel "
 
11325
"name&gt;</span> is used as the download directory.</p>\n"
 
11326
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
11327
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This can be changed for "
 
11328
"each channel individually.</p></body></html>"
 
11329
msgstr ""
 
11330
 
 
11331
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:112
 
11332
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl)
 
11333
#: rc.cpp:1977
 
11334
msgid ""
 
11335
"Base directory for all new podcast channels.\n"
 
11336
"When a podcast channel is added <base directory>/<channel name> is used as "
 
11337
"the download directory.\n"
 
11338
"This can be changed for each channel individually."
 
11339
msgstr ""
 
11340
 
 
11341
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:30
 
11342
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PodcastSettingsBase)
 
11343
#: rc.cpp:1893
 
11344
msgid "Podcast Configuration"
 
11345
msgstr "הגדרות פוד־קסט"
 
11346
 
 
11347
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:52
 
11348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_urlLabel)
 
11349
#: rc.cpp:1896
 
11350
msgid "URL:"
 
11351
msgstr ""
 
11352
 
 
11353
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:68
 
11354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_saveLocationlabel)
 
11355
#: rc.cpp:1899
 
11356
msgid "Save Location:"
 
11357
msgstr ""
 
11358
 
 
11359
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:99
 
11360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck)
 
11361
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:102
 
11362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck)
 
11363
#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905
 
11364
msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates"
 
11365
msgstr "אם סומן, Amarok יסרוק אוטומטית את הפוד־קסטים לעדכונים"
 
11366
 
 
11367
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:105
 
11368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck)
 
11369
#: rc.cpp:1908
 
11370
msgid "Automatically scan for updates"
 
11371
msgstr "סרוק עדכונים אוטומטית"
 
11372
 
 
11373
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:112
 
11374
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
 
11375
#: rc.cpp:1911
 
11376
msgid "Media Download"
 
11377
msgstr "הורדת מדיה"
 
11378
 
 
11379
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:121
 
11380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_downloadRadio)
 
11381
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:124
 
11382
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_downloadRadio)
 
11383
#: rc.cpp:1914 rc.cpp:1917
 
11384
msgid "Download media as soon as it becomes available"
 
11385
msgstr "הורד מדיה ברגע שהיא תהיה זמינה"
 
11386
 
 
11387
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:127
 
11388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_downloadRadio)
 
11389
#: rc.cpp:1920
 
11390
msgid "Download when a&vailable"
 
11391
msgstr "הורד כאשר ז&מין"
 
11392
 
 
11393
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:134
 
11394
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_streamRadio)
 
11395
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:137
 
11396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_streamRadio)
 
11397
#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926
 
11398
msgid ""
 
11399
"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played "
 
11400
"from the remote server."
 
11401
msgstr "מדיה מחוייבת בהורדה בבקשה מפורשת, אחרת הפוד־קסט יושמע משרת מרוחק."
 
11402
 
 
11403
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:140
 
11404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_streamRadio)
 
11405
#: rc.cpp:1929
 
11406
msgid "Stream or download on re&quest"
 
11407
msgstr "שידור זורם או הורדה על־פי ד&רישה"
 
11408
 
 
11409
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:152
 
11410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_purgeCheck)
 
11411
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:155
 
11412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_purgeCheck)
 
11413
#: rc.cpp:1932 rc.cpp:1935
 
11414
msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes"
 
11415
msgstr "אם סומן, Amarok יזרוק את קטעי הפוד־קסט הישנים"
 
11416
 
 
11417
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:158
 
11418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_purgeCheck)
 
11419
#: rc.cpp:1938
 
11420
msgid "Limit &number of episodes"
 
11421
msgstr "הגבל את &מספר הקטעים"
 
11422
 
 
11423
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:181
 
11424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_purgeCountLabel)
 
11425
#: rc.cpp:1941
 
11426
msgid "Keep maximum of:"
 
11427
msgstr "השאר מספר מרבי של:"
 
11428
 
 
11429
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:191
 
11430
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, m_purgeCountSpinBox)
 
11431
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:194
 
11432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_purgeCountSpinBox)
 
11433
#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1947
 
11434
msgid "The maximum number of podcast items to store"
 
11435
msgstr "המספר המרבי של פוד־קסטים לשמירה"
 
11436
 
 
11437
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:208
 
11438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_writeTagsCheck)
 
11439
#: rc.cpp:1950
 
11440
msgid ""
 
11441
"The RSS feed and the tags in the downloaded file sometimes do not contain "
 
11442
"the same information. Writing the tags ensures the information in the "
 
11443
"playlist and on media devices will be the same as in the feed."
 
11444
msgstr ""
 
11445
 
 
11446
#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:211
 
11447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_writeTagsCheck)
 
11448
#: rc.cpp:1953
 
11449
msgid "Write feed information to tags after downloading."
 
11450
msgstr ""
 
11451
 
 
11452
#. i18n: tag layout attribute name
 
11453
#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:60
 
11454
#: rc.cpp:2849
 
11455
msgid "No Grouping (Single Line)"
 
11456
msgstr ""
 
11457
 
 
11458
#. i18n: tag layout attribute name
 
11459
#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:77
 
11460
#: rc.cpp:2852
 
11461
msgid "Verbose"
 
11462
msgstr ""
 
11463
 
 
11464
#: EngineController.cpp:256
 
11465
msgid ""
 
11466
"<p>Phonon claims it <b>cannot</b> play MP3 files. You may want to examine "
 
11467
"the installation of the backend that phonon uses.</p><p>You may find useful "
 
11468
"information in the <i>FAQ</i> section of the <i>Amarok Handbook</i>.</p>"
 
11469
msgstr ""
 
11470
"<p>Phonon טוען <b>שאין ביכולתו</b> להשמיע קובצי MP3.<p>ביכולתך לבדוק את "
 
11471
"מסגרת המולטימדיה אשר בה Phonon משתמש. <p>תוכל למצוא מידע מועיל בסעיף ה־ "
 
11472
"<i>FAQ</i> אשר ממוקם ב<i> ספר ההדרכה של Amarok </i>."
 
11473
 
 
11474
#: EngineController.cpp:277
 
11475
msgid "Install MP3 Support"
 
11476
msgstr "התקנת תמיכה ב־MP3"
 
11477
 
 
11478
#: EngineController.cpp:279
 
11479
msgid ""
 
11480
"Amarok currently cannot play MP3 files. Do you want to install support for "
 
11481
"MP3?"
 
11482
msgstr ""
 
11483
"תוכנת Amarok אינה יכולה לנגן קובצי MP3 כעת. האם ברצונך להתקין תמיכה בכך?"
 
11484
 
 
11485
#: EngineController.cpp:280
 
11486
msgid "No MP3 Support"
 
11487
msgstr "אין תמיכה ב־MP3"
 
11488
 
 
11489
#: EngineController.cpp:828
 
11490
msgid "Preamp"
 
11491
msgstr ""
 
11492
 
 
11493
#: EngineController.cpp:1295
 
11494
#, kde-format
 
11495
msgctxt "track by artist on album"
 
11496
msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
 
11497
msgstr "<b>%1</b> מאת <b>%2</b> מתוך <b>%3</b>"
 
11498
 
 
11499
#: EngineController.cpp:1298
 
11500
#, kde-format
 
11501
msgctxt "track by artist"
 
11502
msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>"
 
11503
msgstr "<b>%1</b> מאת <b>%2</b>"
 
11504
 
 
11505
#: EngineController.cpp:1302
 
11506
#, kde-format
 
11507
msgctxt "track on album"
 
11508
msgid "<b>%1</b> on <b>%2</b>"
 
11509
msgstr "<b>%1</b> מתוך <b>%2</b>"
 
11510
 
 
11511
#: EngineController.cpp:1307
 
11512
msgid "Unknown track"
 
11513
msgstr "רצועה לא־ידועה"
 
11514
 
 
11515
#: EngineController.cpp:1314
 
11516
#, kde-format
 
11517
msgctxt "track from source"
 
11518
msgid "from <b>%1</b>"
 
11519
msgstr ""
 
11520
 
 
11521
#: core-impl/meta/stream/Stream.cpp:52
 
11522
#, kde-format
 
11523
msgid "Stream (%1)"
 
11524
msgstr "שידור־זורם (%1)"
 
11525
 
 
11526
#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:61
 
11527
msgctxt "The Value is not known"
 
11528
msgid "Unknown"
 
11529
msgstr "לא ידוע"
 
11530
 
 
11531
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:290
 
11532
msgid "iPod was not initialized:"
 
11533
msgstr ""
 
11534
 
 
11535
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:291
 
11536
msgid "iPod Initialization Failed"
 
11537
msgstr ""
 
11538
 
 
11539
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:315
 
11540
#, kde-format
 
11541
msgid ""
 
11542
"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Attempt to "
 
11543
"initialize your iPod?"
 
11544
msgstr ""
 
11545
 
 
11546
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:317
 
11547
msgid "Initialize iPod?"
 
11548
msgstr "האם לאתחל את ה־ iPod?"
 
11549
 
 
11550
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:318
 
11551
msgid "&Initialize"
 
11552
msgstr "&אתחל"
 
11553
 
 
11554
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:359
 
11555
msgid "Set iPod Model"
 
11556
msgstr ""
 
11557
 
 
11558
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:359
 
11559
msgid "iPod Models"
 
11560
msgstr ""
 
11561
 
 
11562
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:363
 
11563
#, kde-format
 
11564
msgid "%1 the iPod Model is necessary to initialize the iPod"
 
11565
msgstr ""
 
11566
 
 
11567
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:389
 
11568
#, kde-format
 
11569
msgid ""
 
11570
"%1 failed to write to iPod, make sure you have write permissions on the iPod"
 
11571
msgstr ""
 
11572
 
 
11573
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:405
 
11574
#, kde-format
 
11575
msgid ""
 
11576
"%1 failed to write SysInfo file to iPod, make sure you have write "
 
11577
"permissions on the iPod"
 
11578
msgstr ""
 
11579
 
 
11580
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:429
 
11581
#, kde-format
 
11582
msgid "%1 failed to initialize the iPod"
 
11583
msgstr ""
 
11584
 
 
11585
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:437
 
11586
msgid "The iPod was successfully initialized."
 
11587
msgstr ""
 
11588
 
 
11589
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:437
 
11590
msgid "iPod Initialized"
 
11591
msgstr ""
 
11592
 
 
11593
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:445
 
11594
#, kde-format
 
11595
msgid ""
 
11596
"%1 you chose not to initialize the iPod. It will not be usable until it is "
 
11597
"initialized."
 
11598
msgstr ""
 
11599
 
 
11600
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:519
 
11601
msgid "&Stale and Orphaned"
 
11602
msgstr ""
 
11603
 
 
11604
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:529
 
11605
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:691
 
11606
msgid "Synchronize Artwork"
 
11607
msgstr ""
 
11608
 
 
11609
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:545
 
11610
msgid ""
 
11611
"Do you really want to initialize this iPod? Its database will be cleared of "
 
11612
"all information, but the files will not be deleted."
 
11613
msgstr ""
 
11614
 
 
11615
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:549
 
11616
msgid "Initialize iPod"
 
11617
msgstr ""
 
11618
 
 
11619
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:555
 
11620
msgid "The iPod has been initialized"
 
11621
msgstr ""
 
11622
 
 
11623
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:557
 
11624
msgid "The iPod was unable to be initialized"
 
11625
msgstr ""
 
11626
 
 
11627
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:566
 
11628
msgid ""
 
11629
"Amarok is about to search for stale tracks. This may take a while, do you "
 
11630
"want to continue?"
 
11631
msgstr ""
 
11632
 
 
11633
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:570
 
11634
msgid "Find Stale Tracks"
 
11635
msgstr ""
 
11636
 
 
11637
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:653
 
11638
#, kde-format
 
11639
msgctxt "@info"
 
11640
msgid "One stale track removed from the database. Scan for orphaned tracks?"
 
11641
msgid_plural "%1 tracks removed from the database. Scan for orphaned tracks?"
 
11642
msgstr[0] ""
 
11643
msgstr[1] ""
 
11644
 
 
11645
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:658
 
11646
msgid "Find Orphaned Tracks"
 
11647
msgstr ""
 
11648
 
 
11649
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:689
 
11650
#, kde-format
 
11651
msgid ""
 
11652
"Amarok is about to synchronize artwork on <i>%1</i>. Do you want to continue?"
 
11653
msgstr ""
 
11654
 
 
11655
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:700
 
11656
msgid "iPod artwork could not be synchronized"
 
11657
msgstr ""
 
11658
 
 
11659
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:711
 
11660
msgid "Artwork synchronized"
 
11661
msgstr ""
 
11662
 
 
11663
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:921
 
11664
msgid ""
 
11665
"Amarok requires sudo access to get the FirewireGuid required to connect to "
 
11666
"your device. Please enter your sudo password"
 
11667
msgstr ""
 
11668
 
 
11669
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2195
 
11670
msgid "Select Stale Tracks To Delete"
 
11671
msgstr ""
 
11672
 
 
11673
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2195
 
11674
msgid "Stale Tracks"
 
11675
msgstr ""
 
11676
 
 
11677
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2248
 
11678
msgid "Adding Orphaned Tracks to iPod Database"
 
11679
msgstr ""
 
11680
 
 
11681
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2286
 
11682
#, kde-format
 
11683
msgctxt "@info"
 
11684
msgid "One orphaned track added to the database."
 
11685
msgid_plural "%1 tracks added to the database."
 
11686
msgstr[0] ""
 
11687
msgstr[1] ""
 
11688
 
 
11689
#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2291
 
11690
msgid "Orphaned Tracks Added"
 
11691
msgstr ""
 
11692
 
 
11693
#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:129
 
11694
msgid "Nepomuk Collection"
 
11695
msgstr "אוסף Nepomuk"
 
11696
 
 
11697
#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:131
 
11698
msgid "Nepomuk Collection (slow, Redland)"
 
11699
msgstr ""
 
11700
 
 
11701
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:302
 
11702
msgid "Copying Tracks Failed"
 
11703
msgstr ""
 
11704
 
 
11705
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:306
 
11706
msgid "Tracks not copied: the device is already being copied to"
 
11707
msgstr ""
 
11708
 
 
11709
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:343
 
11710
#, kde-format
 
11711
msgid "Unsupported format: %1"
 
11712
msgstr ""
 
11713
 
 
11714
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:390
 
11715
msgid "Already on device"
 
11716
msgstr ""
 
11717
 
 
11718
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:406
 
11719
msgid "Tracks not copied: the device already has these tracks"
 
11720
msgstr ""
 
11721
 
 
11722
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:427
 
11723
msgid "Tracks not copied: the device has insufficient space"
 
11724
msgstr ""
 
11725
 
 
11726
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:436
 
11727
msgid "Transferring Tracks to Device"
 
11728
msgstr ""
 
11729
 
 
11730
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:557
 
11731
#, kde-format
 
11732
msgid "%1 track failed to copy to the device"
 
11733
msgid_plural "%1 tracks failed to copy to the device"
 
11734
msgstr[0] ""
 
11735
msgstr[1] ""
 
11736
 
 
11737
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:582
 
11738
msgid "The track failed to copy to the device"
 
11739
msgstr ""
 
11740
 
 
11741
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:592
 
11742
msgid "Track not deleted:"
 
11743
msgid_plural "Tracks not deleted:"
 
11744
msgstr[0] ""
 
11745
msgstr[1] ""
 
11746
 
 
11747
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:593
 
11748
msgid "Deleting Track Failed"
 
11749
msgid_plural "Deleting Tracks Failed"
 
11750
msgstr[0] ""
 
11751
msgstr[1] ""
 
11752
 
 
11753
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:597
 
11754
#, kde-format
 
11755
msgid "%1 tracks are already being deleted from the device."
 
11756
msgstr ""
 
11757
 
 
11758
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:614
 
11759
msgid "Removing Track from Device"
 
11760
msgid_plural "Removing Tracks from Device"
 
11761
msgstr[0] ""
 
11762
msgstr[1] ""
 
11763
 
 
11764
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceCollection.cpp:275
 
11765
msgid "&Disconnect Device"
 
11766
msgstr ""
 
11767
 
 
11768
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/podcast/MediaDevicePodcastProvider.cpp:58
 
11769
#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:155
 
11770
#, kde-format
 
11771
msgctxt "Podcasts on a media device"
 
11772
msgid "Podcasts on %1"
 
11773
msgstr ""
 
11774
 
 
11775
#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.h:42
 
11776
msgid "Media Device playlists"
 
11777
msgstr ""
 
11778
 
 
11779
#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:151
 
11780
msgid "Could not connect to MTP Device"
 
11781
msgstr "אין אפשרות להתחבר להתקן MTP"
 
11782
 
 
11783
#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:374
 
11784
msgid "Could not copy track from device."
 
11785
msgstr "אין אפשרות להעתיק רצועה מהתקן־המדיה."
 
11786
 
 
11787
#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:417
 
11788
msgid "Unknown Artist"
 
11789
msgstr "אמן לא ידוע"
 
11790
 
 
11791
#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:427
 
11792
msgid "Unknown Album"
 
11793
msgstr "אלבום לא ידוע"
 
11794
 
 
11795
#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:433
 
11796
msgid "Unknown Genre"
 
11797
msgstr "סגנון לא ידוע"
 
11798
 
 
11799
#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:589
 
11800
#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:740
 
11801
#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:923
 
11802
msgid "Could not delete item"
 
11803
msgstr "אין אפשרות למחוק את הפריט"
 
11804
 
 
11805
#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:600
 
11806
msgid "Delete failed"
 
11807
msgstr "המחיקה נכשלה"
 
11808
 
 
11809
# kde-il: don't translate
 
11810
#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:896
 
11811
msgid "Could not save playlist."
 
11812
msgstr "אין אפשרות לשמור רשימת־השמעה."
 
11813
 
 
11814
#: core-impl/collections/support/FileCollectionLocation.cpp:117
 
11815
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:670
 
11816
#, kde-format
 
11817
msgid "Removing: %1"
 
11818
msgstr ""
 
11819
 
 
11820
#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:40
 
11821
#, kde-format
 
11822
msgctxt "@info"
 
11823
msgid ""
 
11824
"Do you really want to delete this track? It will be removed from disk as "
 
11825
"well as your collection."
 
11826
msgid_plural ""
 
11827
"Do you really want to delete these %1 tracks? They will be removed from disk "
 
11828
"as well as your collection."
 
11829
msgstr[0] ""
 
11830
msgstr[1] ""
 
11831
 
 
11832
#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:45
 
11833
msgid "Delete Files"
 
11834
msgstr ""
 
11835
 
 
11836
#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:58
 
11837
#, kde-format
 
11838
msgctxt "@info"
 
11839
msgid ""
 
11840
"Do you really want to move this track? It will be renamed and the original "
 
11841
"deleted."
 
11842
msgid_plural ""
 
11843
"Do you really want to move these %1 tracks? They will be renamed and the "
 
11844
"originals deleted."
 
11845
msgstr[0] ""
 
11846
msgstr[1] ""
 
11847
 
 
11848
#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:63
 
11849
msgid "Move Files"
 
11850
msgstr ""
 
11851
 
 
11852
#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:74
 
11853
#, kde-format
 
11854
msgctxt "@info"
 
11855
msgid ""
 
11856
"There was a problem and this track could not be removed. Make sure the "
 
11857
"directory is writeable."
 
11858
msgid_plural ""
 
11859
"There was a problem and %1 tracks could not be removed. Make sure the "
 
11860
"directory is writeable."
 
11861
msgstr[0] ""
 
11862
msgstr[1] ""
 
11863
 
 
11864
#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:79
 
11865
msgid "Unable to be removed tracks"
 
11866
msgstr ""
 
11867
 
 
11868
#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:85
 
11869
msgid ""
 
11870
"The collection does not have enough free space available or is not writeable."
 
11871
msgstr ""
 
11872
 
 
11873
#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:90
 
11874
msgid "Do you want to remove empty folders?"
 
11875
msgstr ""
 
11876
 
 
11877
#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:91
 
11878
msgid "Remove empty folders?"
 
11879
msgstr ""
 
11880
 
 
11881
#: core-impl/collections/support/CollectionManager.cpp:161
 
11882
msgid ""
 
11883
"<p>Amarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok "
 
11884
"is installed under the wrong prefix, please fix your installation "
 
11885
"using:<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make "
 
11886
"uninstall\"<br>$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -"
 
11887
"c \"make install\"<br>$ kbuildsycoca4 --noincremental<br>$ amarok</pre>More "
 
11888
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
 
11889
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
 
11890
msgstr ""
 
11891
 
 
11892
#: core-impl/collections/proxycollection/ProxyCollection.cpp:53
 
11893
msgid "Proxy Collection"
 
11894
msgstr ""
 
11895
 
 
11896
#: core-impl/collections/sqlcollection/ScanManager.cpp:550
 
11897
msgid ""
 
11898
"<p>Sorry, the collection scan had to be aborted.</p><p>Too many errors were "
 
11899
"encountered during the scan.</p>"
 
11900
msgstr ""
 
11901
 
 
11902
#: core-impl/collections/sqlcollection/ScanManager.cpp:551
 
11903
msgid "Collection Scan Error"
 
11904
msgstr "שגיאה בסריקת האוסף"
 
11905
 
 
11906
#: core-impl/collections/sqlcollection/ScanManager.cpp:658
 
11907
msgid "Scanning music"
 
11908
msgstr "סורק מוזיקה"
 
11909
 
 
11910
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlImportedPlaylistProvider.h:29
 
11911
msgid "Imported Playlist Files"
 
11912
msgstr ""
 
11913
 
 
11914
#: core-impl/collections/sqlcollection/CapabilityDelegateImpl.cpp:55
 
11915
msgid "Do not show under Various Artists"
 
11916
msgstr "אל תציג תחת אמנים שונים"
 
11917
 
 
11918
#: core-impl/collections/sqlcollection/CapabilityDelegateImpl.cpp:60
 
11919
msgid "Show under Various Artists"
 
11920
msgstr "הצג תחת אמנים שונים"
 
11921
 
 
11922
#: core-impl/collections/sqlcollection/mysqlecollection/MySqlEmbeddedCollection.cpp:35
 
11923
#: core-impl/collections/sqlcollection/mysqlservercollection/MySqlServerCollection.cpp:41
 
11924
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:71
 
11925
msgid "Local Collection"
 
11926
msgstr "אוסף מקומי"
 
11927
 
 
11928
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:380
 
11929
msgid "Organizing tracks"
 
11930
msgstr ""
 
11931
 
 
11932
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:382
 
11933
msgid "Moving tracks"
 
11934
msgstr ""
 
11935
 
 
11936
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:384
 
11937
msgid "Copying tracks"
 
11938
msgstr ""
 
11939
 
 
11940
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:597
 
11941
#, kde-format
 
11942
msgid "Could not create directory: %1"
 
11943
msgstr ""
 
11944
 
 
11945
#: core-impl/collections/sqlcollection/SqlCollectionLocation.cpp:629
 
11946
#, kde-format
 
11947
msgid "Transferring: %1"
 
11948
msgstr "מעביר: %1"
 
11949
 
 
11950
#: core-impl/collections/sqlcollection/ScanResultProcessor.cpp:213
 
11951
msgctxt "Front cover of an album"
 
11952
msgid "front"
 
11953
msgstr ""
 
11954
 
 
11955
#: core-impl/collections/sqlcollection/ScanResultProcessor.cpp:221
 
11956
msgctxt "(Front) Cover of an album"
 
11957
msgid "cover"
 
11958
msgstr ""
 
11959
 
 
11960
#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:181
 
11961
msgid "&Delete Episode"
 
11962
msgstr ""
 
11963
 
 
11964
#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:253
 
11965
#, kde-format
 
11966
msgid "Are you sure you want to delete this episode?"
 
11967
msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 episodes?"
 
11968
msgstr[0] ""
 
11969
msgstr[1] ""
 
11970
 
 
11971
#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:269
 
11972
#, kde-format
 
11973
msgid "Yes, delete from %1."
 
11974
msgstr ""
 
11975
 
 
11976
#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:325
 
11977
msgid "&Delete Channel and Episodes"
 
11978
msgstr ""
 
11979
 
 
11980
#: core-impl/collections/umscollection/handler/UmsHandler.cpp:476
 
11981
msgid "&Use as Collection"
 
11982
msgstr ""
 
11983
 
 
11984
#: core-impl/collections/umscollection/handler/UmsHandler.cpp:490
 
11985
#, kde-format
 
11986
msgid "&Configure %1"
 
11987
msgstr ""
 
11988
 
 
11989
#: core-impl/collections/umscollection/handler/UmsHandler.cpp:523
 
11990
msgid "Configure USB Mass Storage Device"
 
11991
msgstr ""
 
11992
 
 
11993
#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:77
 
11994
msgid "&Eject"
 
11995
msgstr ""
 
11996
 
 
11997
#: core-impl/collections/audiocd/handler/AudioCdHandler.cpp:37
 
11998
msgid "Audio CD"
 
11999
msgstr ""
 
12000
 
 
12001
#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:62
 
12002
msgid ""
 
12003
"Ogg Vorbis is a fully free and unencumbered compressed audio format that is "
 
12004
"perfect for storing your compressed music on your computer. The sound "
 
12005
"quality is slightly better than Mp3 at the same bitrate. Note that not all "
 
12006
"mobile players support the Ogg Vorbis format."
 
12007
msgstr ""
 
12008
 
 
12009
#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:68
 
12010
msgid ""
 
12011
"Flac is a lossless compressed audio format free of any patents or license "
 
12012
"fees. It maintains perfect CD audio quality while reducing file size by "
 
12013
"about 50%. Because the filesize is much larger than Ogg Vorbis or Mp3 it is "
 
12014
"not recommended if you want to transfer your music to a mobile player."
 
12015
msgstr ""
 
12016
 
 
12017
#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:74
 
12018
msgid ""
 
12019
"Wav is a basic, uncompressed audio file format. It takes up a lot of space "
 
12020
"but maintains perfect quality. It is generally not recommended unless you "
 
12021
"know what you are doing. If you want perfect quality, use Flac instead."
 
12022
msgstr ""
 
12023
 
 
12024
#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:80
 
12025
msgid ""
 
12026
"Mp3 is the de facto standard in compressed audio compatible with almost all "
 
12027
"mobile players. It is however non free and generally not recommended."
 
12028
msgstr ""
 
12029
 
 
12030
#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:113
 
12031
msgid "Audio CD settings - Amarok"
 
12032
msgstr ""
 
12033
 
 
12034
#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:102
 
12035
#, kde-format
 
12036
msgid "Loading remote collection from host %1"
 
12037
msgstr ""
 
12038
 
 
12039
#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:277
 
12040
#, kde-format
 
12041
msgid "Music share at %1"
 
12042
msgstr ""
 
12043
 
 
12044
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:269
 
12045
msgid "&Update All Channels"
 
12046
msgstr ""
 
12047
 
 
12048
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:277
 
12049
msgid "&Configure General Settings"
 
12050
msgstr ""
 
12051
 
 
12052
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:301
 
12053
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:787
 
12054
msgid "&Configure"
 
12055
msgstr "&הגדר"
 
12056
 
 
12057
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:319
 
12058
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:805
 
12059
msgid "&Remove Subscription"
 
12060
msgstr "&הסר מנוי"
 
12061
 
 
12062
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:340
 
12063
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:826
 
12064
msgid "&Update Channel"
 
12065
msgstr ""
 
12066
 
 
12067
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:379
 
12068
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:707
 
12069
msgid "&Delete Downloaded Episode"
 
12070
msgstr "&מחק את הפרק שהורד"
 
12071
 
 
12072
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:390
 
12073
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:720
 
12074
msgid "&Write Feed Information to File"
 
12075
msgstr ""
 
12076
 
 
12077
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:414
 
12078
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:757
 
12079
msgid "&Download Episode"
 
12080
msgstr "&הורד פרק"
 
12081
 
 
12082
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:457
 
12083
#, kde-format
 
12084
msgid "Already subscribed to %1."
 
12085
msgstr "כבר רשום ל־%1."
 
12086
 
 
12087
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:578
 
12088
msgctxt "prefix to 'x minutes'"
 
12089
msgid "every "
 
12090
msgid_plural "every "
 
12091
msgstr[0] ""
 
12092
msgstr[1] ""
 
12093
 
 
12094
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:579
 
12095
msgid " minute"
 
12096
msgid_plural " minutes"
 
12097
msgstr[0] ""
 
12098
msgstr[1] ""
 
12099
 
 
12100
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:588
 
12101
msgid "Configure Local Podcasts"
 
12102
msgstr ""
 
12103
 
 
12104
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:878
 
12105
msgid "Unsubscribe"
 
12106
msgstr ""
 
12107
 
 
12108
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:882
 
12109
msgid "Do you really want to unsubscribe from "
 
12110
msgstr ""
 
12111
 
 
12112
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:889
 
12113
msgid "Delete downloaded episodes"
 
12114
msgstr ""
 
12115
 
 
12116
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1018
 
12117
msgid "Waiting for Podcast Downloads to Finish"
 
12118
msgstr ""
 
12119
 
 
12120
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1019
 
12121
#, kde-format
 
12122
msgid "There is still a podcast download in progress"
 
12123
msgid_plural "There are still %1 podcast downloads in progress"
 
12124
msgstr[0] ""
 
12125
msgstr[1] ""
 
12126
 
 
12127
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1023
 
12128
msgid "Cancel Download and Quit."
 
12129
msgstr ""
 
12130
 
 
12131
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1186
 
12132
msgid "Downloading Podcast Media"
 
12133
msgstr "מוריד מדיית פוד־קסט"
 
12134
 
 
12135
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1187
 
12136
#, kde-format
 
12137
msgid "Downloading Podcast \"%1\""
 
12138
msgstr "מוריד כעת פוד־קסט \"%1\""
 
12139
 
 
12140
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1261
 
12141
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1411
 
12142
#, kde-format
 
12143
msgid "Unable to save podcast episode file to %1"
 
12144
msgstr "אין אפשרות לשמור קובץ של פרק פוד־קסט ל־%1"
 
12145
 
 
12146
#: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsDialog.cpp:35
 
12147
#, kde-format
 
12148
msgctxt "change options"
 
12149
msgid "Configure %1"
 
12150
msgstr "הגדר %1"
 
12151
 
 
12152
#: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsDialog.cpp:68
 
12153
msgid " Item"
 
12154
msgid_plural " Items"
 
12155
msgstr[0] ""
 
12156
msgstr[1] ""
 
12157
 
 
12158
#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.h:50
 
12159
msgid "Local Podcasts"
 
12160
msgstr "פוד־קסטים מקומיים"
 
12161
 
 
12162
#: core-impl/playlists/types/dynamic/DynamicPlaylist.cpp:36
 
12163
msgid "Default Dynamic Playlist"
 
12164
msgstr "רשימת־השמעה דינמית ברירת־מחדל"
 
12165
 
 
12166
#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:73
 
12167
#, kde-format
 
12168
msgid "Cannot read playlist (%1)."
 
12169
msgstr "אין אפשרות לקרוא את רשימת־ההשמעה (%1)."
 
12170
 
 
12171
#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:91
 
12172
msgid "Could not create a temporary file to download playlist."
 
12173
msgstr ""
 
12174
 
 
12175
#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:106
 
12176
msgid "Downloading remote playlist"
 
12177
msgstr ""
 
12178
 
 
12179
#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:213
 
12180
#, kde-format
 
12181
msgid "Playlist_%1"
 
12182
msgstr "רשימת־השמעה־%1"
 
12183
 
 
12184
#: core-impl/capabilities/timecode/TimecodeWriteCapability.cpp:99
 
12185
#, kde-format
 
12186
msgid "%1 - Stopped %2"
 
12187
msgstr ""
 
12188
 
 
12189
#: core-impl/capabilities/timecode/TimecodeWriteCapability.cpp:104
 
12190
msgid "Playback Ended Markers"
 
12191
msgstr ""
 
12192
 
 
12193
#: KNotificationBackend.cpp:135
 
12194
msgid "Now playing"
 
12195
msgstr ""