1
# translation of kcmkwincompositing.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
4
# In addition to the copyright owners of the program
5
# which this translation accompanies, this translation is
6
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
7
# Netanel_h <netanel@gmx.com>, 2009.
10
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 12:58+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:26+0000\n"
14
"Last-Translator: Netanel_h <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 22:12+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
#: ktimerdialog.cpp:167
25
msgid "1 second remaining:"
26
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
27
msgstr[0] "נשארה שנייה אחת:"
28
msgstr[1] "נשארו %1 שניות:"
31
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
32
msgstr "אשר אפקטים של שולחן עבודה"
35
msgid "&Accept Configuration"
39
msgid "&Return to Previous Configuration"
40
msgstr "&חזר לתצורה קודמת"
44
"Desktop effects settings have changed.\n"
45
"Do you want to keep the new settings?\n"
46
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
48
"האפקטים של שולחן העבודה השתנו.\n"
49
"האם ברצונך לקבל את ההגדרות הללו?\n"
50
"אם לא תאשר, עוד 10 שניות ההגדרות יימחקו וההגדרות הקודמות יכנסו לתוף."
54
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
59
msgid "kcmkwincompositing"
60
msgstr "kcmkwincompositing"
63
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
64
msgstr "מודול הגדרות האפקטים של שולחן העבודה של KWin"
67
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
68
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
74
#: main.cpp:206 main.cpp:212
80
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
81
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
83
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
84
"especially changing the compositing type."
86
"ההפעלה של האפקטים של שולחן העבודה באמצעות התצורה הנוכחית נכשלה.\n"
88
"אנא בדוק את הגדרות שרת ה־X שלך. כמו כן, אולי עליך לשקול לשנות הגדרות "
89
"מתקדמות, במיוחד את סוג השזירה (compositing type)."
104
msgid "Window Management"
105
msgstr "ניהול חלונות"
124
msgid "Desktop effects are active"
128
msgid "Suspend Desktop Effects"
132
msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
135
#: main.cpp:398 main.cpp:406
136
msgid "Resume Desktop Effects"
140
msgid "Desktop effects are disabled"
145
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
146
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
148
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
150
"העדפותיך נשמרו, אך KDE פועל כרגע במצב פעולה בטוח, ואפקטים בשולחן העבודה אינם "
153
"אנא צא ממצב פעולה בטוח כדי לאפשר אפקטים בשולחן עבודה."
156
msgid "The following desktop effects could not be activated:"
160
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
161
msgstr "<h1>אפקטים של שולחן עבודה</h1>"
163
#. i18n: file: main.ui:21
164
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
165
#: rc.cpp:3 rc.cpp:135
169
#. i18n: file: main.ui:30
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
171
#: rc.cpp:6 rc.cpp:138
172
msgctxt "@option:check"
173
msgid "Enable desktop effects"
174
msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה"
176
#. i18n: file: main.ui:46
177
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
178
#: rc.cpp:9 rc.cpp:141
179
msgid "Common Settings"
180
msgstr "הגדרות משותפות"
182
#. i18n: file: main.ui:52
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
184
#: rc.cpp:12 rc.cpp:144
185
msgid "Improved window management"
186
msgstr "ניהול חלונות מתקדם"
188
#. i18n: file: main.ui:62
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectShadows)
190
#: rc.cpp:15 rc.cpp:147
194
#. i18n: file: main.ui:72
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
196
#: rc.cpp:18 rc.cpp:150
197
msgid "Various animations"
198
msgstr "הנפשות שונות"
200
#. i18n: file: main.ui:98
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
202
#: rc.cpp:21 rc.cpp:153
204
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
205
"Effects\" tab above."
207
"באפשרותך למצוא עוד אפקטים, וגם הגדרות מיוחדות לאפקטים בלשונית \"כל האפקטים\""
209
#. i18n: file: main.ui:108
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
211
#: rc.cpp:24 rc.cpp:156
212
msgid "Effect for window switching:"
213
msgstr "אפקט למעבר בין חלונות:"
215
#. i18n: file: main.ui:131
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
217
#: rc.cpp:27 rc.cpp:159
218
msgid "Effect for desktop switching:"
219
msgstr "אפקט למעבר בין שולחנות עבודה:"
221
#. i18n: file: main.ui:180
222
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
223
#: rc.cpp:30 rc.cpp:162
227
#. i18n: file: main.ui:185
228
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
229
#: rc.cpp:33 rc.cpp:165
233
#. i18n: file: main.ui:190
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
235
#: rc.cpp:36 rc.cpp:168
239
#. i18n: file: main.ui:195
240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
241
#: rc.cpp:39 rc.cpp:171
245
#. i18n: file: main.ui:200
246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
247
#: rc.cpp:42 rc.cpp:174
251
#. i18n: file: main.ui:205
252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
253
#: rc.cpp:45 rc.cpp:177
257
#. i18n: file: main.ui:210
258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
259
#: rc.cpp:48 rc.cpp:180
260
msgid "Extremely Slow"
263
#. i18n: file: main.ui:218
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
265
#: rc.cpp:51 rc.cpp:183
266
msgid "Animation speed:"
267
msgstr "מהירות הנפשה:"
269
#. i18n: file: main.ui:234
270
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
271
#: rc.cpp:54 rc.cpp:186
272
msgid "Compositing State"
275
#. i18n: file: main.ui:294
276
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
277
#: rc.cpp:57 rc.cpp:189
281
#. i18n: file: main.ui:300
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
283
#: rc.cpp:60 rc.cpp:192
285
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
288
"טיפ: בכדי להפעיל אפקט או לשנות את ההגדרות שלו, אנא בדוק בהגדרות של האפקט."
290
#. i18n: file: main.ui:321
291
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
292
#: rc.cpp:63 rc.cpp:195
296
#. i18n: file: main.ui:333
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
298
#: rc.cpp:66 rc.cpp:198
299
msgid "Compositing type:"
302
#. i18n: file: main.ui:353
303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, compositingType)
304
#: rc.cpp:69 rc.cpp:201
308
#. i18n: file: main.ui:358
309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, compositingType)
310
#: rc.cpp:72 rc.cpp:204
314
#. i18n: file: main.ui:372
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
316
#: rc.cpp:75 rc.cpp:207
317
msgid "Keep window thumbnails:"
318
msgstr "שמור תצוגות מקדימות של חלונות:"
320
#. i18n: file: main.ui:392
321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowThumbnails)
322
#: rc.cpp:78 rc.cpp:210
323
msgid "Always (Breaks minimization)"
326
#. i18n: file: main.ui:397
327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowThumbnails)
328
#: rc.cpp:81 rc.cpp:213
329
msgid "Only for Shown Windows"
330
msgstr "רק עבור חלונות מוצגים"
332
#. i18n: file: main.ui:402
333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowThumbnails)
334
#: rc.cpp:84 rc.cpp:216
338
#. i18n: file: main.ui:411
339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableChecks)
340
#: rc.cpp:87 rc.cpp:219
342
"Enabling this option allows compositing to be activated even if some of the "
343
"internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable and its "
344
"use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate compositing on a "
345
"system that should be capable of compositing.\n"
347
"הפעלה של אפשרות זו מאפשרת הפעלה של שזירה גם כאשר חלק מהבדיקות הפנימיות "
348
"נכשלות. פעולה זו יכולה לגרום לכל שולחן העבודה להיות לא שימושי ולא מומלצת. "
349
"השתמש באפשרות זו רק כאשר KWin מסרבת להפעל את השזירה במערכת שתומכת בשזירה.\n"
351
#. i18n: file: main.ui:414
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableChecks)
353
#: rc.cpp:91 rc.cpp:223
354
msgid "Disable functionality checks"
355
msgstr "בטל בדיקת פונקציונאליות"
357
#. i18n: file: main.ui:421
358
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
359
#: rc.cpp:94 rc.cpp:226
360
msgid "OpenGL Options"
361
msgstr "אפשרויות OpenGL"
363
#. i18n: file: main.ui:433
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
365
#: rc.cpp:97 rc.cpp:229
369
#. i18n: file: main.ui:453
370
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glMode)
371
#: rc.cpp:100 rc.cpp:232
372
msgid "Texture From Pixmap"
375
#. i18n: file: main.ui:458
376
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glMode)
377
#: rc.cpp:103 rc.cpp:235
378
msgid "Shared Memory"
381
#. i18n: file: main.ui:463
382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glMode)
383
#: rc.cpp:106 rc.cpp:238
387
#. i18n: file: main.ui:477
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
389
#: rc.cpp:109 rc.cpp:241
390
msgid "Texture filter:"
391
msgstr "מסנן מרקם (texture filter):"
393
#. i18n: file: main.ui:497
394
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glTextureFilter)
395
#: rc.cpp:112 rc.cpp:244
396
msgid "Nearest (fastest)"
397
msgstr "הכי קרוב (הכי מהיר)"
399
#. i18n: file: main.ui:502
400
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glTextureFilter)
401
#: rc.cpp:115 rc.cpp:247
403
msgstr "דו־ליניארי, Bilinear"
405
#. i18n: file: main.ui:507
406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glTextureFilter)
407
#: rc.cpp:118 rc.cpp:250
408
msgid "Trilinear (best quality)"
409
msgstr "תלת־ליניארי, Trilinear (איכות הכי טובה)"
411
#. i18n: file: main.ui:515
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glDirect)
413
#: rc.cpp:121 rc.cpp:253
414
msgid "Enable direct rendering"
415
msgstr "אפשר רינדור ישיר (Direct Rendering)"
417
#. i18n: file: main.ui:525
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync)
419
#: rc.cpp:124 rc.cpp:256
421
msgstr "השתמש ב־VSync"
423
#. i18n: file: main.ui:538
424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, xrenderGroup)
425
#: rc.cpp:127 rc.cpp:259
426
msgid "XRender Options"
427
msgstr "אפשרויות XRender"
429
#. i18n: file: main.ui:544
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xrenderSmoothScale)
431
#: rc.cpp:130 rc.cpp:262
432
msgid "Smooth scaling (slower)"
433
msgstr "הגדלה חלקה, Smooth scaling (איטי יותר)"
436
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
439
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Gabriel Shier,Netanel_h"
442
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
444
msgstr "kde-l10n-he@kde.org,,,,"