1
# translation of kcmbell.po to hebrew
2
# translation of kcmbell.po to Hebrew Israel
3
# KDE Hebrew Localization Project
4
# Translation of kcmbell.po into Hebrew
6
# In addition to the copyright owners of the program
7
# which this translation accompanies, this translation is
8
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
9
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
11
# This translation is subject to the same Open Source
12
# license as the program which it accompanies.
14
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
15
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
16
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
19
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 12:58+0000\n"
22
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 03:39+0000\n"
23
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
24
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 22:37+0000\n"
29
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
36
msgid "&Use system bell instead of system notification"
37
msgstr "השת&מש בפעמון המערכת במקום בהודעות מערכת"
41
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
42
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
43
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
45
"באפשרותך להשתמש בפעמון המערכת הסטנדרטי (רמקול המחשב), או לחלופין בהודעת "
46
"מערכת מתוחכמת יותר. חפש במודול הבקרה \"הודעות מערכת\" את האירוע \"משהו מיוחד "
51
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
52
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
53
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
54
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
55
"instead of the standard bell."
57
"<h1>פעמון המערכת</h1> כאן באפשרותך להתאים אישית את הצליל של פעמון המערכת "
58
"הסטנדרטי, כלומר הצפצוף שאתה תמיד שומע כאשר משהו משתבש. שים לב כי באפשרותך "
59
"להתאים צליל זה התאמה נוספת בעזרת מודול הבקרה \"נגישות\": למשל, באפשרותך "
60
"לבחור קובץ צליל שינוגן במקום הפעמון הרגיל."
68
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
69
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
71
"כאן באפשרותך להתאים אישית את העוצמה של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת "
72
"של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
84
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
85
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
87
"כאן באפשרותך להתאים אישית את גובה הצליל של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית "
88
"נוספת של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
92
msgstr " אלפיות שנייה"
100
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
101
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
103
"כאן באפשרותך להתאים אישית את משך פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת של "
104
"הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"."
112
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
115
"לחץ על \"בדיקה\" כדי לשמוע איך יישמע פעמון המערכת שלך עם ההגדרות שנקבעו."
122
msgid "KDE Bell Control Module"
123
msgstr "מודול בקרת הפעמון של KDE"
126
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
127
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
130
msgid "Christian Czezatke"
131
msgstr "Christian Czezatke"
134
msgid "Original author"
138
msgid "Bernd Wuebben"
139
msgstr "Bernd Wuebben"
142
msgid "Matthias Elter"
143
msgstr "Matthias Elter"
146
msgid "Current maintainer"
150
msgid "Carsten Pfeiffer"
151
msgstr "Carsten Pfeiffer"
154
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
156
msgstr "דרור לוין, ,Launchpad Contributions:"
159
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
161
msgstr "spatz@012.net.il,,"