1
# translation of kcm_krfb.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of kcm_krfb.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2002 Yoav Bagno <yoavb@zavit.net.il>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
11
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
16
"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:47+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:49+0000\n"
20
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 22:28+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
29
msgid "Desktop Sharing Control Module"
30
msgstr "מודול בקרת שיתוף שולחן עבודה"
33
msgid "Configure desktop sharing"
34
msgstr "הגדרות שיתוף שולחן העבודה"
37
msgid "(c) 2002, Tim Jansen\n"
45
msgid "You have no open invitation."
46
msgstr "אין לך הזמנות פתוחות."
50
msgid "Open invitations: %1"
51
msgstr "הזמנות פתוחות: %1"
55
"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
58
"<h1>שיתוף שולחן עבודה</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות שיתוף שולחן "
61
#. i18n: file: configurationwidget.ui:37
62
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
67
#. i18n: file: configurationwidget.ui:54
68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
73
#. i18n: file: configurationwidget.ui:74
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
76
msgid "You have no open invitations."
77
msgstr "אין לך הזמנות פתוחות."
79
#. i18n: file: configurationwidget.ui:90
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
82
msgid "Create && &Manage Invitations..."
83
msgstr "י&צירת וניהול הזמנות..."
85
#. i18n: file: configurationwidget.ui:93
86
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
88
msgid "Click to view or delete the open invitations."
89
msgstr "לחץ כאן כדי לצפות בהזמנות הפתוחות או למחוק אותן."
91
#. i18n: file: configurationwidget.ui:111
92
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
94
msgid "Uninvited Connections"
95
msgstr "חיבורים שלא הוזמנו"
97
#. i18n: file: configurationwidget.ui:128
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
100
msgid "Allow &uninvited connections"
101
msgstr "אפשר חיבורים ש&לא הוזמנו"
103
#. i18n: file: configurationwidget.ui:134
104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
107
"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if "
108
"you want to access your desktop remotely."
110
"בחר באפשרות זו כדי לאפשר התחברות ללא הזמנה. דבר זה יכול להיות שימושי אם "
111
"ברצונך לגשת אל שולחן העבודה שלך מרחוק."
113
#. i18n: file: configurationwidget.ui:142
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
116
msgid "Announce service &on the network"
117
msgstr "ה&כרז על השירות ברשת"
119
#. i18n: file: configurationwidget.ui:148
120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
123
"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing "
124
"will announce the service and your identity on the local network, so people "
125
"can find you and your computer."
127
"אם בחרת לאפשר חיבורים שלא הוזמנו ואתה בוחר באפשרות זו, שיתוף שולחן העבודה "
128
"יכריז על השירות ועל הזהות שלך ברשת המקומית, על מנת שמשתמשים יוכלו למצוא אותך "
131
#. i18n: file: configurationwidget.ui:156
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
134
msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
135
msgstr "בקש לא&מת חיבורים שלא הוזמנו טרם אישורם"
137
#. i18n: file: configurationwidget.ui:159
138
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
141
"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking "
142
"you whether you want to accept the connection."
144
"אם אפשרות זו נבחרת, כאשר משתמש ינסה להתחבר ייפתח דו־שיח שישאל אותך אם ברצונך "
147
#. i18n: file: configurationwidget.ui:167
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
150
msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
151
msgstr "אפשר לחיבורים שלא הוזמנו לשלו&ט בשולחן העבודה"
153
#. i18n: file: configurationwidget.ui:170
154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
157
"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using "
158
"mouse and keyboard)."
160
"בחר באפשרות זו כדי לאפשר למשתמשים שלא הוזמנו לשלוט בשולחן העבודה שלך (בעזרת "
163
#. i18n: file: configurationwidget.ui:216
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
169
#. i18n: file: configurationwidget.ui:233
170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
173
"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a "
174
"password in order to protect your computer from unauthorized access."
176
"אם בחרת לאפשר חיבורים שלא הוזמנו, מומלץ מאוד להגדיר ססמה לשם הגנה על המחשב "
177
"שלך מפני גישה לא מאושרת."
179
#. i18n: file: configurationwidget.ui:264
180
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
185
#. i18n: file: configurationwidget.ui:281
186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
188
msgid "Session Preferences"
189
msgstr "אפשרויות הפעלה"
191
#. i18n: file: configurationwidget.ui:298
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
194
msgid "Always disable &background image"
195
msgstr "תמיד בטל תמונת &רקע"
197
#. i18n: file: configurationwidget.ui:304
198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
201
"Check this option to always disable the background image during a remote "
202
"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled "
206
#. i18n: file: configurationwidget.ui:333
207
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
212
#. i18n: file: configurationwidget.ui:350
213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
218
#. i18n: file: configurationwidget.ui:367
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
221
msgid "Assi&gn port automatically"
222
msgstr "הקצה את היציאה באופן או&טומטי"
224
#. i18n: file: configurationwidget.ui:373
225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
228
"Check this option to assign the network port automatically. This is "
229
"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for "
230
"example because of a firewall."
232
"בחר באפשרות זו כדי להקצות את יציאת הרשת באופן אוטומטי. דבר זה מומלץ, אלא אם "
233
"כן הגדרות הרשת שלך דורשות ממך להשתמש ביציאה קבועה, למשל בגלל חמות אש."
235
#. i18n: file: configurationwidget.ui:404
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
241
#. i18n: file: configurationwidget.ui:424
242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput)
244
msgid "Enter the TCP port number here"
245
msgstr "הזן כאן את המספר של יציאת ה־TCP"
247
#. i18n: file: configurationwidget.ui:428
248
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput)
251
"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
252
"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not "
253
"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
254
"automatically unless you know what you are doing.\n"
255
"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This "
256
"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display "
259
"השתמש בשדה זה כדי להגדיר יציאה קבועה עבור שירות שיתוף שולחן העבודה. שים לב "
260
"כי אם היציאה נמצאת כבר בשימוש, שירות שיתוף שולחן העבודה לא יהיה נגיש עד שלא "
261
"תשחרר את היציאה. מומלץ להקצות את היציאה באופן אוטומטי, אלא אם כן אתה יודע מה "
263
"רוב לקוחות ה־VNC משתמשים במספר תצוגה במקום ביציאה עצמה. מספר תצוגה זה מתוסף "
264
"ליציאה 5900, כך שליציאה 5901 יש את מספר תצוגה 1."
267
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
269
msgstr "Yoav Bagno, ,Launchpad Contributions:"
272
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
274
msgstr "yoavb@zavit.net.il,,"