~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-engb/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-byr3cok7p8qas78x
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeedu.po to British English
 
2
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 
3
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:19+0100\n"
 
10
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
 
11
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
 
 
18
#: ktouch.desktop:7
 
19
msgctxt "GenericName"
 
20
msgid "Touch Typing Tutor"
 
21
msgstr "Touch Typing Tutor"
 
22
 
 
23
#: ktouch.desktop:73
 
24
msgctxt "Name"
 
25
msgid "KTouch"
 
26
msgstr "KTouch"
 
27
 
 
28
#~ msgctxt "Name"
 
29
#~ msgid "Blinken"
 
30
#~ msgstr "Blinken"
 
31
 
 
32
#~ msgctxt "GenericName"
 
33
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
 
34
#~ msgstr "Memory Enhancement Game"
 
35
 
 
36
#~ msgctxt "Comment"
 
37
#~ msgid "A memory enhancement game"
 
38
#~ msgstr "A memory enhancement game"
 
39
 
 
40
#~ msgctxt "Name"
 
41
#~ msgid "AdvancedPlot"
 
42
#~ msgstr "AdvancedPlot"
 
43
 
 
44
#~ msgctxt "Name"
 
45
#~ msgid "Differentiate"
 
46
#~ msgstr "Differentiate"
 
47
 
 
48
#~ msgctxt "Comment"
 
49
#~ msgid ""
 
50
#~ "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
 
51
#~ msgstr ""
 
52
#~ "An Assistant dialogue to simplify calculating derivatives of expressions"
 
53
 
 
54
#~ msgctxt "Name"
 
55
#~ msgid "Integrate"
 
56
#~ msgstr "Integrate"
 
57
 
 
58
#~ msgctxt "Comment"
 
59
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
 
60
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify calculation of integrals"
 
61
 
 
62
#~ msgctxt "Name"
 
63
#~ msgid "Create Matrix"
 
64
#~ msgstr "Create Matrix"
 
65
 
 
66
#~ msgctxt "Comment"
 
67
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
 
68
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify entering of matrices"
 
69
 
 
70
#~ msgctxt "Name"
 
71
#~ msgid "Eigenvalues"
 
72
#~ msgstr "Eigenvalues"
 
73
 
 
74
#~ msgctxt "Comment"
 
75
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
 
76
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify calculating of Eigenvalues"
 
77
 
 
78
#~ msgctxt "Name"
 
79
#~ msgid "Eigenvectors"
 
80
#~ msgstr "Eigenvectors"
 
81
 
 
82
#~ msgctxt "Comment"
 
83
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
 
84
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify calculating of EigenVectors"
 
85
 
 
86
#~ msgctxt "Name"
 
87
#~ msgid "Invert Matrix"
 
88
#~ msgstr "Invert Matrix"
 
89
 
 
90
#~ msgctxt "Comment"
 
91
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
 
92
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify inverting of matrices"
 
93
 
 
94
#~ msgctxt "Name"
 
95
#~ msgid "Plot2d"
 
96
#~ msgstr "Plot2d"
 
97
 
 
98
#~ msgctxt "Comment"
 
99
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
 
100
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify plotting of 2D functions"
 
101
 
 
102
#~ msgctxt "Name"
 
103
#~ msgid "Plot3d"
 
104
#~ msgstr "Plot3d"
 
105
 
 
106
#~ msgctxt "Comment"
 
107
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
 
108
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify plotting of 3D functions"
 
109
 
 
110
#~ msgctxt "Name"
 
111
#~ msgid "RunScript"
 
112
#~ msgstr "RunScript"
 
113
 
 
114
#~ msgctxt "Comment"
 
115
#~ msgid "An Assistant for running an external Script file"
 
116
#~ msgstr "An Assistant for running an external Script file"
 
117
 
 
118
#~ msgctxt "Name"
 
119
#~ msgid "Solve"
 
120
#~ msgstr "Solve"
 
121
 
 
122
#~ msgctxt "Comment"
 
123
#~ msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
 
124
#~ msgstr "An Assistant dialogue to simplify solving of equations"
 
125
 
 
126
#~ msgctxt "Name"
 
127
#~ msgid "KAlgebra"
 
128
#~ msgstr "KAlgebra"
 
129
 
 
130
#~ msgctxt "Comment"
 
131
#~ msgid ""
 
132
#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
 
133
#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
 
134
#~ msgstr ""
 
135
#~ "KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in "
 
136
#~ "the KAlgebra application in Cantor worksheets."
 
137
 
 
138
#~ msgctxt "Name"
 
139
#~ msgid "Maxima"
 
140
#~ msgstr "Maxima"
 
141
 
 
142
#~ msgctxt "Comment"
 
143
#~ msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
 
144
#~ msgstr "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
 
145
 
 
146
#~ msgctxt "Name"
 
147
#~ msgid "nullbackend"
 
148
#~ msgstr "nullbackend"
 
149
 
 
150
#~ msgctxt "Comment"
 
151
#~ msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
 
152
#~ msgstr "Backend for Cantor for testing purposes"
 
153
 
 
154
#~ msgctxt "Name"
 
155
#~ msgid "Octave"
 
156
#~ msgstr "Octave"
 
157
 
 
158
#~ msgctxt "Comment"
 
159
#~ msgid "Backend for GNU Octave"
 
160
#~ msgstr "Backend for GNU Octave"
 
161
 
 
162
#~ msgctxt "Name"
 
163
#~ msgid "R"
 
164
#~ msgstr "R"
 
165
 
 
166
#~ msgctxt "Comment"
 
167
#~ msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
 
168
#~ msgstr "Backend for The R Project for Statistical Computing"
 
169
 
 
170
#~ msgctxt "Name"
 
171
#~ msgid "Sage"
 
172
#~ msgstr "Sage"
 
173
 
 
174
#~ msgctxt "Comment"
 
175
#~ msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
 
176
#~ msgstr "Backend for the Sage Mathematics Software"
 
177
 
 
178
#~ msgctxt "Name"
 
179
#~ msgid "Cantor"
 
180
#~ msgstr "Cantor"
 
181
 
 
182
#~ msgctxt "GenericName"
 
183
#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
 
184
#~ msgstr "KDE Frontend to Mathematical Software"
 
185
 
 
186
#~ msgctxt "Name"
 
187
#~ msgid "CantorPart"
 
188
#~ msgstr "CantorPart"
 
189
 
 
190
#~ msgctxt "Comment"
 
191
#~ msgid "An Assistant for Cantor"
 
192
#~ msgstr "An Assistant for Cantor"
 
193
 
 
194
#~ msgctxt "Comment"
 
195
#~ msgid "A Backend for Cantor"
 
196
#~ msgstr "A Backend for Cantor"
 
197
 
 
198
#~ msgctxt "Comment"
 
199
#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
 
200
#~ msgstr "A Plugin for Cantor's Panel"
 
201
 
 
202
#~ msgctxt "Name"
 
203
#~ msgid "Help"
 
204
#~ msgstr "Help"
 
205
 
 
206
#~ msgctxt "Comment"
 
207
#~ msgid "A panel to display help"
 
208
#~ msgstr "A panel to display help"
 
209
 
 
210
#~ msgctxt "Name"
 
211
#~ msgid "Variable Manager"
 
212
#~ msgstr "Variable Manager"
 
213
 
 
214
#~ msgctxt "Comment"
 
215
#~ msgid "A panel to manage the variables of a session"
 
216
#~ msgstr "A panel to manage the variables of a session"
 
217
 
 
218
#~ msgctxt "Name"
 
219
#~ msgid "KAlgebra Mobile"
 
220
#~ msgstr "KAlgebra Mobile"
 
221
 
 
222
#~ msgctxt "GenericName"
 
223
#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
 
224
#~ msgstr "Pocket Graph Calculator"
 
225
 
 
226
#~ msgctxt "Comment"
 
227
#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
 
228
#~ msgstr "Pocket Maths Expression Solver and Plotter"
 
229
 
 
230
#~ msgctxt "Name"
 
231
#~ msgid "KAlgebra Script"
 
232
#~ msgstr "KAlgebra Script"
 
233
 
 
234
#~ msgctxt "Name"
 
235
#~ msgid "Console"
 
236
#~ msgstr "Console"
 
237
 
 
238
#~ msgctxt "Comment"
 
239
#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
 
240
#~ msgstr "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
 
241
 
 
242
#~ msgctxt "Name"
 
243
#~ msgid "Graph 2D"
 
244
#~ msgstr "Graph 2D"
 
245
 
 
246
#~ msgctxt "Comment"
 
247
#~ msgid "Draws any 2D graph you want"
 
248
#~ msgstr "Draws any 2D graph you want"
 
249
 
 
250
#~ msgctxt "Name"
 
251
#~ msgid "Value Tables"
 
252
#~ msgstr "Value Tables"
 
253
 
 
254
#~ msgctxt "Name"
 
255
#~ msgid "Variables"
 
256
#~ msgstr "Variables"
 
257
 
 
258
#~ msgctxt "Comment"
 
259
#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
 
260
#~ msgstr "Provides an enumeration of all defined variables"
 
261
 
 
262
#~ msgctxt "Comment"
 
263
#~ msgid "A Calculator"
 
264
#~ msgstr "A Calculator"
 
265
 
 
266
#~ msgctxt "GenericName"
 
267
#~ msgid "Graph Calculator"
 
268
#~ msgstr "Graph Calculator"
 
269
 
 
270
#~ msgctxt "Comment"
 
271
#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
272
#~ msgstr "Mathematical Expression Solver and Plotter"
 
273
 
 
274
#~ msgctxt "Name"
 
275
#~ msgid "KalziumGLPart"
 
276
#~ msgstr "KalziumGLPart"
 
277
 
 
278
#~ msgctxt "Comment"
 
279
#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
 
280
#~ msgstr "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
 
281
 
 
282
#~ msgctxt "Name"
 
283
#~ msgid "Chemical Data"
 
284
#~ msgstr "Chemical Data"
 
285
 
 
286
#~ msgctxt "Comment"
 
287
#~ msgid "Chemical Data Applet"
 
288
#~ msgstr "Chemical Data Applet"
 
289
 
 
290
#~ msgctxt "Name"
 
291
#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
 
292
#~ msgstr "Kalzium concentration Calculator"
 
293
 
 
294
#~ msgctxt "Comment"
 
295
#~ msgid "Kalzium concentration Calculator"
 
296
#~ msgstr "Kalzium concentration Calculator"
 
297
 
 
298
#~ msgctxt "Name"
 
299
#~ msgid "Chemistry: Did You Know"
 
300
#~ msgstr "Chemistry: Did You Know"
 
301
 
 
302
#~ msgctxt "Comment"
 
303
#~ msgid "Facts about the chemical elements"
 
304
#~ msgstr "Facts about the chemical elements"
 
305
 
 
306
#~ msgctxt "Name"
 
307
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
 
308
#~ msgstr "Kalzium gas Calculator"
 
309
 
 
310
#~ msgctxt "Comment"
 
311
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
 
312
#~ msgstr "Kalzium gas Calculator"
 
313
 
 
314
#~ msgctxt "Name"
 
315
#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator"
 
316
#~ msgstr "Kalzium nuclear Calculator"
 
317
 
 
318
#~ msgctxt "Comment"
 
319
#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
 
320
#~ msgstr "Kalzium Nuclear Calculator"
 
321
 
 
322
#~ msgctxt "Name"
 
323
#~ msgid "Molar mass calculator"
 
324
#~ msgstr "Molar mass calculator"
 
325
 
 
326
#~ msgctxt "Comment"
 
327
#~ msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
 
328
#~ msgstr "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
 
329
 
 
330
#~ msgctxt "Name"
 
331
#~ msgid "Kalzium"
 
332
#~ msgstr "Kalzium"
 
333
 
 
334
#~ msgctxt "Comment"
 
335
#~ msgid "Chemical Data"
 
336
#~ msgstr "Chemical Data"
 
337
 
 
338
#~ msgctxt "Comment"
 
339
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
 
340
#~ msgstr "KDE Periodic Table of Elements"
 
341
 
 
342
#~ msgctxt "GenericName"
 
343
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
 
344
#~ msgstr "Periodic Table of Elements"
 
345
 
 
346
#~ msgctxt "Name"
 
347
#~ msgid "Kanagram"
 
348
#~ msgstr "Kanagram"
 
349
 
 
350
#~ msgctxt "Comment"
 
351
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
 
352
#~ msgstr "KDE Letter Order Game"
 
353
 
 
354
#~ msgctxt "GenericName"
 
355
#~ msgid "Letter Order Game"
 
356
#~ msgstr "Letter Order Game"
 
357
 
 
358
#~ msgctxt "GenericName"
 
359
#~ msgid "Exercise Fractions"
 
360
#~ msgstr "Exercise Fractions"
 
361
 
 
362
#~ msgctxt "Comment"
 
363
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
 
364
#~ msgstr "Practice exercises with fractions"
 
365
 
 
366
#~ msgctxt "Name"
 
367
#~ msgid "KBruch"
 
368
#~ msgstr "KBruch"
 
369
 
 
370
#~ msgctxt "Name"
 
371
#~ msgid "KGeography"
 
372
#~ msgstr "KGeography"
 
373
 
 
374
#~ msgctxt "GenericName"
 
375
#~ msgid "Geography Trainer"
 
376
#~ msgstr "Geography Trainer"
 
377
 
 
378
#~ msgctxt "Comment"
 
379
#~ msgid "A Geography Learning Program"
 
380
#~ msgstr "A Geography Learning Program"
 
381
 
 
382
#~ msgctxt "Comment"
 
383
#~ msgid "KDE Hangman Game"
 
384
#~ msgstr "KDE Hangman Game"
 
385
 
 
386
#~ msgctxt "GenericName"
 
387
#~ msgid "Hangman Game"
 
388
#~ msgstr "Hangman Game"
 
389
 
 
390
#~ msgctxt "Name"
 
391
#~ msgid "KHangMan"
 
392
#~ msgstr "KHangMan"
 
393
 
 
394
#~ msgctxt "Name"
 
395
#~ msgid "Dr. Geo Info"
 
396
#~ msgstr "Dr. Geo Info"
 
397
 
 
398
#~ msgctxt "Name"
 
399
#~ msgid "Kig Info"
 
400
#~ msgstr "Kig Info"
 
401
 
 
402
#~ msgctxt "Name"
 
403
#~ msgid "Kig"
 
404
#~ msgstr "Kig"
 
405
 
 
406
#~ msgctxt "GenericName"
 
407
#~ msgid "Interactive Geometry"
 
408
#~ msgstr "Interactive Geometry"
 
409
 
 
410
#~ msgctxt "Comment"
 
411
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
 
412
#~ msgstr "Explore Geometric Constructions"
 
413
 
 
414
#~ msgctxt "Name"
 
415
#~ msgid "KigPart"
 
416
#~ msgstr "KigPart"
 
417
 
 
418
#~ msgctxt "GenericName"
 
419
#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
 
420
#~ msgstr "Japanese Reference/Study Tool"
 
421
 
 
422
#~ msgctxt "Comment"
 
423
#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
 
424
#~ msgstr "Japanese Reference and Study Tool"
 
425
 
 
426
#~ msgctxt "Name"
 
427
#~ msgid "Kiten"
 
428
#~ msgstr "Kiten"
 
429
 
 
430
#~ msgctxt "Comment"
 
431
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
 
432
#~ msgstr "a KDE program to learn the alphabet"
 
433
 
 
434
#~ msgctxt "Name"
 
435
#~ msgid "KLettres"
 
436
#~ msgstr "KLettres"
 
437
 
 
438
#~ msgctxt "GenericName"
 
439
#~ msgid "Learn The Alphabet"
 
440
#~ msgstr "Learn The Alphabet"
 
441
 
 
442
#~ msgctxt "Comment"
 
443
#~ msgid "Function Plotter"
 
444
#~ msgstr "Function Plotter"
 
445
 
 
446
#~ msgctxt "Name"
 
447
#~ msgid "KmPlot"
 
448
#~ msgstr "KmPlot"
 
449
 
 
450
#~ msgctxt "GenericName"
 
451
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
 
452
#~ msgstr "Mathematical Function Plotter"
 
453
 
 
454
#~ msgctxt "Name"
 
455
#~ msgid "KmPlotPart"
 
456
#~ msgstr "KmPlotPart"
 
457
 
 
458
#~ msgctxt "Comment"
 
459
#~ msgid "Desktop Planetarium"
 
460
#~ msgstr "Desktop Planetarium"
 
461
 
 
462
#~ msgctxt "Name"
 
463
#~ msgid "KStars"
 
464
#~ msgstr "KStars"
 
465
 
 
466
#~ msgctxt "GenericName"
 
467
#~ msgid "Desktop Planetarium"
 
468
#~ msgstr "Desktop Planetarium"
 
469
 
 
470
#~ msgctxt "Name"
 
471
#~ msgid "KTurtle"
 
472
#~ msgstr "KTurtle"
 
473
 
 
474
#~ msgctxt "GenericName"
 
475
#~ msgid "Educational Programming Environment"
 
476
#~ msgstr "Educational Programming Environment"
 
477
 
 
478
#~ msgctxt "Comment"
 
479
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
 
480
#~ msgstr "A flashcard and vocabulary learning program"
 
481
 
 
482
#~ msgctxt "Name"
 
483
#~ msgid "KWordQuiz"
 
484
#~ msgstr "KWordQuiz"
 
485
 
 
486
#~ msgctxt "GenericName"
 
487
#~ msgid "Flash Card Trainer"
 
488
#~ msgstr "Flash Card Trainer"
 
489
 
 
490
#~ msgctxt "Comment"
 
491
#~ msgid "KWordQuiz"
 
492
#~ msgstr "KWordQuiz"
 
493
 
 
494
#~ msgctxt "Name"
 
495
#~ msgid "QuizCorrect"
 
496
#~ msgstr "QuizCorrect"
 
497
 
 
498
#~ msgctxt "Comment"
 
499
#~ msgid "Correct answer"
 
500
#~ msgstr "Correct answer"
 
501
 
 
502
#~ msgctxt "Name"
 
503
#~ msgid "QuizError"
 
504
#~ msgstr "QuizError"
 
505
 
 
506
#~ msgctxt "Comment"
 
507
#~ msgid "Wrong answer"
 
508
#~ msgstr "Wrong answer"
 
509
 
 
510
#~ msgctxt "Name"
 
511
#~ msgid "syntaxerror"
 
512
#~ msgstr "syntaxerror"
 
513
 
 
514
#~ msgctxt "Comment"
 
515
#~ msgid "Error in syntax"
 
516
#~ msgstr "Error in syntax"
 
517
 
 
518
#~ msgctxt "Name"
 
519
#~ msgid "Marble"
 
520
#~ msgstr "Marble"
 
521
 
 
522
#~ msgctxt "GenericName"
 
523
#~ msgid "Desktop Globe"
 
524
#~ msgstr "Desktop Globe"
 
525
 
 
526
#~ msgctxt "Name"
 
527
#~ msgid "Marble Part"
 
528
#~ msgstr "Marble Part"
 
529
 
 
530
#~ msgctxt "Name"
 
531
#~ msgid "World Clock"
 
532
#~ msgstr "World Clock"
 
533
 
 
534
#~ msgctxt "Comment"
 
535
#~ msgid "Shows the time in different parts of the world"
 
536
#~ msgstr "Shows the time in different parts of the world"
 
537
 
 
538
#~ msgctxt "Name"
 
539
#~ msgid "Parley"
 
540
#~ msgstr "Parley"
 
541
 
 
542
#~ msgctxt "Comment"
 
543
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
 
544
#~ msgstr "Vocabulary data for Plasmoids"
 
545
 
 
546
#~ msgctxt "Comment"
 
547
#~ msgid "Vocabulary Cards"
 
548
#~ msgstr "Vocabulary Cards"
 
549
 
 
550
#~ msgctxt "Name"
 
551
#~ msgid "Example Parley Script"
 
552
#~ msgstr "Example Parley Script"
 
553
 
 
554
#~ msgctxt "Comment"
 
555
#~ msgid ""
 
556
#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
 
557
#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
 
558
#~ "grade)"
 
559
#~ msgstr ""
 
560
#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
 
561
#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
 
562
#~ "grade)"
 
563
 
 
564
#~ msgctxt "Name"
 
565
#~ msgid "Google Dictionary (translation)"
 
566
#~ msgstr "Google Dictionary (translation)"
 
567
 
 
568
#~ msgctxt "Comment"
 
569
#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
 
570
#~ msgstr "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
 
571
 
 
572
#~ msgctxt "Name"
 
573
#~ msgid "Google Images (online image fetching)"
 
574
#~ msgstr "Google Images (online image fetching)"
 
575
 
 
576
#~ msgctxt "Comment"
 
577
#~ msgid ""
 
578
#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
 
579
#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
 
580
#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
 
581
#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
 
582
#~ msgstr ""
 
583
#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the "
 
584
#~ "selected word.  The search language depends on the selected word.  "
 
585
#~ "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder "
 
586
#~ "next to the document file. Requires PyQt4."
 
587
 
 
588
#~ msgctxt "Name"
 
589
#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)"
 
590
#~ msgstr "LEO Dictionary (Translation)"
 
591
 
 
592
#~ msgctxt "Comment"
 
593
#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
 
594
#~ msgstr "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
 
595
 
 
596
#~ msgctxt "Name"
 
597
#~ msgid "Testing Purposes Script"
 
598
#~ msgstr "Testing Purposes Script"
 
599
 
 
600
#~ msgctxt "Comment"
 
601
#~ msgid "Description of what the plugin does"
 
602
#~ msgstr "Description of what the plugin does"
 
603
 
 
604
#~ msgctxt "Name"
 
605
#~ msgid "Wiktionary Sound"
 
606
#~ msgstr "Wiktionary Sound"
 
607
 
 
608
#~ msgctxt "Comment"
 
609
#~ msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
 
610
#~ msgstr "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
 
611
 
 
612
#~ msgctxt "GenericName"
 
613
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
 
614
#~ msgstr "Vocabulary Trainer"
 
615
 
 
616
#~ msgctxt "Name"
 
617
#~ msgid "Bees"
 
618
#~ msgstr "Bees"
 
619
 
 
620
#~ msgctxt "Description"
 
621
#~ msgid "Awesome cute bees"
 
622
#~ msgstr "Awesome cute bees"
 
623
 
 
624
#~ msgctxt "Name"
 
625
#~ msgid "Gray"
 
626
#~ msgstr "Grey"
 
627
 
 
628
#~ msgctxt "Description"
 
629
#~ msgid "A simple gray theme."
 
630
#~ msgstr "A simple grey theme."
 
631
 
 
632
#~ msgctxt "Comment"
 
633
#~ msgid "Rocs Data Structure Plugin"
 
634
#~ msgstr "Rocs Data Structure Plugin"
 
635
 
 
636
#~ msgctxt "Name"
 
637
#~ msgid "Graph"
 
638
#~ msgstr "Graph"
 
639
 
 
640
#~ msgctxt "Name"
 
641
#~ msgid "Linked list"
 
642
#~ msgstr "Linked list"
 
643
 
 
644
#~ msgctxt "Name"
 
645
#~ msgid "Dot file"
 
646
#~ msgstr "Dot file"
 
647
 
 
648
#~ msgctxt "Comment"
 
649
#~ msgid "Read and write Graphviz files."
 
650
#~ msgstr "Read and write Graphviz files."
 
651
 
 
652
#~ msgctxt "Name"
 
653
#~ msgid "GML file"
 
654
#~ msgstr "GML file"
 
655
 
 
656
#~ msgctxt "Comment"
 
657
#~ msgid "Read and write GML files."
 
658
#~ msgstr "Read and write GML files."
 
659
 
 
660
#~ msgctxt "Name"
 
661
#~ msgid "TXT file"
 
662
#~ msgstr "TXT file"
 
663
 
 
664
#~ msgctxt "Comment"
 
665
#~ msgid "Read and write TXT files."
 
666
#~ msgstr "Read and write TXT files."
 
667
 
 
668
#~ msgctxt "Name"
 
669
#~ msgid "KML file"
 
670
#~ msgstr "KML file"
 
671
 
 
672
#~ msgctxt "Comment"
 
673
#~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
 
674
#~ msgstr "Read and write Keyhole Markup Language files."
 
675
 
 
676
#~ msgctxt "Name"
 
677
#~ msgid "Make Complete"
 
678
#~ msgstr "Make Complete"
 
679
 
 
680
#~ msgctxt "Comment"
 
681
#~ msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
 
682
#~ msgstr "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
 
683
 
 
684
#~ msgctxt "Comment"
 
685
#~ msgid "Rocs File Plugin"
 
686
#~ msgstr "Rocs File Plugin"
 
687
 
 
688
#~ msgctxt "Comment"
 
689
#~ msgid "Rocs Tool Plugin"
 
690
#~ msgstr "Rocs Tool Plugin"
 
691
 
 
692
#~ msgctxt "Name"
 
693
#~ msgid "Rocs"
 
694
#~ msgstr "Rocs"
 
695
 
 
696
#~ msgctxt "GenericName"
 
697
#~ msgid "Rocs Graph Theory"
 
698
#~ msgstr "Rocs Graph Theory"
 
699
 
 
700
#~ msgctxt "Comment"
 
701
#~ msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
 
702
#~ msgstr "Graph Theory Tool for Professors and Students."
 
703
 
 
704
#~ msgctxt "Name"
 
705
#~ msgid "Step"
 
706
#~ msgstr "Step"
 
707
 
 
708
#~ msgctxt "GenericName"
 
709
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
 
710
#~ msgstr "Interactive Physical Simulator"
 
711
 
 
712
#~ msgctxt "Comment"
 
713
#~ msgid "Simulate physics experiments"
 
714
#~ msgstr "Simulate physics experiments"
 
715
 
 
716
#~ msgctxt "Description"
 
717
#~ msgid "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)."
 
718
#~ msgstr "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)."
 
719
 
 
720
#~ msgctxt "Comment"
 
721
#~ msgid "KAlgebra backend for Cantor"
 
722
#~ msgstr "KAlgebra backend for Cantor"
 
723
 
 
724
#~ msgctxt "Name"
 
725
#~ msgid "Clean"
 
726
#~ msgstr "Clean"
 
727
 
 
728
#~ msgctxt "Description"
 
729
#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
 
730
#~ msgstr "Clean theme for KDE 4"
 
731
 
 
732
#~ msgctxt "Name"
 
733
#~ msgid "Default"
 
734
#~ msgstr "Default"
 
735
 
 
736
#~ msgctxt "Description"
 
737
#~ msgid "Default theme for KDE 4"
 
738
#~ msgstr "Default theme for KDE 4"
 
739
 
 
740
#~ msgctxt "Name"
 
741
#~ msgid "KPercentage"
 
742
#~ msgstr "KPercentage"
 
743
 
 
744
#~ msgctxt "GenericName"
 
745
#~ msgid "Exercise Percentages"
 
746
#~ msgstr "Exercise Percentages"
 
747
 
 
748
#, fuzzy
 
749
#~| msgctxt "GenericName"
 
750
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
 
751
#~ msgctxt "GenericName"
 
752
#~ msgid "Vocabulary Practice"
 
753
#~ msgstr "Vocabulary Trainer"
 
754
 
 
755
#~ msgctxt "Name"
 
756
#~ msgid "KVocTrain"
 
757
#~ msgstr "KVocTrain"
 
758
 
 
759
#~ msgctxt "Comment"
 
760
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
 
761
#~ msgstr "Vocabulary Trainer Document"
 
762
 
 
763
#~ msgctxt "Comment"
 
764
#~ msgid "A program to help revise Latin"
 
765
#~ msgstr "A program to help revise Latin"
 
766
 
 
767
#~ msgctxt "Name"
 
768
#~ msgid "KLatin"
 
769
#~ msgstr "KLatin"
 
770
 
 
771
#~ msgctxt "GenericName"
 
772
#~ msgid "Latin Reviser"
 
773
#~ msgstr "Latin Reviser"
 
774
 
 
775
#~ msgctxt "Comment"
 
776
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
 
777
#~ msgstr "KWordQuiz Vocabulary"
 
778
 
 
779
#~ msgctxt "Comment"
 
780
#~ msgid "Cabri Figure"
 
781
#~ msgstr "Cabri Figure"
 
782
 
 
783
#~ msgctxt "Comment"
 
784
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
 
785
#~ msgstr "Dr. Geo Figure"
 
786
 
 
787
#~ msgctxt "Comment"
 
788
#~ msgid "KGeo Figure"
 
789
#~ msgstr "KGeo Figure"
 
790
 
 
791
#~ msgctxt "Comment"
 
792
#~ msgid "Kig Figure"
 
793
#~ msgstr "Kig Figure"
 
794
 
 
795
#~ msgctxt "Comment"
 
796
#~ msgid "KSeg Document"
 
797
#~ msgstr "KSeg Document"
 
798
 
 
799
#~ msgctxt "Name"
 
800
#~ msgid "Languages"
 
801
#~ msgstr "Languages"
 
802
 
 
803
#~ msgctxt "Name"
 
804
#~ msgid "Mathematics"
 
805
#~ msgstr "Mathematics"
 
806
 
 
807
#~ msgctxt "Name"
 
808
#~ msgid "Miscellaneous"
 
809
#~ msgstr "Miscellaneous"
 
810
 
 
811
#~ msgctxt "Name"
 
812
#~ msgid "Science"
 
813
#~ msgstr "Science"
 
814
 
 
815
#~ msgctxt "Name"
 
816
#~ msgid "Teaching Tools"
 
817
#~ msgstr "Teaching Tools"
 
818
 
 
819
#~ msgctxt "GenericName"
 
820
#~ msgid "Simon Says Game"
 
821
#~ msgstr "Simon Says Game"
 
822
 
 
823
#~ msgctxt "Name"
 
824
#~ msgid "KEduca"
 
825
#~ msgstr "KEduca"
 
826
 
 
827
#~ msgctxt "GenericName"
 
828
#~ msgid "Tests & Exams"
 
829
#~ msgstr "Tests & Exams"
 
830
 
 
831
#~ msgctxt "Comment"
 
832
#~ msgid "KDE Tests & Exams Program"
 
833
#~ msgstr "KDE Tests & Exams Program"
 
834
 
 
835
#~ msgctxt "GenericName"
 
836
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
 
837
#~ msgstr "Tests & Exams Editor"
 
838
 
 
839
#~ msgctxt "Name"
 
840
#~ msgid "KEduca-Editor"
 
841
#~ msgstr "KEduca-Editor"
 
842
 
 
843
#~ msgctxt "Comment"
 
844
#~ msgid "Edu Document"
 
845
#~ msgstr "Edu Document"
 
846
 
 
847
#~ msgctxt "Comment"
 
848
#~ msgid "Edu Gallery Document"
 
849
#~ msgstr "Edu Gallery Document"
 
850
 
 
851
#~ msgctxt "Comment"
 
852
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
 
853
#~ msgstr "A KDE Logo programming environment"
 
854
 
 
855
#~ msgctxt "Name"
 
856
#~ msgid "Kverbos"
 
857
#~ msgstr "Kverbos"
 
858
 
 
859
#~ msgctxt "GenericName"
 
860
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
 
861
#~ msgstr "Study Spanish Verbforms"