18
18
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
msgid "Please be patient"
23
msgstr "Please be patient"
27
"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program "
28
"is essential for the export function to work. You can, however, convert the "
29
"DVI-file to PDF using the print function of Okular, but that will often "
30
"produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in "
31
"Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your "
32
"TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
33
"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment "
34
"variable when looking for programs."
36
"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program "
37
"is essential for the export function to work. You can, however, convert the "
38
"DVI-file to PDF using the print function of Okular, but that will often "
39
"produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in "
40
"Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your "
41
"TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
42
"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment "
43
"variable when looking for programs."
46
msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
47
msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
49
#: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:334
50
msgid "Export File As"
51
msgstr "Export File As"
53
#: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:342
57
"exists. Do you want to overwrite it?"
60
"exists. Do you want to overwrite it?"
62
#: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:343
63
msgid "Overwrite File"
64
msgstr "Overwrite File"
66
#: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:344
71
msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
72
msgstr "Using dvipdfm to export the file to PDF"
76
"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-"
77
"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to "
78
"generate its own bitmap fonts Please be patient."
80
"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-"
81
"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to "
82
"generate its own bitmap fonts Please be patient."
85
msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
86
msgstr "Waiting for dvipdfm to finish..."
90
msgid "Export: %1 to PDF"
91
msgstr "Export: %1 to PDF"
95
"<qt>The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, "
96
"reported an error. You might wish to look at the <strong>document info "
97
"dialog</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error "
100
"<qt>The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, "
101
"reported an error. You might wish to look at the <strong>document info "
102
"dialogue</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error "
107
"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
108
"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
109
"program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The "
110
"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
111
"Okular.</p><p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</"
112
"strong>-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</"
113
"p><p>It is planned to add this functionality at a later date.</p></qt>"
115
"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
116
"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
117
"program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The "
118
"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
119
"Okular.</p><p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</"
120
"strong>-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</"
121
"p><p>It is planned to add this functionality at a later date.</p></qt>"
124
msgid "Functionality Unavailable"
125
msgstr "Functionality Unavailable"
129
"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program "
130
"is essential for the export function to work.\n"
131
"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment "
132
"variable when looking for programs."
134
"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program "
135
"is essential for the export function to work.\n"
136
"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment "
137
"variable when looking for programs."
140
msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
141
msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
144
msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
145
msgstr "Using dvips to export the file to PostScript"
149
"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-"
150
"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to "
151
"generate its own bitmap fonts Please be patient."
153
"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-"
154
"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to "
155
"generate its own bitmap fonts Please be patient."
158
msgid "Waiting for dvips to finish..."
159
msgstr "Waiting for dvips to finish..."
163
msgid "Export: %1 to PostScript"
164
msgstr "Export: %1 to PostScript"
168
"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, "
169
"reported an error. You might wish to look at the <strong>document info "
170
"dialog</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error "
173
"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, "
174
"reported an error. You might wish to look at the <strong>document info "
175
"dialogue</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error "
180
msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
181
msgstr "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
21
#: TeXFontDefinition.cpp:107
23
msgid "Cannot find font %1, file %2."
24
msgstr "Cannot find font %1, file %2."
26
#: TeXFontDefinition.cpp:123
28
msgid "Checksum mismatch for font file %1"
29
msgstr "Checksum mismatch for font file %1"
31
#: TeXFontDefinition.cpp:171
33
msgid "Cannot recognize format for font file %1"
34
msgstr "Cannot recognise format for font file %1"
183
36
#: TeXFont_PFB.cpp:42
226
79
msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
227
80
msgstr "FreeType is unable to load metric for glyph no. %1 from font file %2."
230
msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
231
msgstr "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
236
"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color "
239
"Error in DVIfile '%1', page %2. Colour pop command issued when the colour "
245
"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
246
"Expected a float to follow %1 in %2"
248
"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
249
"Expected a float to follow %1 in %2"
263
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
266
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
271
msgid "The special command '%1' is not implemented."
272
msgstr "The special command '%1' is not implemented."
274
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
277
msgstr "Embedding %1"
279
#: dviRenderer_prescan.cpp:102
282
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
285
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
288
#: dviRenderer_prescan.cpp:104
291
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
293
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
295
#: dviRenderer_prescan.cpp:253
297
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
298
msgstr "The papersize data '%1' could not be parsed."
300
#: dviRenderer_prescan.cpp:647 dviRenderer_draw.cpp:286
302
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
304
"The DVI code referred to font no. %1, which was not previously defined."
306
#: fontprogress.cpp:33
307
msgid "Font Generation Progress Dialog"
308
msgstr "Font Generation Progress Dialogue"
310
#: fontprogress.cpp:39
314
#: fontprogress.cpp:43
315
msgid "What is happening here?"
316
msgstr "What is happening here?"
318
#: fontprogress.cpp:58
323
msgid "The DVI file does not start with the preamble."
324
msgstr "The DVI file does not start with the preamble."
328
"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. "
329
"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special "
330
"program, such as oxdvi."
332
"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. "
333
"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special "
334
"program, such as oxdvi."
338
"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble."
340
"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble."
343
msgid "The postamble does not begin with the POST command."
344
msgstr "The postamble does not begin with the POST command."
347
msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
348
msgstr "The postamble contained a command other than FNTDEF."
352
msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
353
msgstr "The page %1 does not start with the BOP command."
358
"<qt><p>The external program <strong>pdf2ps</strong> could not be started. As "
359
"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
360
"elements in your document will therefore not be displayed.</p><p><b>Possible "
361
"reason:</b> The program <strong>pdf2ps</strong> may not be installed on your "
362
"system, or cannot be found in the current search path.</p><p><b>What you can "
363
"do:</b> The program <strong>pdf2ps</strong> is normally contained in "
364
"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If "
365
"ghostscipt is not installed on your system, you could install it now. If you "
366
"are sure that ghostscript is installed, try to use <strong>pdf2ps</strong> "
367
"from the command line to check if it really works.</p><p><b>PATH:</b> %2</"
370
"<qt><p>The external program <strong>pdf2ps</strong> could not be started. As "
371
"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
372
"elements in your document will therefore not be displayed.</p><p><b>Possible "
373
"reason:</b> The program <strong>pdf2ps</strong> may not be installed on your "
374
"system, or cannot be found in the current search path.</p><p><b>What you can "
375
"do:</b> The program <strong>pdf2ps</strong> is normally contained in "
376
"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If "
377
"ghostscipt is not installed on your system, you could install it now. If you "
378
"are sure that ghostscript is installed, try to use <strong>pdf2ps</strong> "
379
"from the command line to check if it really works.</p><p><b>PATH:</b> %2</"
385
"<qt><p>The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
386
"elements in your document will therefore not be displayed.</p><p><b>Possible "
387
"reason:</b> The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. "
388
"This is the output of the <strong>pdf2ps</strong> program that Okular used:</"
389
"p><p><strong>%2</strong></p></qt>"
391
"<qt><p>The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
392
"elements in your document will therefore not be displayed.</p><p><b>Possible "
393
"reason:</b> The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. "
394
"This is the output of the <strong>pdf2ps</strong> program that Okular used:</"
395
"p><p><strong>%2</strong></p></qt>"
409
"This probably means that either you found a bug in Okular,\n"
410
"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
411
"or virtual font files) were really badly broken.\n"
412
"Okular will abort after this message. If you believe that you \n"
413
"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n"
414
"please report the problem."
418
"This probably means that either you found a bug in Okular,\n"
419
"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
420
"or virtual font files) were really badly broken.\n"
421
"Okular will abort after this message. If you believe that you \n"
422
"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n"
423
"please report the problem."
425
82
#: TeXFont_PK.cpp:90
427
84
msgid "Cannot open font file %1."
456
113
msgid "Font has non-square aspect ratio "
457
114
msgstr "Font has non-square aspect ratio "
117
msgid "The DVI file does not start with the preamble."
118
msgstr "The DVI file does not start with the preamble."
122
"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. "
123
"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special "
124
"program, such as oxdvi."
126
"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. "
127
"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special "
128
"program, such as oxdvi."
132
"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble."
134
"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble."
137
msgid "The postamble does not begin with the POST command."
138
msgstr "The postamble does not begin with the POST command."
141
msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
142
msgstr "The postamble contained a command other than FNTDEF."
146
msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
147
msgstr "The page %1 does not start with the BOP command."
152
"<qt><p>The external program <strong>pdf2ps</strong> could not be started. As "
153
"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
154
"elements in your document will therefore not be displayed.</p><p><b>Possible "
155
"reason:</b> The program <strong>pdf2ps</strong> may not be installed on your "
156
"system, or cannot be found in the current search path.</p><p><b>What you can "
157
"do:</b> The program <strong>pdf2ps</strong> is normally contained in "
158
"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If "
159
"ghostscipt is not installed on your system, you could install it now. If you "
160
"are sure that ghostscript is installed, try to use <strong>pdf2ps</strong> "
161
"from the command line to check if it really works.</p><p><b>PATH:</b> %2</"
164
"<qt><p>The external program <strong>pdf2ps</strong> could not be started. As "
165
"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
166
"elements in your document will therefore not be displayed.</p><p><b>Possible "
167
"reason:</b> The program <strong>pdf2ps</strong> may not be installed on your "
168
"system, or cannot be found in the current search path.</p><p><b>What you can "
169
"do:</b> The program <strong>pdf2ps</strong> is normally contained in "
170
"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If "
171
"ghostscipt is not installed on your system, you could install it now. If you "
172
"are sure that ghostscript is installed, try to use <strong>pdf2ps</strong> "
173
"from the command line to check if it really works.</p><p><b>PATH:</b> %2</"
179
"<qt><p>The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
180
"elements in your document will therefore not be displayed.</p><p><b>Possible "
181
"reason:</b> The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. "
182
"This is the output of the <strong>pdf2ps</strong> program that Okular used:</"
183
"p><p><strong>%2</strong></p></qt>"
185
"<qt><p>The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
186
"elements in your document will therefore not be displayed.</p><p><b>Possible "
187
"reason:</b> The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. "
188
"This is the output of the <strong>pdf2ps</strong> program that Okular used:</"
189
"p><p><strong>%2</strong></p></qt>"
191
#: dviRenderer.cpp:232
193
"<qt><strong>File corruption</strong> Okular could not interpret your DVI "
194
"file. This is most commonly caused by a corrupted file.</qt>"
196
"<qt><strong>File corruption</strong> Okular could not interpret your DVI "
197
"file. This is most commonly caused by a corrupted file.</qt>"
199
#: dviRenderer.cpp:234
200
msgid "DVI File Error"
201
msgstr "DVI File Error"
203
#: dviRenderer_draw.cpp:261
204
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
205
msgstr "The DVI code set a character of an unknown font."
207
#: dviRenderer_draw.cpp:286 dviRenderer_prescan.cpp:647
209
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
211
"The DVI code referred to font no. %1, which was not previously defined."
213
#: dviRenderer_draw.cpp:371
214
msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
215
msgstr "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
217
#: dviRenderer_draw.cpp:383
218
msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
219
msgstr "The stack was empty when a POP command was encountered."
221
#: dviRenderer_draw.cpp:507 dviRenderer_draw.cpp:516
222
msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
223
msgstr "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
225
#: dviRenderer_draw.cpp:556
226
msgid "An illegal command was encountered."
227
msgstr "An illegal command was encountered."
229
#: dviRenderer_draw.cpp:561
231
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
232
msgstr "The unknown op-code %1 was encountered."
234
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
237
msgstr "Embedding %1"
239
#: dviRenderer_prescan.cpp:102
242
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
245
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
248
#: dviRenderer_prescan.cpp:104
251
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
253
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
255
#: dviRenderer_prescan.cpp:253
257
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
258
msgstr "The papersize data '%1' could not be parsed."
459
260
#: fontpool.cpp:39
460
261
msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..."
461
262
msgstr "Okular is currently generating bitmap fonts..."
545
346
msgid "Font generation aborted"
546
347
msgstr "Font generation aborted"
550
351
msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
551
352
msgstr "Currently generating %1 at %2 dpi"
555
"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
556
"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. "
557
"PostScript support has therefore been turned off in Okular.</qt>"
559
"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
560
"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. "
561
"PostScript support has therefore been turned off in Okular.</qt>"
565
"<qt><p>The Ghostview program, which Okular uses internally to display the "
566
"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to "
567
"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview "
568
"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver "
569
"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of "
570
"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems "
571
"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not "
572
"contain <strong>any</strong> of the device drivers that are known to Okular."
573
"</p><p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not "
574
"contain these drivers. This error may therefore point to a serious "
575
"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.</p><p>If "
576
"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
577
"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained "
578
"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' "
579
"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript "
582
"<qt><p>The Ghostview program, which Okular uses internally to display the "
583
"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to "
584
"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview "
585
"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver "
586
"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of "
587
"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems "
588
"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not "
589
"contain <strong>any</strong> of the device drivers that are known to Okular."
590
"</p><p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not "
591
"contain these drivers. This error may therefore point to a serious "
592
"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.</p><p>If "
593
"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
594
"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained "
595
"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' "
596
"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript "
599
#: dviRenderer_draw.cpp:261
600
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
601
msgstr "The DVI code set a character of an unknown font."
603
#: dviRenderer_draw.cpp:371
604
msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
605
msgstr "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
607
#: dviRenderer_draw.cpp:383
608
msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
609
msgstr "The stack was empty when a POP command was encountered."
611
#: dviRenderer_draw.cpp:507 dviRenderer_draw.cpp:516
612
msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
613
msgstr "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
615
#: dviRenderer_draw.cpp:556
616
msgid "An illegal command was encountered."
617
msgstr "An illegal command was encountered."
619
#: dviRenderer_draw.cpp:561
621
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
622
msgstr "The unknown op-code %1 was encountered."
624
#: TeXFontDefinition.cpp:107
626
msgid "Cannot find font %1, file %2."
627
msgstr "Cannot find font %1, file %2."
629
#: TeXFontDefinition.cpp:123
631
msgid "Checksum mismatch for font file %1"
632
msgstr "Checksum mismatch for font file %1"
634
#: TeXFontDefinition.cpp:171
636
msgid "Cannot recognize format for font file %1"
637
msgstr "Cannot recognise format for font file %1"
354
#: fontprogress.cpp:33
355
msgid "Font Generation Progress Dialog"
356
msgstr "Font Generation Progress Dialogue"
358
#: fontprogress.cpp:39
362
#: fontprogress.cpp:43
363
msgid "What is happening here?"
364
msgstr "What is happening here?"
366
#: fontprogress.cpp:58
639
370
#: pageSize.cpp:324
644
375
msgid "landscape"
645
376
msgstr "landscape"
647
#: dviRenderer.cpp:232
649
"<qt><strong>File corruption</strong> Okular could not interpret your DVI "
650
"file. This is most commonly caused by a corrupted file.</qt>"
652
"<qt><strong>File corruption</strong> Okular could not interpret your DVI "
653
"file. This is most commonly caused by a corrupted file.</qt>"
655
#: dviRenderer.cpp:234
656
msgid "DVI File Error"
657
msgstr "DVI File Error"
380
"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
381
"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. "
382
"PostScript support has therefore been turned off in Okular.</qt>"
384
"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
385
"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. "
386
"PostScript support has therefore been turned off in Okular.</qt>"
390
"<qt><p>The Ghostview program, which Okular uses internally to display the "
391
"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to "
392
"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview "
393
"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver "
394
"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of "
395
"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems "
396
"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not "
397
"contain <strong>any</strong> of the device drivers that are known to Okular."
398
"</p><p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not "
399
"contain these drivers. This error may therefore point to a serious "
400
"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.</p><p>If "
401
"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
402
"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained "
403
"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' "
404
"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript "
407
"<qt><p>The Ghostview program, which Okular uses internally to display the "
408
"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to "
409
"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview "
410
"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver "
411
"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of "
412
"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems "
413
"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not "
414
"contain <strong>any</strong> of the device drivers that are known to Okular."
415
"</p><p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not "
416
"contain these drivers. This error may therefore point to a serious "
417
"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.</p><p>If "
418
"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
419
"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained "
420
"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' "
421
"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript "
425
msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
426
msgstr "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
431
"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color "
434
"Error in DVIfile '%1', page %2. Colour pop command issued when the colour "
440
"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
441
"Expected a float to follow %1 in %2"
443
"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
444
"Expected a float to follow %1 in %2"
458
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
461
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
466
msgid "The special command '%1' is not implemented."
467
msgstr "The special command '%1' is not implemented."
481
"This probably means that either you found a bug in Okular,\n"
482
"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
483
"or virtual font files) were really badly broken.\n"
484
"Okular will abort after this message. If you believe that you \n"
485
"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n"
486
"please report the problem."
490
"This probably means that either you found a bug in Okular,\n"
491
"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
492
"or virtual font files) were really badly broken.\n"
493
"Okular will abort after this message. If you believe that you \n"
494
"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n"
495
"please report the problem."
499
msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
500
msgstr "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
659
502
#: generator_dvi.cpp:54
660
503
msgid "DVI Backend"
676
519
msgid "Font file not found"
677
520
msgstr "Font file not found"
523
msgid "Please be patient"
524
msgstr "Please be patient"
528
"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program "
529
"is essential for the export function to work. You can, however, convert the "
530
"DVI-file to PDF using the print function of Okular, but that will often "
531
"produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in "
532
"Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your "
533
"TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
534
"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment "
535
"variable when looking for programs."
537
"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program "
538
"is essential for the export function to work. You can, however, convert the "
539
"DVI-file to PDF using the print function of Okular, but that will often "
540
"produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in "
541
"Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your "
542
"TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
543
"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment "
544
"variable when looking for programs."
547
msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
548
msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
550
#: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:334
551
msgid "Export File As"
552
msgstr "Export File As"
554
#: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:342
558
"exists. Do you want to overwrite it?"
561
"exists. Do you want to overwrite it?"
563
#: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:343
564
msgid "Overwrite File"
565
msgstr "Overwrite File"
567
#: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:344
572
msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
573
msgstr "Using dvipdfm to export the file to PDF"
577
"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-"
578
"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to "
579
"generate its own bitmap fonts Please be patient."
581
"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-"
582
"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to "
583
"generate its own bitmap fonts Please be patient."
586
msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
587
msgstr "Waiting for dvipdfm to finish..."
591
msgid "Export: %1 to PDF"
592
msgstr "Export: %1 to PDF"
596
"<qt>The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, "
597
"reported an error. You might wish to look at the <strong>document info "
598
"dialog</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error "
601
"<qt>The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, "
602
"reported an error. You might wish to look at the <strong>document info "
603
"dialogue</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error "
608
"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
609
"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
610
"program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The "
611
"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
612
"Okular.</p><p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</"
613
"strong>-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</"
614
"p><p>It is planned to add this functionality at a later date.</p></qt>"
616
"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
617
"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
618
"program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The "
619
"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
620
"Okular.</p><p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</"
621
"strong>-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</"
622
"p><p>It is planned to add this functionality at a later date.</p></qt>"
625
msgid "Functionality Unavailable"
626
msgstr "Functionality Unavailable"
630
"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program "
631
"is essential for the export function to work.\n"
632
"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment "
633
"variable when looking for programs."
635
"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program "
636
"is essential for the export function to work.\n"
637
"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment "
638
"variable when looking for programs."
641
msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
642
msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
645
msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
646
msgstr "Using dvips to export the file to PostScript"
650
"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-"
651
"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to "
652
"generate its own bitmap fonts Please be patient."
654
"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-"
655
"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to "
656
"generate its own bitmap fonts Please be patient."
659
msgid "Waiting for dvips to finish..."
660
msgstr "Waiting for dvips to finish..."
664
msgid "Export: %1 to PostScript"
665
msgstr "Export: %1 to PostScript"
669
"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, "
670
"reported an error. You might wish to look at the <strong>document info "
671
"dialog</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error "
674
"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, "
675
"reported an error. You might wish to look at the <strong>document info "
676
"dialogue</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error "
680
680
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
681
681
msgid "Your names"