~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-engb/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kmail-migrator.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-byr3cok7p8qas78x
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 04:22+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:10+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
 
12
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: ../kmigratorbase.cpp:124
 
20
#, kde-format
 
21
msgid "Creating instance of type %1"
 
22
msgstr "Creating instance of type %1"
 
23
 
 
24
#: imapcacheadapter.cpp:95
 
25
msgid ""
 
26
"Could not create adapter for previous KMail version's disconnected IMAP cache"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: imapcacheadapter.cpp:114
 
30
msgid ""
 
31
"Could not configure adapter for previous KMail version's disconnected IMAP "
 
32
"cache"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: imapcacheadapter.cpp:119
 
36
msgctxt "@title account name"
 
37
msgid "Previous KMail's disconnected IMAP cache"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: imapcacheadapter.cpp:129
 
41
msgid "Access to previous KMail version's cache enabled"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:204 imapcachelocalimporter.cpp:145
 
45
#, kde-format
 
46
msgctxt ""
 
47
"@info:status folder name and number of messages to import before finished"
 
48
msgid "%1: one message left to import"
 
49
msgid_plural "%1: %2 messages left to import"
 
50
msgstr[0] "%1: one message left to import"
 
51
msgstr[1] "%1: %2 messages left to import"
 
52
 
 
53
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:480
 
54
#, kde-format
 
55
msgctxt "@info:status"
 
56
msgid "No cache for account %1 available"
 
57
msgstr "No cache for account %1 available"
 
58
 
 
59
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:581
 
60
#, kde-format
 
61
msgctxt "@info:status"
 
62
msgid "Starting cache migration for folder %1 of account %2"
 
63
msgstr "Starting cache migration for folder %1 of account %2"
 
64
 
 
65
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:588 imapcachelocalimporter.cpp:263
 
66
#, kde-format
 
67
msgctxt "@info:status foldername"
 
68
msgid "%1: listing messages..."
 
69
msgstr "%1: listing messages..."
 
70
 
 
71
#: imapcachelocalimporter.cpp:121 imapcachelocalimporter.cpp:215
 
72
#, kde-format
 
73
msgctxt "@title account name"
 
74
msgid "Local Copies of %1"
 
75
msgstr "Local Copies of %1"
 
76
 
 
77
#: imapcachelocalimporter.cpp:171
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1"
 
80
msgstr "Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1"
 
81
 
 
82
#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:398 kmailmigrator.cpp:411
 
83
#: kmailmigrator.cpp:874 kmailmigrator.cpp:937 kmailmigrator.cpp:1062
 
84
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
 
85
msgstr "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
 
86
 
 
87
#: kmailmigrator.cpp:129
 
88
msgid "Beginning KMail migration..."
 
89
msgstr "Beginning KMail migration..."
 
90
 
 
91
#: kmailmigrator.cpp:320
 
92
#, kde-format
 
93
msgid "No backend for '%1' available."
 
94
msgstr "No backend for '%1' available."
 
95
 
 
96
#: kmailmigrator.cpp:327
 
97
#, kde-format
 
98
msgid "'%1' has been already migrated."
 
99
msgstr "'%1' has been already migrated."
 
100
 
 
101
#: kmailmigrator.cpp:333
 
102
msgid ""
 
103
"Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: kmailmigrator.cpp:345
 
107
msgid "Local folders have already been migrated."
 
108
msgstr "Local folders have already been migrated."
 
109
 
 
110
#: kmailmigrator.cpp:364
 
111
#, kde-format
 
112
msgctxt "@info:status"
 
113
msgid "Migrating local folders in '%1'..."
 
114
msgstr "Migrating local folders in '%1'..."
 
115
 
 
116
#: kmailmigrator.cpp:376
 
117
msgid "Migration successfully completed."
 
118
msgstr "Migration successfully completed."
 
119
 
 
120
#: kmailmigrator.cpp:484
 
121
#, kde-format
 
122
msgid "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2"
 
123
msgstr "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2"
 
124
 
 
125
#: kmailmigrator.cpp:526
 
126
#, kde-format
 
127
msgid "Migration of '%1' succeeded."
 
128
msgstr "Migration of '%1' succeeded."
 
129
 
 
130
#: kmailmigrator.cpp:584
 
131
#, kde-format
 
132
msgid "Trying to migrate '%1' to resource..."
 
133
msgstr "Trying to migrate '%1' to resource..."
 
134
 
 
135
#: kmailmigrator.cpp:621 kmailmigrator.cpp:631 kmailmigrator.cpp:737
 
136
#: kmailmigrator.cpp:860 kmailmigrator.cpp:923
 
137
#, kde-format
 
138
msgid "Failed to create resource: %1"
 
139
msgstr "Failed to create resource: %1"
 
140
 
 
141
#: kmailmigrator.cpp:624
 
142
msgid "Created disconnected imap resource"
 
143
msgstr "Created disconnected imap resource"
 
144
 
 
145
#: kmailmigrator.cpp:634
 
146
msgid "Created imap resource"
 
147
msgstr "Created imap resource"
 
148
 
 
149
#: kmailmigrator.cpp:740
 
150
msgid "Created pop3 resource"
 
151
msgstr "Created pop3 resource"
 
152
 
 
153
#: kmailmigrator.cpp:863
 
154
msgid "Created mbox resource"
 
155
msgstr "Created mbox resource"
 
156
 
 
157
#: kmailmigrator.cpp:926
 
158
msgid "Created maildir resource"
 
159
msgstr "Created maildir resource"
 
160
 
 
161
#: kmailmigrator.cpp:975
 
162
#, fuzzy, kde-format
 
163
#| msgid "Failed to resource for local folders: %1"
 
164
msgid "Failed to create resource for local folders: %1"
 
165
msgstr "Failed to resource for local folders: %1"
 
166
 
 
167
#: kmailmigrator.cpp:979
 
168
msgid "Created local maildir resource."
 
169
msgstr "Created local maildir resource."
 
170
 
 
171
#: kmailmigrator.cpp:1015
 
172
msgid "KMail Folders"
 
173
msgstr "KMail Folders"
 
174
 
 
175
#: kmailmigrator.cpp:1023
 
176
#, kde-format
 
177
msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent"
 
178
msgid "Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc."
 
179
msgstr "Using '%1' for default outbox, sent mail, wastebin, etc."
 
180
 
 
181
#: kmailmigrator.cpp:1028
 
182
#, kde-format
 
183
msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent"
 
184
msgid "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc."
 
185
msgstr "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, wastebin, etc."
 
186
 
 
187
#: kmailmigrator.cpp:1099 kmailmigrator.cpp:1330
 
188
msgid "Local folders migrated successfully."
 
189
msgstr "Local folders migrated successfully."
 
190
 
 
191
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:67
 
192
msgctxt "mail folder name for role inbox"
 
193
msgid "inbox"
 
194
msgstr "inbox"
 
195
 
 
196
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:70
 
197
msgctxt "mail folder name for role outbox"
 
198
msgid "outbox"
 
199
msgstr "outbox"
 
200
 
 
201
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:73
 
202
msgctxt "mail folder name for role sent-mail"
 
203
msgid "sent-mail"
 
204
msgstr "sent-mail"
 
205
 
 
206
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:76
 
207
msgctxt "mail folder name for role trash"
 
208
msgid "trash"
 
209
msgstr "wastebin"
 
210
 
 
211
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:79
 
212
msgctxt "mail folder name for role drafts"
 
213
msgid "drafts"
 
214
msgstr "drafts"
 
215
 
 
216
#: localfolderscollectionmigrator.cpp:82
 
217
msgctxt "mail folder name for role templates"
 
218
msgid "templates"
 
219
msgstr "templates"
 
220
 
 
221
#: main.cpp:39
 
222
msgid "KMail Migration Tool"
 
223
msgstr "KMail Migration Tool"
 
224
 
 
225
#: main.cpp:41
 
226
msgid "Migration of KMail accounts to Akonadi"
 
227
msgstr "Migration of KMail accounts to Akonadi"
 
228
 
 
229
#: main.cpp:43
 
230
msgid "(c) 2009-2010 the Akonadi developers"
 
231
msgstr "(c) 2009-2010 the Akonadi developers"
 
232
 
 
233
#: main.cpp:47
 
234
msgid "Jonathan Armond"
 
235
msgstr "Jonathan Armond"
 
236
 
 
237
#: main.cpp:47
 
238
msgid "Author"
 
239
msgstr "Author"
 
240
 
 
241
#: main.cpp:51
 
242
msgid "Show reporting dialog"
 
243
msgstr "Show reporting dialogue"
 
244
 
 
245
#: main.cpp:52
 
246
msgid "Show report only if changes were made"
 
247
msgstr "Show report only if changes were made"
 
248
 
 
249
#: mixedtreeconverter.cpp:35
 
250
#, kde-format
 
251
msgid "'%1' is not a valid maildir folder."
 
252
msgstr "'%1' is not a valid maildir folder."
 
253
 
 
254
#: mixedtreeconverter.cpp:95
 
255
#, kde-format
 
256
msgid "Unable to move mbox file '%1' to backup location."
 
257
msgstr "Unable to move mbox file '%1' to backup location."
 
258
 
 
259
#: mixedtreeconverter.cpp:102
 
260
#, kde-format
 
261
msgid "Unable to create maildir folder at '%1'."
 
262
msgstr "Unable to create maildir folder at '%1'."
 
263
 
 
264
#: mixedtreeconverter.cpp:109
 
265
#, kde-format
 
266
msgid "Unable to open mbox file at '%1'."
 
267
msgstr "Unable to open mbox file at '%1'."
 
268
 
 
269
#: mixedtreeconverter.cpp:114
 
270
#, kde-format
 
271
msgid "Unable to add new message to maildir '%1'."
 
272
msgstr "Unable to add new message to maildir '%1'."
 
273
 
 
274
#: rc.cpp:1
 
275
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
276
msgid "Your names"
 
277
msgstr "Andrew Coles"
 
278
 
 
279
#: rc.cpp:2
 
280
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
281
msgid "Your emails"
 
282
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
 
283
 
 
284
#~ msgctxt "@info:status still running background jobs"
 
285
#~ msgid "Waiting for one background task to finish"
 
286
#~ msgid_plural "Waiting for %1 background tasks to finish"
 
287
#~ msgstr[0] "Waiting for one background task to finish"
 
288
#~ msgstr[1] "Waiting for %1 background tasks to finish"
 
289
 
 
290
#~ msgctxt "@info"
 
291
#~ msgid ""
 
292
#~ "<para>Cached IMAP accounts have a local copy of the server's data.</"
 
293
#~ "para><para>These copies can either be kept in local folders, or be "
 
294
#~ "deleted after import.</para><note>Mail that was not imported will always "
 
295
#~ "be kept in local folders.</note>"
 
296
#~ msgstr ""
 
297
#~ "<para>Cached IMAP accounts have a local copy of the server's data.</"
 
298
#~ "para><para>These copies can either be kept in local folders, or be "
 
299
#~ "deleted after import.</para><note>Mail that was not imported will always "
 
300
#~ "be kept in local folders.</note>"
 
301
 
 
302
#~ msgid "KMail 2 Migration"
 
303
#~ msgstr "KMail 2 Migration"
 
304
 
 
305
#~ msgctxt "@action"
 
306
#~ msgid "Delete Copies"
 
307
#~ msgstr "Delete Copies"
 
308
 
 
309
#~ msgctxt "@action"
 
310
#~ msgid "Keep Copies"
 
311
#~ msgstr "Keep Copies"
 
312
 
 
313
#~ msgctxt "@info:status"
 
314
#~ msgid "Scheduling background task for recovering non-imported messages."
 
315
#~ msgid_plural ""
 
316
#~ "Scheduling background task for recovering non-imported messages. Now at a "
 
317
#~ "total of %1 such tasks"
 
318
#~ msgstr[0] "Scheduling background task for recovering non-imported messages."
 
319
#~ msgstr[1] ""
 
320
#~ "Scheduling background task for recovering non-imported messages. Now at a "
 
321
#~ "total of %1 such tasks"
 
322
 
 
323
#~ msgctxt "@info:status importing cached messages of a DIMAP account"
 
324
#~ msgid "Starting local cache import for %1"
 
325
#~ msgstr "Starting local cache import for %1"
 
326
 
 
327
#~ msgctxt "@info:status"
 
328
#~ msgid "Local cache import for %1 completed"
 
329
#~ msgstr "Local cache import for %1 completed"
 
330
 
 
331
#~ msgctxt "@info:status"
 
332
#~ msgid "Resource '%1' did not create any folders"
 
333
#~ msgstr "Resource '%1' did not create any folders"
 
334
 
 
335
#~ msgctxt "@info:status"
 
336
#~ msgid "Resource '%1' is not working correctly"
 
337
#~ msgstr "Resource '%1' is not working correctly"
 
338
 
 
339
#~ msgid ""
 
340
#~ "<p>You are using a development version of KMail 2. Migration of existing "
 
341
#~ "settings, data and meta-data is not yet completely implemented. The "
 
342
#~ "following data will currently be migrated:<ul><li>Account settings</"
 
343
#~ "li><li>Appearance settings</li></ul>The following will not happen yet and "
 
344
#~ "<b>cannot be done at a later point</b> anymore if you continue now:"
 
345
#~ "<ul><li>Locally cached IMAP data (will be re-downloaded), pending IMAP "
 
346
#~ "changes (synchronize with KMail 1 first)</li><li>Flags and tags on local "
 
347
#~ "mail folders</li><li>Folder settings</li><li>Filter sources and "
 
348
#~ "destinations</li><li>Local folders and messages</li></ul></p><p>Selecting "
 
349
#~ "cancel here will not alter your data in any kind but will also prevent "
 
350
#~ "KMail 2 from starting. Selecting continue will perform the migration "
 
351
#~ "procedure as far as currently implemented and then start KMail 2. Unless "
 
352
#~ "you are fully aware of the implications noted above choose cancel and use "
 
353
#~ "KMail 1 until the migration tool has been completed.</p><p>If you want to "
 
354
#~ "go ahead with the migration, be aware that it can take considerable time "
 
355
#~ "(depending on the amount of messages) and cannot be interrupted safely.</"
 
356
#~ "p>"
 
357
#~ msgstr ""
 
358
#~ "<p>You are using a development version of KMail 2. Migration of existing "
 
359
#~ "settings, data and meta-data is not yet completely implemented. The "
 
360
#~ "following data will currently be migrated:<ul><li>Account settings</"
 
361
#~ "li><li>Appearance settings</li></ul>The following will not happen yet and "
 
362
#~ "<b>cannot be done at a later point</b> anymore if you continue now:"
 
363
#~ "<ul><li>Locally cached IMAP data (will be re-downloaded), pending IMAP "
 
364
#~ "changes (synchronise with KMail 1 first)</li><li>Flags and tags on local "
 
365
#~ "mail folders</li><li>Folder settings</li><li>Filter sources and "
 
366
#~ "destinations</li><li>Local folders and messages</li></ul></p><p>Selecting "
 
367
#~ "cancel here will not alter your data in any kind but will also prevent "
 
368
#~ "KMail 2 from starting. Selecting continue will perform the migration "
 
369
#~ "procedure as far as currently implemented and then start KMail 2. Unless "
 
370
#~ "you are fully aware of the implications noted above choose cancel and use "
 
371
#~ "KMail 1 until the migration tool has been completed.</p><p>If you want to "
 
372
#~ "go ahead with the migration, be aware that it can take considerable time "
 
373
#~ "(depending on the amount of messages) and cannot be interrupted safely.</"
 
374
#~ "p>"
 
375
 
 
376
#~ msgid "Failed to convert local folder tree: %1"
 
377
#~ msgstr "Failed to convert local folder tree: %1"
 
378
 
 
379
#~ msgid "Converted local mixed-mode folder tree."
 
380
#~ msgstr "Converted local mixed-mode folder tree."
 
381
 
 
382
#~ msgid ""
 
383
#~ "Only migrate the specified types (supported: imap, mbox, maildir, dimap, "
 
384
#~ "local, pop)"
 
385
#~ msgstr ""
 
386
#~ "Only migrate the specified types (supported: imap, mbox, maildir, dimap, "
 
387
#~ "local, pop)"